122XL - Trancheuse RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 122XL RIDGID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Trancheuse RIDGID 122XL, moteur puissant, capacité de coupe de 12 pouces, réglage d'épaisseur de coupe. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de matériaux variés, y compris le bois et les plastiques, pour les professionnels et les bricoleurs. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des lames, vérification des pièces mobiles, lubrification des mécanismes selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, gants, et respecter les consignes de sécurité pour éviter les accidents lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Produit robuste, garantie constructeur, support technique disponible, poids et dimensions adaptées pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 122XL RIDGID
Questions des utilisateurs sur 122XL RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 122XL - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 122XL de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI 122XL RIDGID
122/122XL Copper Cutting and Prep MachinesMachines de coupe et de préparation du cuivre Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour futureréférence.N° desérie Machines de coupe et de préparation du cuivre 122/122XL : Mode d’emploi
122XL AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de compréhension ou de respect des consignes ci- après augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de graves lésions corporelles.999-998-069.10_REV. C
Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques* AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes de sécurité, instructions, illustrations et carac- téristiques techniques fournies avec cet appareil électrique. Le non-respect des consignes ci-dessous augmenterait les risques de choc électrique, d’in - cendie et/ou de grave blessure corporelle. Conservez l’ensemble des consignes de sécu- rité et d’utilisation pour future référence ! Le terme « appareil électrique » utilisée dans les con- signes de sécurité s’applique à la fois aux appareils élec- trique sur secteur et à piles. Sécurité des lieux
- Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les chantiers encombrés ou mal éclairés sont une invitation aux accidents.
- N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de substances volatiles telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Ce type de matériel risque de produire des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières et émanations combustibles.
- Eloignez les enfants et les curieux durant l’utili - sation des appareils électriques. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique
- La fiche du cordon d’alimentation de l’appareil doit être adaptée à la prise de courant utilisée. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur un appareil électrique avec terre. L’emploi de fiches non modifiées et de prises appropriées limitera les risques de choc électrique.
- Evitez tout contact avec des objets reliés à la terre Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. DANGER Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel. Le terme DANGER signifie une situation dangereuse qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles. AVERTISSEMENT Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait sus- ceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. ATTENTION Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées. Le terme AVIS IMPORTANT indique des informations concernant la protection des biens. Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice d’emploi avant d’utiliser ce matériel. La notice d’emploi renferme d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation du matériel. Ce symbole impose le port systématique de lunettes de sécurité à ?illères lors de la manipulation ou utilisation de ce matériel afin de limiter les risques de lésion oculaire. Ce symbole signale un risque d’entraînement des doigts, jambes, vêtements ou autres objets portés dans le mécanisme. Ce symbole signale un risque de coupure des mains des doigts ou autres parties du corps en cas de contact avec un alésoir, une brosse rotative ou autre mécanisme. AVIS IMPORTANT Ce symbole signale un risque de blessure en cas de renversement de l’appareil. Ce symbole interdit le port de gants lors de l’utilisation de la machine afin de limiter les risques d’enchevêtrement. Ce symbole signale un risque de choc électrique. Machines de coupe et de préparation du cuivre
- Imposé d’office, le texte utilisé dans la section intitulée « Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques » de ce manuel est extrait verbatim de la norme EN 62841-1. Cette section couvre des mesures de sécurité générales applicables à de nombreux types d’appareils électriques divers. Les consignes affichées ne sont pas nécessairement applicables à l’ensemble des appareils, et certaines d’entre-elles ne sont pas applicables à cet appareil.18 tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique.
- N’exposez pas l’appareil à la pluie ou aux intem- péries. Toute pénétration d’eau à l’intérieur d’un appareil électrique augmenterait les risques de choc électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’appareil. Ne jamais porter, tirer ou débrancher l’appareil par son cordon d’alimentation. Les cor- dons d’alimentation endommagés ou entortillés aug- mentent les risques de choc électrique.
- Lors de l’utilisation d’un appareil électrique à l’ex - térieur, prévoyez une rallonge électrique appro- priée. Les rallonges électriques prévues pour une utilisation à l’extérieur limitent les risques de choc électrique.
- Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un lieu humide est inévitable, prévoyez une ali- mentation équipée d’un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel limite les risques de choc électrique. Sécurité individuelle
- Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de ce type d’appareil. Ne jamais utiliser ce matériel lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
- Prévoyez les équipements de protection individu- elle appropriés. Portez systématiquement une pro- tection oculaire. Selon le cas, le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, du casque ou d’une protection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
- Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur se trouve en position « arrêt » avant de brancher l’appareil, d’y introduire un bloc- piles ou de le porter. Le fait de porter un appareil élec- trique avec son doigt sur la gâchette ou de l’alimenter lorsque son interrupteur est en position « marche » est une invitation aux accidents.
- Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur un élé- ment mécanique pourrait provoquer un accident.
- Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout moment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévu.
- Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni accessoires, ni bijoux. Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes lorsque l’appareil fonctionne. Les foulards, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être entraînés par les mécan- ismes en rotation.
- En présence d’un système d’extraction et de récu - pération de poussière, assurez-vous que celui-ci est correctement raccordé et utilisé. La récupération de poussière peut limiter les risques d’incidents liés à la poussière.
- Ne laissez pas la familiarité issue d’une utilisation fréquente de l’appareil vous rendre complaisant au point d’ignorer les principes de sécurité appli- cables. Le moindre faux-pas peut occasionner de graves blessures dans une fraction de seconde. Utilisation et entretien de l’appareil
- Ne pas forcer l’appareil. Prévoyez l’appareil le mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil adapté produira de meilleurs résultats et un meilleur niveau de sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
- Ne pas utiliser d’appareil dont l’interrupteur mar - che/arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son inter- rupteur est considéré dangereux et doit être réparé.
- Débranchez l’appareil et/ou retirez son bloc-piles amovible avant tout réglage, changement d’acces- soires ou stockage de l’appareil. De telles mesures de sécurité préventives limiteront les risques de démar- rage accidentel de l’appareil.
- Ranger tout appareil non utilisé hors de la portée des enfants. L’utilisation de cet appareil doit être exclusivement réservé à du personnel compétent. Ce type d’appareil peut devenir dangereux entre les mains d’un novice.
- Assurer l’entretien approprié de l’appareil. S’assur- er de l’absence d’éléments grippés ou endom- magés, voire toute autre anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ne pas utiliser d’appareil en dommage avant sa réparation. De nombreux accidents sont le résultat d’ap pareils mal entretenus.
- Assurez l’entretien de l’appareil et de ses acces- soires. Des outils de coupe correctement entretenus et affutés sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. Machines de coupe et de préparation du cuivreles risques de perte de contrôle de la machine et/ou du tube.
- Cette machine ne doit être utilisée que pour la coupe, le nettoyage et l’ébarbage des tubes en cuivre ou en acier inoxydable comme indiqué ci- après. Ne jamais utiliser ou modifier cette machine à d’autres fins. L’utilisation à des fins non prévues aug- menterait les risques de blessure grave.
- Avant d’utiliser cette machine, familiarisez-vous avec les consignes d’utilisation et de sécurité appli- cables à l’ensemble du matériel utilisé. Le non- respect des consignes applicables augmenterait les risques de dégâts matériels et de blessure corporelle grave. En cas de questions concernant ce produit RIDGID
veuillez : – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; – Visiter le site www.RIDGID.com afin de localiser le représentant RIDGID le plus proche ; – Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou bien en appelant le (800) 519-3456 (à partir des Etats- Unis ou du Canada exclusivement). Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description Les machines de coupe et de préparation du cuivre types 122 et 122XL sont prévues pour la coupe, le nettoyage et l’ébarbage des tubes et raccords en cuivre types K, L et M. Equipées d’un galet de coupe spécial, ces machines peuvent également servir à la coupe et ébarbage des tubes en acier inoxydable d’une épaisseur de paroi max- imale de 0,065" (1,65 mm). La coupe des tubes est effectuée par la rotation mécanique du tube à l’aide de galets d’entraînement, et le serrage manuel simultanée du galet de coupe à l’aide d’une cré- maillère. Un levier de crémaillère réglable s’adapte aux dif- férents diamètres de tube et une règle incorporée permet de mesure les tubes. Un alésoir permet d’ébarber l’intérieur des tubes, tandis qu’une brosse assure leur nettoyage externe en prévision de leur raccordement. La machine peut également servir au nettoyage de l’intérieur des rac- cords à l’aide de brosses spécialement dimensionnées montées sur un raccord rapide. Un disque d’ébarbage sert à éliminer les bavures externes des tubes. Les machines de coupe et de préparation du cuivre types 122 et 122XL ne sont pas prévues pour la coupe des tuyaux.
- Utilisez cet appareil électrique, ses accessoires, ses mèches, etc. selon les consignes ci-présentes, tout en tenant compte des conditions d’interven - tion et du type de travail envisagé. L’emploi d’un appareil électrique à des fins autres que celles prévues pourrait entrainer une situation dangereuse.
- Assurez la parfaite propreté des poignées et autre surfaces de prise-en-main de l’appareil. Des poignées et autres surfaces de prise en main glis- santes pourraient limiter votre contrôle de l’appareil en cas d’imprévu. Service après-vente
- Confiez la révision de tout appareil électrique à un réparateur qualifié se servant exclusivement de pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela assurera la sécurité opérationnelle de l’appareil. Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes consignes de sécurité visant ce type d’appareil en particulier. Afin de limiter les risques de choc électrique et autres lésions corporelles graves, familiarisez-vous avec celles-ci avant d’utiliser les machines de coupe et de préparation du cuivre type 122 et 122XL. CONSERVEZ CES CONSIGNES ! Gardez cette notice à portée de main de tout utilisateur éventuel. Sécurité des machines de coupe et de préparation du cuivre
- Ne jamais porter de gants ou de vêtements amples. Boutonnez vos manches et vos blousons. Les vêtements entrainés par les galets d’entraînement ou les outils rotatifs pourraient écraser vos membres.
- Arrimez la machine à un établi ou un support stable et soutenez les tubes de manière appropriée. Cela limitera les risques de renversement des tubes ou de la machine, et des graves blessures qui pourraient s’en suivre.
- En cours d’opération, éloignez vos doigts et vos mains des galets, de l’alésoir, des brosses métalli - ques, du disque d’ébarbage et du tube. Cela limitera les risques d’enchevêtrement et de coupure.
- Ne jamais couper de tubes tordus ou équipés de raccords. Cela limitera les vibrations excessives et
999-998-069.10_REV. C
Machines de coupe et de préparation du cuivre999-998-069.10_REV. C
Machines de coupe et de préparation du cuivre Figures 1B – Machine de coupe et de préparation du cuiv- re modèle 122 Figures 2A – Machine de coupe et de préparation du cuivre modèle 122XL Equipements de base Les machines de coupe et de préparation du cuivre sont livrées avec les équipements suivants :
- Brosse de nettoyage externe
- Disque d’ébarbage externe (122XL uniquement)
- Nécessaire de brosses à raccords (122 uniquement)
- Mode d’emploi Figures 1A – Machine de coupe et de préparation du cuiv- re modèle 122 BrosseexterneAlésoirCrémaillèreRègleProtectionLevierréglablePoignéeGalet de coupeRouleaux de guidageInterrupteurMarche/ArrêtRouleauxd’entrainement motorisésBrosseexterneAlésoirCrémaillèreRègleProtectionLevierréglablePoignéeAvertissementBrosses àraccord etrâtelierAvertissement Paramètre 122 122XL Capacité
" à 2" (12 mm à 54 mm)
" à 4" (12 mm à 108 mm) Tubes et raccord cuivre ASTM B88 types K, L et M ASTM B88 types K, L et M Tubes acier inoxydable Epaisseur de paroi maxi : 0,065" (1,65 mm) Epaisseur de paroi maxi : 0,065" (1,65 mm) Galet de coupe Modèle 2191 HD (STD 115V) Modèle 122 SS Modèle 122 SS (STD, 100V, 230V) Alésoir Conique, à simple tranchant à Conique, à simple tranchant à droite,
" à 2" (12 mm à 54 mm) droite,
" à 2" (12 mm à 54 mm) Régime galet 450 t/min. 300 t/min. Type de moteur Moteur à induction Moteur à induction Puissance nominale en 100V 100/200V, 50 Hz, 5,4/2,7 A Puissance nominale en 115V 115V, 60 Hz, 1/3 CV, 3,2 A 115V, 60 Hz, 1/3 CV, 3,2 A Puissance nominale en 220/240V 220-240V, 50/60Hz, 2,2A 220-240V, 50/60Hz, 2,2A Interrupteur marche/arrêt Va-et-vient Va-et-vient Poids 50 livres (22,7 kg) 72 livres (32,7 kg) Dimensions 14.6" x 16.8" x 15.1" 16.5" x 17.1" x 15.0" (370 x 427 x 383 mm) (419 x 434 x 381 mm) Pression sonore (L
)* 75 dB(A), K=3 75 dB(A), K=3 Caractéristiques techniques
- Le niveau sonore est mesuré selon les épreuves standardisées de la norme EN-62481-1.- Le niveau sonore risque de varier en fonction de la localité et utilisation spécifique de l’appareil. - L’exposition quotidienne au niveau sonore doit être établie pour chaque application en vue de prendre, le cas échéant, les mesures de sécurité applicables. Cette évaluation doit prendre en compte les périodes durant lesquelles l’appareil est éteint et non utilisé. Cela pourrait considérablement réduire le niveau d’exposition au cours de la période d’utilisation globale.EventFigures 2B – Machine de coupe et de préparation du cuivre modèle 122XL Le numéro de série de la machine se trouve au dos de l’appareil. Les 4 derniers chiffres indiquent le moi et l’année de fabrication (08 = mois, 15 = année). Figure 3 – Numéro de série de la machine Icones La sélection des matériaux et des moyens d’installation, de raccordement et de façonnage est du ressort du bureau d’études et/ou de l’installateur concerné(s). Le choix de matériaux et de méthodes de mise en æuvre inappropriés pourrait entraîner la défail- lance du réseau. L’acier inoxydable et autres matériaux résistants à la cor- rosion risquent d’être contaminés en cours d’installation, de raccordement et de façonnage. Une telle contamination augmenterait les risques de corrosion et de défaillance pré- maturée du réseau. Il convient donc d’effectuer une étude approfondie des matériaux et des méthodes employées en fonction des conditions d’utilisation spécifiques du réseau (composition chimique et température du milieu, etc.) avant toute tentative d’installation. Assemblage de l’appareil AVERTISSEMENT Respectez les consignes d’assemblage suivantes afin de limiter les risques d’accident grave en cours d’utilisation. Mettez l’interrupteur March/Arrêt en position Arrêt et débranchez la machine avant son assemblage. Brosses à raccords et râtelier (en option sur la 122XL)
1. Montez le râtelier des brosses à raccord sur le flanc
de la machine à l’aide des vis fournies.
2. Engagez le mandrin à raccord rapide (Figure 4) sur la
tête saillante de l’arbre du rouleau avant, puis serrez sa vis de blocage à l’aide d’une clé Allen de
3. Tirez sur le collier du mandrin pour y introduire la
queue de la brosse, puis lâchez-la pour verrouiller. Vérifiez le verrouillage de la brosse. Les brosses peuvent être remplacées de la même manière. Figure 4 – Mandrin et brosse installés Disque d’ébarbage (optionnel sur la 122)
1. Immobilisez l’extrémité côté machine de la queue
de la brosse externe en utilisant une clé de
" pour tenir son méplat (Figure 5).
2. Dévissez et retirez l’écrou de
" et sa rondelle, puis retirez la brosse et sa cale.
3. Enfilez le disque d’ébarbage sur la queue avec son
redan et sa référence (F-4697) vers la machine, puis réinstallez la brosse. La cale n’est pas utilisée lorsque le disque d’ébarbage est installé. BrosseRâtelierMandrin rapideVis deblocage999-998-069.10_REV. C
Machines de coupe et de préparation du cuivre AVIS IMPORTANT Galet de coupeRouleaux de guidageInterrupteurMarche/ArrêtRouleauxd’entrainementmotorisésMarcheArrêtEvent999-998-069.10_REV. C
Machines de coupe et de préparation du cuivre
- Toute autre anomalie qui pourrait nuire à la sécurité et au bon fonctionnement de la machine. Toute anomalie constatée devra être rectifiée avant de continuer d’utiliser la machine de coupe et de préparation du cuivre. Figure 6 – Mise en garde
4. Examinez le galet de coupe, l’alésoir, la ou les
brosse(s) et les rouleaux de guidage pour signes d’usure ou de détérioration. Le cas échéant, rem- placez l’élément défectueux avant d’utiliser la machine. Les outils émoussés, endommagés ou déformés peuvent nuire à la qualité de coupe ou de préparation, provoquer la formation de bavures excessives et ralentir les processus de coupe et de nettoyage.
5. Examinez et préparez tout autre matériel utilisé selon
les consignes applicables.
6. Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt se trou-
ve en position « Arrêt » (O). Avec les mains sèches, branchez le cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise avec terre appropriée.
7. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position
« Marche » (I) et notez le sens de rotation des rouleaux. Si l’interrupteur ne contrôle pas le fonction- nement de la machine, n’utilisez pas la machine avant qu’il ne soit réparé. Vus du côté « alésoir » de la machine, les rouleaux devraient tourner en sens anti horaire. En cas de sens de rotation contraire, faites réparer la machine avant de l’utiliser à nouveau.
8. En fin d’inspection, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt
en position « Arrêt » (O), puis avec les mains sèches, débranchez l’appareil. Figure 5 – Montage du disque d’ébarbage
4. Réinstallez la rondelle et l’écrou de
", puis serrez à fond. Inspection préalable AVERTISSEMENT Examinez la machine de coupe et de préparation du cuivre avant chaque intervention afin de déceler toute anomalie susceptible de l’endommager et d’augmenter les risques de choc électrique, d’en - chevêtrement, d’écrasement ou autres blessures corporelles.
1. Assurez-vous que la machine de coupe et de pré-
paration du cuivre est débranchée et que son inter- rupteur se trouve en position « Arrêt » (O).
2. Nettoyez soigneusement la machine, ses poignées et
ses commandes. Cela facilitera à la fois l’inspection et la prise en main de l’appareil. Nettoyez les rouleaux afin d’assurer le bon fonctionnement de la machine.
3. Les points suivants doivent faire partie de l’inspection :
- Détérioration ou modification éventuelle du cordon d’alimentation et de sa fiche.
- L’assemblage, l’entretien et l’intégrité de la machine.
- Eléments endommagés, désalignés ou grippés.
- Libre mouvement du levier réglable, de la crémail- lère, du galet de coupe et des rouleaux de guidage.
- Présence et lisibilité de la mise en garde (Figure 6). MéplatQueue debrosseDisqued’ébarbage(redan versmachine)Installation de la machine et du chantier AVERTISSEMENT L’installation du chantier et de la machine de coupe et de préparation du cuivre doit se faire selon les consignes suivantes afin d’éviter d’endommager l’appareil et limiter les risques de choc électrique, d’enchevêtrement, d’écrasement et autres blessures corporelles. Arrimez la machine sur un établi ou un support stable. Soutenez le tube de manière approprié. Cela limiter les risques d’accident grave provoqué par le renversement du tube et/ou de l’appareil. Eloignez vos doigts et vos mains de l’alésoir, des rouleaux de la brosse métallique, du disque d’ébar - bage et du tuyau lorsqu’ils tournent. Cela limitera les risques d’enchevêtrement et de coupure.
1. Examinez les lieux pour :
- Un éclairage suffisant.
- La présence de liquides, émanations ou pous- sières potentiellement inflammables. Le cas échéant, ne travaillez pas dans la zone avant d’avoir identifié et éliminé le danger. La machine de coupe et de préparation du cuivre n’est pas blindée et risque de créer des étincelles.
- La présence d’une surface dégagée, de niveau, stable et sèche pour le poste de travail. N’utilisez pas la machine avec les pieds dans l’eau.
- La présence d’une prise électrique avec terre appropriée et disposant d’une tension d’alimentation adaptée. La présence d’une prise avec terre ou d’un disjoncteur différentiel ne garantit pas la mise à la terre appropriée du réseau électrique. En cas de doute, consultez un électricien.
- Un passage dégagé jusqu’à la prise électrique où rien ne risque d’endommage le cordon d’alimenta- tion de l’appareil.
2. Examinez le chantier en cours. Déterminez la com-
position, le type et la section des tubes nécessaires. Préparez le matériel adapté. Reportez-vous au titre « Spécifications » pour déterminer les outils néces- saires.
3. Assurez-vous que le matériel prévu a bien été
4. Posez la machine soit sur une surface plane, de
niveau et stable, soit sur un support type 1206. Le cas échéant, assemblez le support 1206 selon les con- signes applicables. Boulonnez la machine via les ori- fices d’arrimage qui se trouvent à l’arrière de l’appareil. Vérifiez la stabilité et immobilité de l’ensemble. Figure 7 – 122XL sur support 1206
5. Lorsque le tube s’étend de plus de 6" au-delà de la
machine, prévoyez un ou plusieurs porte-tubes pour le soutenir.
6. Limitez l’accès aux lieux ou installez des barricades
pour laisser un minimum de 3 pieds (1 m) de dégage- ment autour de la machine et du tube. Cela limitera les risques d’enchevêtrement ou de renversement du tube ou de la machine par tierce personne interposée.
7. Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt se trouve en
position « Arrêt » (O).
8. Faites courir le cordon d’alimentation le long du pas-
sage dégagé prévu. Avec les mains sèches, branchez la machine de coupe et de préparation du cuivre sur une prise de courant avec terre appropriée. Gardez toutes connexions au sec. Si le cordon d’alimentation de l’appareil n’est pas suffisamment long, prévoyez une rallonge électrique :
- Equipée d’une prise avec terre adaptée à la fiche de la machine.
Machines de coupe et de préparation du cuivre999-998-069.10_REV. C
Machines de coupe et de préparation du cuivre Soutenez les tubes de grande longueur de manière appropriée. Cela limitera les risques de renverse- ment et de chute des tubes. Ne jamais tenter de couper un tube visiblement tordu ou équipé de raccords. Cela limitera les vibra- tions excessives susceptibles de provoquer la perte de contrôle du tube. Respectez les consignes d’utilisation ci-après afin d’éviter d’endommager l’appareil et de limiter les risques de de choc électrique, enchevêtrement, écrasement et autres blessures potentielles.
1. Vérifiez l’installation du chantier et de la machine de
coupe et de préparation du cuivre, et assurez-vous de l’absence de tierces personnes ou autres distractions.
2. Tenez-vous de manière à pouvoir contrôler la
machine et le tube durant l’opération en :
- Vous assurant de pouvoir facilement atteindre l’interrupteur Marche/Arrêt ou, le cas échéant, la pédale de commande.
- Vous assurant de pouvoir maintenir votre équilibre sans avoir à vous pencher sur la machine, sans risque de tomber sur elle, etc.
- Eloignant vos mains et vos doigts de l’alésoir, des brosses métalliques et des extrémités du tube. Une telle posture vous aidera à maintenir votre con- trôle du tube et de la machine. Coupe des tubes et des tuyaux
1. Assurez-vous que le tube n’est pas tordu et qu’il ne
comporte aucun raccord. La coupe de tubes tordus ou équipés de raccords peut occasionner des vibra- tions excessives et susceptibles d’entraîner la perte de contrôle de l’appareil. Au besoin, servez-vous d’un coupe-tubes manuel. Marquez le tube à la longueur voulue. Une règle incorporée à la machine permet de faciliter cette tâche.
2. Positionnez le levier de la crémaillère de manière à
pouvoir introduire le tube. Pour régler le levier, pous - sez-le vers la droite afin de libérer sa broche de ver- rouillage, puis vers le haut ou le bas suivant les flèches pour la repositionner (Figure 8).
- Homologuée pour une utilisation à l’extérieur et comportant les indications W ou W-A (par ex., SOW) ou qui est conforme aux normes H05VV-F, H05RN-F ou IEC 53,60245 IEC 57.
- De section de conducteur suffisante (16 AWG (1,5
) pour une longueur de 50' (15,20 m) maxi ou 14 AWG (2,5 mm
) pour 50' à 100' (15,20 m à 30,50 m) de longueur. Les conducteurs de section insuffisante risquent de surchauffer au point de voir fondre leur gaine isolante et provoquer des incendies ou autres dégâts. Utilisation de la pédale de commande (modèle 120V uniquement) La pédale de commande prévue pour les modèles 122 et 122XL en 120V facilite l’utilisation de la machine.
1. Avec les mains sèches, branchez la pédale de com-
mande n° 301A sur une prise de courant ou rallonge électrique avec terre appropriée.
2. Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt de la 122 ou
122XL se trouve en position « Arrêt » (O). Branchez le cordon d’alimentation de la 122 ou 122XL sur la prise de la pédale de commande.
3. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt de l’appareil en
position Marche (I).
4. Eloignez vos mains des éléments rotatifs de l’appareil,
puis appuyez sur la pédale de commande pour vous assurer qu’elle contrôle bien le fonctionnement de la machine. Lâchez la pédale de commande et attendez que la machine s’arrête complètement avant de ramen- er l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Arrêt » (O). Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT Portez systématiquement une protection oculaire appropriée afin de protéger vos yeux contre la pro- jection de débris et autres objets divers. Ne jamais porter de gants ou de vêtements flot- tants. Boutonnez vos manches et vos blousons. Les vêtements pris dans les rouleaux ou outils rotatifs pourraient écraser vos membres. Eloignez vos doigts et vos mains des rouleaux, de l’alésoir des brosses métalliques et du tube lors de leur rotation. Cela limitera les risques d’enche- vêtrement et de coupure.Figure 10 – Coupe du tube
6. Appuyez sur le levier de crémaillère lentement et
régulièrement jusqu’à ce que le tube soit sectionné. Une coupe agressive peut endommager le galet de coupe et laisser des bavures excessives.
7. Réduisez votre appui sur le levier, tout en main-
tenant les rouleaux de crémaillère en contact avec le tube afin de le maintenir en position.
8. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Arrêt »
9. Lorsque le tube cesse de tourner, retirez-le de la
machine, puis relevez le levier de crémaillère. Nettoyage et ébarbage externe du tube
1. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Mar -
che» (I). Eloignez vos mains des extrémités du tube et des éléments en rotation.
2. Posez l’extrémité du tube sur la plaque d’appui.
Soutenez le tube afin d’en garder le contrôle.
3. Nettoyage : Amenez délicatement le tube contre la
brosse et faites-le tourner lentement jusqu’à ce qu’il brille (Figure 11). Figure 8 – Réglage du levier
3. Positionnez le tube sur les rouleaux de manière à ce
que son tracé de coupe se trouve à l’aplomb du galet de coupe et face au repère « 0 » de la règle. Si le tube s’étend au-delà de la machine, prévoyez des porte- tubes pour le soutenir. Les porte-tubes doivent être réglés de manière à assurer l’assise complète du tube sur les rouleaux de la machine. Cela assurera une coupe franche et d’équerre.
4. Rabaissez le levier jusqu’à ce que les rouleaux de la
crémaillère viennent reposer sur le tube (Figure 9). Alignez le galet de coupe sur le tracé du tube. Figure 9 – Rouleaux de la crémaillère reposant sur le tube
5. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Mar che»
(I). Les rouleaux et le tube commenceront alors à tourner. Eloignez vos mains de tout élément en rota- tion.
Machines de coupe et de préparation du cuivre999-998-069.10_REV. C
Machines de coupe et de préparation du cuivre Figure 13 – Alésage interne du tube
4. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Arrêt »
(O). Nettoyage interne des raccords
1. Assurez-vous que le diamètre de la brosse installée
correspond bien au diamètre du raccord. Le diamètre des brosses neuves est sensiblement égal à celui de l’extérieur du tube. Au besoin, montez la brosse à raccords appropriée sur le mandrin rapide comme indiqué sous le titre « Brosses à raccords et râtelier » du chapitre « Assemblage de l’appareil ».
2. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Mar che »
3. Eloignez vos doigts de la brosse. Enfilez le raccord sur
la brosse (Figure 14). Tenez le raccord fermement afin de l’empêcher de tourner, puis appuyez-le contre la brosse. Continuez jusqu’à ce que le raccord soit pro- pre, puis retirez-le de la brosse.
4. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Arrêt »
(O). Figure 14 – Nettoyage interne des raccords Figure 11 – Nettoyage externe du tube
4. Ebarbage : Appuyez délicatement l’extrémité du tube
contre le disque d’ébarbage jusqu’à élimination des bavures éventuelles. Faites tourner le tube contre le disque d’ébarbage (Figure 12) afin de le biseauter et faciliter son introduction dans le raccord. Figure 12 – Ebarbage externe du tube
5. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Arrêt »
(O). Alésage interne des tubes
1. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position
« Mar che » (I). Eloignez vos mains des extrémités du tube et des éléments en rotation.
2. Tenez le tube fermement. Soutenez le tube de ma -
nière appropriée afin d’en maintenir le contrôle.
3. Engagez le tube sur l’alésoir conique en appuyant
délicatement (Figure 13). Ne forcez pas le tube sur l’alésoir. Cette opération sert à éliminer les bavures internes du tube. La capacité nominale maximale d’alésage est de 2" (54 mm). Ne tentez pas d’aléser des tubes d’un diamètre supérieur.Consignes d’entretien AVERTISSEMENT S’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt est en position « Arrêt » et que la machine est débranchée avant tout entretien ou réglage de la machine. Entretenez l’appareil selon les consignes suivantes afin de limiter les risques de choc électrique, d’enchevêtrement et autres risques d’accident. Nettoyage Essuyez délicatement la machine à l’aide d’un chiffon propre et sec après chaque intervention. Eliminez toutes traces de crasse et de débris des rouleaux. Nettoyez l’alésoir, les brosses, le galet de coupe et le disque d’ébarbage afin d’assurer des performances opti- males. Lubrification Appliquez une légère couche d’huile minérale sur la cré- maillère, l’axe du galet de coupe et les axes des rouleaux de guidage. Eliminez les excédents d’huile éventuels. Réglage de la tension de la crémaillère Utilisez une clé Allen de
" pour éventuellement serrer ou desserrer la vis de freinage de la crémaillère (Figure 15). En générale, celle-ci doit être à peine suffisamment ser- rée pour empêcher le déplacement de la crémaillère sous son propre poids. Remplacement du galet de coupe Remplacez le galet de coupe dès qu’il est ébréché ou émoussé.
1. Desserrez le boulon d’épaulement suffisamment pour
retirer l’ensemble rouleaux et coulisse (Figure 15). Ne retirez pas le boulon d’épaulement lui-même, car il sert aussi à maintenir le ressort de tension en place. Figure 15 – Retrait de l’axe fileté du galet de coupe
2. Retirez l’axe fileté du galet de coupe et remplacez le
galet de coupe (Figure 15). Reportez-vous au chapitre « Accessoires » pour les galets de coupe disponibles.
3. Réinstallez l’ensemble rouleaux et coulisse, puis ser-
rez le boulon d’épaulement à fond. Remplacement de la brosse externe La brosse externe doit être remplacée dès qu’elle devient trop usée ou déformée pour nettoyer les tubes efficace- ment. Se reporter à la Figure 15.
1. Immobilisez l’extrémité de la queue de la brosse
externe à l’aide d’une clé plate de
2. Retirez l’écrou de
" et la rondelle de retenue de la brosse, puis remplacez la brosse.
3. Réinstallez la rondelle et l’écrou, puis serrez à fond.
Remplacement de la lame de l’alésoir Remplacez la lame de l’alésoir dès qu’elle est endom- magée ou émoussée.
1. Desserrez la vis de blocage de l’alésoir à l’aide d’une
" afin de le retirer de son arbre.
2. Desserrez les deux vis de retenue de la lame d’alésage.
3. Réinstallez l’alésoir sur son arbre, puis resserrez la vis
Figure 16 – Alésoir Protection thermique du moteur Le moteur est équipé d’une protection thermique qui l’arrête en cas de surchauffe. Pour réarmer la protection thermique, débranchez la machine, mettez son interrupteur Marche/Arrêt en position « Arrêt » (O), puis laissez-la refroidir pendant 15 minutes. Servez-vous d’un objet non-métallique pour passer à travers la grille de ventilation (Figures 1 et 2) et appuyer sur la touche de réarmement (Figure 17).
Machines de coupe et de préparation du cuivre Boulond’épaulementGalet decoupeEnsemble rouleauxet coulisseVis de freinagede la crémaillèreVis de blocage Lame d’alésage999-998-069.10_REV. C
Machines de coupe et de préparation du cuivre Figure 17 – Bouton de réarmement Si le moteur ne démarre pas ou que la protection ther- mique continue de se déclencher en cours d’utilisation nor- male, il sera nécessaire de confier la machine à un réparateur RIDGID agréé. Accessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques d’accident grave, n’utilisez que les accessoires spécifiquement destinés aux machines de coupe et de préparation du cuivre 122 et 122XL, tels que ceux indiqués ci-dessous. Les accessoires prévus pour d’autres types de machine peuvent devenir dangereux s’ils sont utilisés sur les machines de coupe et de préparation du cuivre 122 et 122XL. De plus amples renseignements concernant les accessoires prévuspour cet appareil se trouve dans le catalogue RIDGID et en ligne auwww.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu Stockage de la machine Les machines de coupe et de préparation du cuivre modèles 122 et 122XL doivent être rangées à l’intérieur ou protégées de la pluie. Rangez la machine dans un local sous clé, hors de la portée des enfants et de tout individu non initié. Ces machines peu- vent devenir dangereuses entre les mains de novices. Révisions et réparations AVERTISSEMENT La moindre intervention inappropriée peut rendre cette machine dangereuse. La section « Consignes d’entretien » couvrira la majorité des besoins d’entretien de cette machine. Toute anoma- lie éventuelle qui ne serait pas traitée dans section « Dépannage » ci-après doit être référée à un réparateur RIDGID agréé. L’appareil devra alors être confié à un réparateur indépen- dant agrée ou renvoyé à l’usine. Pour localiser le réparateur RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant la révision ou la réparation de l’appareil, veuillez :
- Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ;
- Visiter le site www.RIDGID.com afin de localiser le représentant RIDGID le plus proche ;
- Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou bien en appelant le (800) 519-3456 (à partir des Etats-Unis ou du Canada exclusivement). Réf. catalogue Modèle Désignation 33175 2191 Galet de coupe pour cuivre34360 — Axe fileté pour galet de coupe n° 219133551 122SS Galet de coupe pour cuivre et acier inoxydable10343 — Axe pour galet de coupe n°3355146105 — Disque d’ébarbage externe94682 — Brosse de nettoyage externe94687 — Alésoir Ø 2" complet36662 301A Pédale de commande 120V type 301A42360 1206 Trépied type 120694692 — Lame d’alésageAVERTISSEMENT Réf. catalogue Désignation 93747 Mandrin rapide93717 Brosse à raccords Ø
" (paquet de 3)93742 Brosse à raccords Ø 2" (paquet de 3)12638 Brosse à raccords Ø 2
" pour 122XL (paquet de 3)12643 Brosse à raccords Ø 3" à 4" pour 122XL (paquet de 3)93707 Nécessaire de stockage des brosses à raccords comprenantrâtelier de stockage, mandrin rapide, galet de coupe derechange et brosses Ø
" et 2"93712 Râtelier pour brosses à raccord Brosses à raccords et râtelier Bouton de réarmement rouge999-998-069.10_REV. C
Machines de coupe et de préparation du cuivre Recyclage Certains éléments des machines de coupe et de prépa- ration du cuivre modèles 122 et 122XL renferment des matières rares susceptibles d’être recyclées. Des sociétés de recyclage spécialisées peuvent parfois se trouver localement. Recyclez ce type de matériel selon la régle- mentation en vigueur. Consultez les services de recyclage de votre localité pour de plus amples renseignements. A l’attention des pays de la CE : Ne jamais disposer de matériel électrique dans les ordures ménagères. Selon la directive européenne N° 2002/- 96/CE visant le recyclage de matériel élec- trique et électronique et son application au niveau des Etats membres, tout matériel électrique réfor- mé doit être collecté séparément et recyclé de manière écologiquement responsable.
SYMPTOME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Vibrations excessives en cours d’opération. La machine ne coupe pas les tubes correctement. La machine cale en cours de coupe. Bavures excessives ou déformation de l’extrémité du tube. Dépannage Coupe de tubes tordus. Tubes de grande longueur mal soutenus. Machine mal montée. Lames ou galet de coupe usé. Composition ou section de tube inadaptée. Application de trop de force sur le levier en cours de coupe. Galet de coupe émoussé ou endommagé. Application de trop de force sur le levier en cours de coupe. Ne pas couper de tubes visiblement tordus. Utiliser un coupe-tubes manuel ou redresser le tube avant coupe. Soutenir les tubes de grande longueur à l’aide de porte-tubes. Monter la machine correctement sur une surface plane et l’arrimer à l’aide des boulons prévus. Remplacer les lames ou le galet de coupe. Prévoir un type de tube approprié (se reporter au chapitre « Caractéristiques techniques »). Appuyer moins lourdement sur le levier. Remplacer le galet de coupe. Appuyer moins lourdement sur le levier.999-998-069.10_REV. C
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID
. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réex- pédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le rem- boursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre lég- islation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Printed 9/17 999-998-069.10
Notice Facile