portable RK203CD - Système hifi THOMSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil portable RK203CD THOMSON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Portable RK203CD, système Hi-Fi avec lecteur CD, radio FM, et connectivité Bluetooth. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour un transport facile. |
| Poids | Léger, idéal pour une utilisation nomade. |
| Utilisation | Facile à utiliser avec des commandes intuitives et un affichage clair. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les surfaces et vérifier les connexions audio. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni pour éviter les risques électriques. |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité des formats audio avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - portable RK203CD THOMSON
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice portable RK203CD - THOMSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil portable RK203CD de la marque THOMSON.
MODE D'EMPLOI portable RK203CD THOMSON
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Ce produit contient un dispositif laser de faible puissance.CLASS 1 LASER PRODUCTAPPAREIL À LASER DE CLASSE 1PRODUCTO LASER DE CLASE 1TTENTIONRAYONNEMENT LASER INVISIBLE SI L'APPAREIL EST OUVERT ET LES VERROUILLAGES DÉSACTIVÉS.ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU RAYON LASER. PRÉCAUTIONS Suivre les conseils ci-dessous pour une utilisation sûre et appropriée.CONSIDÉRATIONS RELATIVES À L'EMPLACEMENT• Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou humides.• Placer l'appareil sur une surface plane et horizontale.
- Nepasrestreindrelacirculationd'airautourdel'appareilenleplaçantdansunendroitconné,enlecouvrantavec un tissu, ou en le posant sur un tapis.CONSIDÉRATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
- Lors de la connexion et déconnexion du cordon d'alimentation, tirer sur la prise et non sur le cordon lui-même. Le fait de tirer sur le cordon peut l'endommager et créer un risque.• Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, débrancher le cordon d'alimentation.CONSIDÉRATIONS RELATIVES À LA TENSION SECTEUR• Avanttouteutilisation,vérierquelatensionnominaledel'appareilcorrespondàcelleducourantsecteur.CONSIDÉRATIONS RELATIVES À LA CONDENSATION
- Lorsqu'on laisse l'appareil dans une pièce chauffée et humide, des gouttelettes d'eau ou de la condensation peuventseformeràl'intérieurdulecteurdeCD.
- Enprésencedecondensationàl'intérieurdel'appareil,ilsepeutquecelui-cinefonctionnepasnormalement.
- Le laisser inutilisé pendant 1 heure ou 2 avant de le mettre sous tension, ou augmenter progressivement la température de la pièce et laisser sécher l'appareil avant de l'utiliser.• Veilleràlaisserunedistanceminimalede5cmautourdel'appareilpouruneventilationsufsante.
- Vérierquelaventilationn'estpasgênéeparl'obstructiondesoricesdeventilationpardesobjetstelsque journaux,nappes,rideaux,etc.• Nepasplacerdesourcesdeammesnues,tellesquedeschandellesallumées,surl'appareil.• Faire attention aux aspects environnementaux de la mise au rebut des piles.• N'utiliser l'appareil que dans des climats tempérés.• Nepasexposerl'appareilàdesgouttesouàdesprojectionsdeliquide.• Nepasplacerd'objetsremplisdeliquide,telsquedesvases,surcetappareil.• Lespilesnedoiventpasêtreexposéesàunesourcedechaleurexcessivetellequelesoleil,lefeuouunesourcede chaleur similaire.• L'accèsàlaprisedecourantnedoitpasêtreobstrué;celle-cidoitresterfacilementaccessiblelorsdel'utilisation souhaitée.En cas de problème, débrancher le cordon d'alimentation secteur et coner la réparation à du personnel qualié. ATTENTION : Pour réduire le risque
choc électrique, ne pas retirer le couvercle. L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.Conertoutentretienàdu personnelqualié. Le point d'exclamation dans le tr iangle es t u n signe d'avertissement qui attire l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes qui accompagnent le produit.L'éclair f l é c h é dans le t r i a n g le e s t u n s i g n e d'avertissement qui attire votre attention sur une « ten-sion dangereuse » présente à l' intér ieur du produ it . Mise en garde : Ne pas toucher la lentille. NE PAS JETER LES PILES DANS LE FEU ! Encasdedysfonctionnementdûàunedécharged'électricitéstatique,l'appareildoitêtreréinitialiséenledébranchantde l'alimentation secteur. ATTENTION L'ÉTIQUETTE DE MARQUE ET DE CARACTÉRISTIQUES SE TROUVE À L'ARRIÈRE DE L'APPAREIL. FR-215. BOUTOND'OUVERTURE/
FR-3Appuyer sur le bouton POWER (Marche) pour activer la fonction audio. Pou r permuter entre les modes audio RADIO, AUX, CASSETTE et CD, appuyer sur le bouton FUNCTION lorsque l'appareil est sous tension. Lemodeaudioestafché. Éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton POWER . L'afchageindique«OFF»,puisl'heureactuelle. MISE SOUS TENSION / ARRÊT DE L'APPAREIL ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
UUTILISATION DE L'ALIMENTA
TION ÉLECTRIQUE DOMESTIQUE Avanttouteutilisation,vérierquelatensionnominaledel'appareil correspondàcelleducourantsecteur. Remarque:Laprisemuralesertàdébrancherl'appareil.Elledoit resteraccessibleàtoutmoment. UTILISA
é b r a n c h e r l e c o r d o n d'alimentation secteur de la prise d'alimentation en CA de l'appareil. L'alimentation sur piles est au- tomatiquement coupée lorsque le cordon d'alimentation est branché. Insérer six piles UM-2 (type C) trappe d'accès aux piles Lorsque le volume diminue, ou si le son est distordu, remplacer toutes les piles par des piles neuves. Vers la prise en CA de l'appareil Vers la prise murale en CA AUX. IN ENTRÉE AUX. Il est possible de brancher une source audio externe (auxiliaire) (par exemple un lecteur de CD portable ou un lecteur MP3) sur cet appareil pour l'écouter sur les haut-parleurs.
1) Brancher une extrémité du câble inclus dans la prise AUX
IN (Entrée AUX) de l'appareil.
2) Brancher l'autre extrémité du câble dans la prise casque ou
Sortie ligne de la source externe.
3) Appuyer sur le bouton FUNCTION pour sélectionner le
mode AUX. ContinueràutiliserlelecteurdeCDoudeMP3commed'habitude. Les plages sélectionnées sont entendues sur les haut-parleurs de cet appareil. (Br ancher l'autre extrémité sur la source externe telle qu'un lecteur MP3.) L'appareils'arrêteautomatiquementaprès4,5heuresd'inutilisation.
2 . Appuyer sur le bouton FUNCTION pour sélectionner le mode RADIO. 4 . Rechercher une station.
3 . Sélecteur de bande radio. BANDE RADIO AM FM Enmodeveille,lepanneauLCDafchel'horloge.
2. Poursélectionnerl'afchagesur12heuresou24heures,appuyersurle
bouton NEXT ou BACK .
4. Pour régler les chiffres des heures, appuyer sur le bouton NEXT ou
6. Pour régler les chiffres des minutes, appuyer sur le bouton NEXT ou BACK .
AfchageLCD 1 . Éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton POWER .
Éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton POWER (Marche). AfchageLCD
3 . Ouvrir la trappe de CD en appuyant sur
4. Insérer un CD, étiquette vers le haut.
CDcommenceàtourner et le nombre total de pistes s'afchesurle panneau LCD. POUR SAUTER AU DÉBUT D'UNE PISTE
- Appuyer sur l'un des boutons de saut en fonction de la direction du saut voulu.
- La lecture reprend depuis la piste sélectionnée.
- Lorsque le bouton est enfoncé une fois pendant la lecture, celle-ci reprend depuis la piste précédente.
- Lorsque le bouton est enfoncé une fois pendant la lecture, c'est la piste suivante qui est lue. RECHERCHE D'UN PASSAGE À L'INTÉRIEUR D'UNE PISTE
- Maintenir enfoncé le bouton ou pendant la lecture et le relâcher dès que le passage voulu est atteint. La lecture normale du CD reprend depuis ce point. POUR
Appuyerdenouveausurle bouton pour reprendre la lecture. 1 . Éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton POWER .
Appuyer surleboutonPLAY/PAUSE. Le numéro de piste « 01 » et le symbole « » sont afchés. L'appareils'éteintautomatiquementaprès30mnd'inutilisation(enmodeArrêt/trappedeCDouverte). 2 . Appuyer sur le bouton FUNCTION pour sélectionner le mode CD. Le symbole « _ _ » clignote pendant l'attente du CD. AfchageLCD FONCTION AfchageLCD AfchageLCD ALIMENTATION ÉLECTRIQUE FR-6RÉPÉTER, TOUT RÉPÉTER ET MÉLANGER LA LECTURE Appuyer sur le bouton PLAY MODE pendant l'arrêt. L'appareil lit une seule piste du CD en boucle, toutes les pistes en boucle ou de manière aléatoire.
POUR LA LECTURE NORMALE D'UN CD
Ordre des différents modes de lecture REPEAT >> REPEAT ALL >> MIX >> CLEAR. En mode Repeat 1, le panneau LCD afche En mode Repeat 2, le panneau LCD afche En mode Mix, le panneau LCD afche
progra mmée permet de jouer les pistes d'un disque dans l'ordre souhaité. Il est possible de programmer jusqu'à20pistes.
1. Appuyer sur le bouton PROGRAM.
2. Pour sélectionner le numéro de piste
voulu, appuyer sur les boutons NEXT et BACK.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton
PROGRAM pour mémoriser la piste.
4. Répéterlesétapes2et3jusqu'àcequetoutesles
pistes voulues aient été programmées.
5. AppuyersurleboutonPLAY/PAUSE(Lecture/Pause)
pour lancer la lecture programmée. L'écran LCD afche ,PROGetlenumérodepiste.
6. Appuyer une fois sur le bouton
STOP pour arrêter la lecture programmée.
7. AppuyersurleboutonPLAY/PAUSE(Lecture/Pause)
pour reprendre la lecture programmée.
8. Ouvrir la trappe de CD, éteindre le lecteur de CD ou
appuyer deux fois sur le bouton STOP pour effacer la mémoire programmée. Remarque : La programmation ne peut être réalisée qu'en mode Arrêt. " PROGRAMME " AfchageLCD RemarquesurlesdisquesCD-R/RW
raisondeladénition/delaproductiondansunformatnonstandardisédesCD-R/RW,laqualitéetles performances de lecture ne sont pas garanties.
fabricantn'assumeaucuneresponsabilitépourlapossibilitédelirelesCD-R/RWenraisondesconditions d'enregistrement telles que les performances du PC, le logiciel de gravure, les possibilités du support, etc.
xeraucunevignetteniétiquettesurlesfacesduCD-R/RW.Celapourraitprovoquerundysfonctionnement. - Ilestrecommandéden'enregistrerquedeschiersaudiosurlesCD-R/RWpourenfaciliterlalecture. PROGRAMME
3 . Insérer la cassette. 1 . Éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton POWER . 2 . Appuyer sur le bouton FUNCTION pour sélectionner le mode CASSETTE. AfchageLCD FONCTION 4 . Appuyer sur le bouton PLAY . LECTURE AfchageLCD AfchageLCD ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le son du CD saute ou si la lecture est impossible, il est possible que le disque ait besoin d'être nettoyé. Avant la lecture, essuyer le disque du centre vers l'extérieur avec un chiffon de nettoyage. Après la lecture, ranger le disque dans son boîtier. ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA LENTILLE DU LECTEUR DE CD Si la lentille du lecteur de CD est poussiéreuse, la nettoyer avec unebrosse soufant
fois sur la lenti lle et éliminer la poussière avec la brosse. Les empreintes de doigts peuvent être éliminées avec un coton-tige humecté avec de l'alcool.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Ne pas utiliser de produits chimiques volatiles sur cet appareil. Le nettoyer en le frottant légèrement avec un chiffon doux. REMARQUE IMPORTANTE Encasd'afchageanormaloudeproblèmedefonctionne- ment, débrancher le cordon d'alimentation secteur et retirer lespiles.Attendreaumoins5secondes,puisrebrancherle cordon d'alimentation secteur ou réinstaller les piles. AVERTISSEMENT SilatrappeduCDétaitouverteavantlandelalecture du CD, on pourrait entendre un bruit de coincement. Le problème serait résolu en fermant la trappe du CD.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur le bouton PAUSE. ENREGISTREMENT N'UTILISER QU'UNE CASSETTE NORMALE (TYPE I) POUR L'ENREGISTREMENT. 1 . Insérer la cassette. 2 . Appuyer sur le bouton PAUSE . PAUSE 3 . Appuyer sur le bouton RECORD . ENREGISTREMENT
Appuyer sur le bouton PAUSE. Pour reprendre l'enregistrement, appuyer de nouveau sur le bouton PAUSE..
sur le bouton FUNCTION pour sélectionner le mode CASSETTE.
sur le bouton RECORD (Enregistrement) pour commencer l'effacement.
bouton REWIND or F.FWD. Appuyer sur le boutonST OP/EJECT pourarrêterlebobinage.
4. Préparerlasourceàenregistreretlancerlalecture.
Appuyer sur le bouton FUNCTION pour sélectionner le mode CD ou RADIO. LANCER LA
Enregistrement de la radio Enregistrement d'un CD
FR-8PARTIE LECTEUR DE CD
Canaux : 2 canaux RapportS/B: 60dB Distorsion et pleurage : non détectables Fréquence d'échantillonnage : 44,1 kHz 8 x suréchantillonnage Quantication: Convertisseur1bitNA Source optique de lecture : Laser semiconducteur Longueur d'onde de lecture : 790 nm PARTIE RADIO Plages de fréquences : FM 87.5 - 108 MHz AM 522 - 1620 kHz Antennes : Antenne AM ferrite intégrée Antenne FM rigide
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Puissance de sortie : 1.2 W + 1.2 W (RMS) Consommationélectrique: 9.5W PriseJackd'entréeAUX(AUXIN): 3.5MM Haut-parleurs : 3 po. 8 OHMS Sourced'alimentationélectrique: CA:230V~50Hz CC:9V(6x1,5VLR14/«C»/UM2) Dimensions: 294(l)x206(P)x153(H)mm Poids : 1,72 Kg En raison des améliorations permanentes apportées au produit, ses caractéristiques et sa conception sontsusceptiblesdemodicationssanspréavis. Où placer l'appareil : Lesmeublesd'aujourd 'hui sontrevêtusd'unegrandediversitédelaquesetderevêtemen
qui sont traités avec de nombreux produits de nettoyage différents. C'est pourquoi il est impossible d'exclure totalement le risque que certaines de ces substances contiennent des composants suscep- tibles de réagir avec les pieds en caoutchouc de l'appareil et de les amollir. Les pieds en caoutchouc de l'appareil peuvent décolorer la surface des meubles. Si nécessaire, placer l'appareil sur une surface non glissante.
Format des pistes : 2 pistes stéréo Système d'enregistrement : Polarisation en courant alternatif Système d'effacement : Effacement magnétique 6 pôles Vitessededélement: 4,75cm/s. Durée en avance et retour rapides : 170 s. (cassette F-60) Réponseenfréquence; 125Hz-8000Hz(cassettenormale) Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques avec les déchets habituels.
- Les apporter à un point de collecte.
- Certaines pièces contenues dans ces appareils peuvent être dangereuses pour la santé et pour l'environnement. Remarque:And'économiserdel'énergie,lorsqu'iln'émetpasdesonpendantuncertaintemps, l'appareilseramisautomatiquementenveille.Pourleremettreenfonctionnement,ilvoussuftde sélectionnerunefonctionànouveau. FR-9Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA396, Rue de la VoyetteCRT2 – FRETINCS 9041459814 LESQUIN Cedex - Francewww.bigben.euFabriqué en Chine FR-10 THOMSON est une marque déposée de TECHNICOLOR SA ou de ses filiales sous licence pour Bigben Interactive. Par la présente Bigben Interactive déclare que l'équipement radioélectrique du type RK200C D/RK201CD/RK203C D est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/ HOTLINE FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : 9h00-18h00 ou support.thomson@bigben.fr DEUTSCHLAND, Montag bis Freitag von 09:00 bis 18:00 Uhr (außer an Feiertagen) Tel.: 02271-9047997 Mail: support@bigben-interactive.de BELGIQUE, customerservice@bigben-interactive.be NEDERLAND, customerservice@bigben-interactive.nl ESPAÑA, soporte@metronic.com Tel.: 93 713 26 25 ITALIA, tecnico@metronic.com Tel. : 02 94 94 36 91 www.bigben.eu Fabricant : Bigben Interactive FRANCE 396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. Waterloo Office Park / Bâtiment H Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo, Belgium Bigben Interactive NEDERLAND b.v. ’s-Gravelandseweg 80, 1217 EW Hilversum, Nederland Lineas Omenex Metronic S.L. Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56 - 08210 Barberà del Vallès (BCN) - España Metronic Italia s.r.l via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
Ce produitse recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr À DÉPOSER EN MAGASIN
Garantie Ce produit est garanti par Bigben pendant une durée de 2 ans à partir de la date d’achat sauf dans les pays de l’Espace Economique Européen offrant une durée de garantie plus longue. Nous vous recommandons de conserver votre ticket de caisse pour toute réclamation. La garantie couvre les pannes dues à un matériel défectueux, un élément manquant ou à un vice de fabrication. Dans ce cas, contactez notre support technique. Pour tout problème avec un produit défectueux, rapprochez vous de votre point d’achat muni de votre ticket de caisse. La garantie ne couvre pas des problèmes d’utilisation non conforme.OPERATING INSTRUCTIONS REVISED DATE : 30 / 03 / 15 , MODEL : CD57 / CD VERSION , THOMSON / RK200CD , ANALOGUE , BLACK WORDING WITH WHITE BACKLIGHT , ENGLISH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz, TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING FM ST
Notice Facile