RIDGID 122XL - Rebanador

122XL - Rebanador RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 122XL RIDGID en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID 122XL - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 122XL RIDGID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 122XL - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 122XL de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO 122XL RIDGID

Máquinas paraURTAR y preparar tubos de cobre

RIDGID 122XL - Máquinas paraURTAR y preparar tubos de cobre - 1
122

RIDGID 122XL - Máquinas paraURTAR y preparar tubos de cobre - 2
122XL

RIDGID 122XL - Máquinas paraURTAR y preparar tubos de cobre - 3

ADVERTENCIA

Antes de utiliser este aparato, le detenidamente su Manual del Operario. Pueden occurir descargas electricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual.

Máquinas 122/122XL paraURTAR y preparar tubos de cobre

Apuntequirygurdeelnúmero de series del producto;seencuentraen suplaca decharacteristicss
No. deserie

Índice de materias

Formulario de registrar para el numero de series de laquina 31

Simbologia de seguridad 33

Advertencias de seguridad general para migunas electricas

Seguridad en la zona de trabajo 33
Seguridad elecrica 33
Seguridad personal 34
Uso y cuidado de las maquinas electricas 34
Servizio 35

Información de seguidad españica

Seguridad de las maquinas paraURT y preparar tubos de cobre 35

Descripción, specifications y equipo estandar

Descripción 35
Especificationes 36
Equipo estandar 36
Iconos 37

Montaje de laquina

Portaescobillas y escobillas para limiar acoplamente 37
Disco para qitar rebabas externas 38

Inspeccion previa a la operacion 38

Preparación de laquina y de la zona de trabajo

Uso del interruptor de pie (solo 120 V) 40

Instrucciones para el funcionajo

Corte de tubos 40
Limpieza y eliminacion de rebabas del exterior del tubo 41
Escariado del interior del tubo 42
Limpieza del interior de los acoplamente . 42

Instrucciones de mantenimiento

Limpieza 43
Lubricación 43
Ajuste de la tension de la cremallera 43
Recambio de la rueda de corte 43
Recambio de la escobilla de limpieza exterior 43
Recambio de la hora del escariador. 43
Prevencion de sobrecalentamento del motor 44

Accesorios 44

Almacenamento 44

Servicio y reparaciones 44

Eliminacion de laquina 45

Resolucion de problemas 46

Declaracion de conformidad de la Comunidad Europea Interior de la tapa de atras

Garantia vitalica Caratula posterior

*Traducción del manual original

Simbologia de seguridad

En este manual del operario y en el producto世家 lo encarra sibilos de seguidad y palabras de advertencia que comunican importante informacion de seguidad. Para su mayor comprension, en esta seccion se describe el significado de estas palabras y sibilos de advertencia.

RIDGID 122XL - Simbologia de seguridad - 1

Este es el symbolo de una alerta de seguridad. Sire para prevenir al operario de las lesiones corporales que podra sufrir. Obedezca todas las instrucciones de sécurité que acompanan a este symbolo para evaporar posibles lesions o muerte.

RIDGID 122XL - Simbologia de seguridad - 2

PELIGRO

Este sibolo de PELIGRO advierte de una situacion de peligro que, si no se evita, podria produir la muerte o lesiones graves.

RIDGID 122XL - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Este sido de ADVERTENCIA avisa de una situacion de peligro que, si no se evita, podria produir la muerte o lesiones graves.

RIDGID 122XL - ADVERTENCIA - 1

CUIDADO

Este sibolo de CUIDADO advierte de una situacion de peligro que, si no se evita, podria produir lesiones leves o moderadas.

AVISO

Un AVISO adverte de la existencia de informacion relacionada con la proteccion de un bien o propidad.

RIDGID 122XL - AVISO - 1

Este sibolo significa que es necessario leer detenidamente su manual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene informacion importante acerca del functionamento apropiado y seguro del equipo.

RIDGID 122XL - AVISO - 2

Este sibolo indica que cuando maneje o utilise este equipo siempreDebe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de evaporar lesiones a los ojos.

RIDGID 122XL - AVISO - 3

Este sibolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y otheras partes del cuero se enganchen o se pellizquen en los rodillos u otheras piezas moles de laquina.

RIDGID 122XL - AVISO - 4

Este sibolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y other partes del cuero se corten debido a la rotacion del escariador o de la escobilla de alambre o de other partes moviles.

RIDGID 122XL - AVISO - 5

Este sibolo indica que laquina可以选择 volcarse y Causear lesiones por aplastamento o golpes.

RIDGID 122XL - AVISO - 6

Este simbolo indica que el operario no debe usar guantes cuando haceFuncionar estaquina,estoque podriang engancharse.

Advertencias de seguridad general para migunas electricas*

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y specifications que se proportionsan con estaquina electrica. Si no se siguen todas las instrucciones indicadas a continuacion, podrian producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

IGUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR CONSULTA!

ElTERMINO "maquina electrica" en las advertencias se refiere a la herramienta de trabajo que funciona ya sea enchufada a un tomacorriente (con cordón) o con baterías (sin cordón).

Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi-

nada. Los lugares desordenados u oscuros可以更好 provocar accidentes.

  • No haga funciona las migunas electricas en ambientes explosivos, es decide, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las migunas electricas peuvent tener chispas que podran encender los gases o el polvo.
  • Mientras haga的功能用 unaquina electrica, mantenga alejados a los niños y expectadores. Cualquier restricción podra hacerle perdler el control del aparato.

Seguridad electrica

  • El enchufe del aparato electrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilise un enchufe adaptador cuando haga funciona unaquina electrica provista de conexión a tierra. Los enchufes interactos y tornado -

rrientes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad.

  • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como canierias, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo-ofrece conduccciona tierra.
  • No exponga las máquinas electricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato electrico leenta agua, augmente el riesgo de choques de electricidad.
  • No maltrate el cordón electrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón electrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas vviles. Un cordón enredado o en mal estadourrenta el riesgo de choques de electricidad.
  • Al hacer funciona unaquina electrica a la intemperie, emplee un cordón de extensionfabricado para uso exterior. Los alargadores disénados para suemploi al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Si的结果a inevitable elempleo de unaquina electrica en un situ humedo, enchufela en un to ma corriente protegido GFCI (dotado de un Interruption del Circuito de Perdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad.

Seguridad personal

  • Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use el sentido común cuando haga funciona unaquina electrica. No use ningunaquina electrica si usted está cansado o seswanaerta bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante elFuncionamento de unaquina electrica可以使ar en lesiones graves.
  • Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. Segun corresponda para cada situacion, coloquese equipo de proteccion como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad anti deslizante, casco o proteccion para los oidos, con el fin de reduir las lesiones personales.
  • Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor de laquina este en la posicion de APAGADO antes de enchufar el aparato a la corriente electrica o de conectarlo a sus bate rias, de tomarlo o acarrearlo. Se producen accidentes cuando se transportan malinas eletricas con el

dedo=puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posicion de ENCENDIDO.

  • Extraigarialave deajuste que estacopladaa la maquina electrica antes de encenderla. Una llave acoplada auna parte giratoria de la maquina electrica可以使 producir lesiones personales.
  • No trat de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de laquina electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su Cable, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o elleolargepuedeengancharse enlas piezasmobiles.
  • Si se suministran conexiones y aparatos para extraer polvo, asegure que todo está bien conectado y correctamente utilizado. La recolección de polvo reduce suspeligos.
  • No permitted that su use frequente y familiarizacion con las herramrientas le haga ignorar los principios de seguridad del aparato. Cualquier descuido peutecausear lesiones graves en fracaciones de segundo.

Uso y cuidado de las migunas electricas

  • No fuerce los aparatos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con laquina electrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificacion nominal para la cuales fue disenada.
  • Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilise el aparato. Cualquiermaids electrica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
  • Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o de almacenar el aparato,desenchufelo y/o extragale las baterias. Estas medidas de seguridadpreventiva reducen el riesgo deponer laquina electrica en marcha involuntariamente.
  • Almacene las cuales electricas que no esten en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funciona personas que no esten familarizadas con los aparatos o no hayan leido estas instrucciones de operation. Las cuales electricas que esten en manos de personas no能满足as son peligrosas.
  • Haga la mantencion necesaria de las macinas electricas y sus accesorios. Revise el equipo para

verdicar que las piezas moviles no esten mal ali- neadas o agarrotadas. Verifique que no tengas partes quebradas ni presente alguna other condid tion que podria afectar su functiOnamento. Si un aparato está daado, hagal reparar antes deutilizarlo. Muchos accidentes se deben a maquinas eletricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.

  • Mantenga las hojas y filos de corte aflilados y limpios. Las herramrientas paraURTAR provistas de filos aflilados son menos propensas a trabarse y son mas faciles de controlar.
  • Utilice laquina electrica, accesorios y acoplados, etc., unicolemente conforme a estas instrucciones, tomando en cuesta las conditiones detra bajo y la tarea que deben realizar. El uso de laquina electrica para problemas sociales differentes a los que le corresponden podra produir una situacion peligrosa.
  • Mantenga las manillas, manivelas y superficies de agarre limpias, secas y exentes de grasa o aceite. Las manillas, manivelas y superficies resbalosas no permiten un manejo seguro del aparato ni su control en situaciones inesperadas.

Servizio

  • Encomienda el servicios de laquina electrica únicamente a技术和 calificados que usen re-puestosidenticos a las piezas originales. Asie garrantiza la continua calidad de laquina electrica.

Información de seguidadespecífica

ADVERTENCIA

Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para esta herramienta.

Antes de utiliser laquina modelo 122 y laquina modelo 122XL paraURTAR y preparar tubos de cobre,lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo deCHOque de electricidad o de lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Mantenga estemanual junto con laquina,para que lo useel operario.

Seguidad de las maquinas para cortar y preparar tubos de cobre

  • No use guantes ni ropa suelta. Mantenga abotonadas las chaquetas y las mangas. Los rodillos gira

torios y piezas en movimiento能把 enganchar la ropaycausaliones por aplastamento.

  • Fije laquina a un mesón de trabajo o soporte estable. Apoye los tubos correctamente. Esto reduce el riesgo de que el tubo se caiga o que el aparto se vuelque, y se produzcan lesiones graves.
  • Mantenga apartados los dedos y las manos de los rodillos, el escariador, escobillas de alambre, disco quitarrebabas y tubo cuando estén girando. Esto reduce el riesgo de enmarañarse y sufir heridas cortantes.
  • No corte tubos que esténvisiblemente curvados ni que tengan acoplamente conectados. Esto reduce el riesgo de una vibracion excessiva y de perder el control de laquina o del tubo.
  • Use las migunas solamente para cortar, limpiar y eliminar rebabas de tuberías de cobre o de acero inoxidable, como se indica en este manual. No use las migunas paraOthers fines ni las modifique. Si usa estas migunas paraothers fines o las modifica para Other tareas,urrenta el riesgo de causar lesiones graves.
  • Antes de operar estas máquinas, lea yenta la las instrucciones y advertencias para todos los equi-pos y materiales que usara. Si no se diguen y respetan las instrucciones y advertencias,可以更好 producirse un dano a la propidad o lesiones personales graves.

Si Tiene una pregunta acerca de este producto RIDGID

  • Comuniquee con el distribuidor RIDGID en su locali - dad.
  • Visite www.RIDGID.com para averigar sobre se encontrartran los centros autorizados de RIDGID más cercanos.
  • Comuniquee con el Departamento de Servicio Tecnico de Ridge Tool en rttechservices@emerson.com, o Ilame por téléphone desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.

Descripción, specifications y equipo estándar

Descripción

Las máquinas paraURTAR y preparar tubos de cobre, modelo 122 ymodelo 122XL de RIDGfDestan diseñadas paraURTAR, limpiar y eliminar rebabas de tuberías de cobre yacoplamientos (Tipos K, L y M). Internacional se pueda usarparaURTAR y eliminar rebabas de tuberías de acero inoxidable con un espesor de pared máximo de 0,065ulgadas (1,65mm) ,usando una rueda de corte distinta.

Los cortes se efectuan hacer girar el tubo mediante rodillos propulsados a motor,mastras una rueda de corte secciona manualmente conuna cremallera y piñon. Una manivelade corteajustableseusa paraacomodartubosde differentedesiimetrosy se incluyeuna escalapara medirlos tubos.El escariador elimina las rebabas delinterior de la tuberia y la escobilla limpia la superficie externa para prepararla para su union.Laquina tambiénpeode limpiar el interior de los acoplamente,medianteescobillas de diversos tamanosque conectan aladaptador de conexiónrápida.El disco quitarrebabas elimina las rebabas de la superficie exterior del tubo.

LasDAQINAs para cortar y preparar tubos de cobre,
modelo 122 y modelo 122XL de RIDGID no está dise-
nadas para usarse con cañerías.

Equipo得起

Las máquinas 122 y 122XL paraURTAR y preparar tubos de cobre incluyen los siguientes articulos:

  • Escobilla de limpieza exterior
  • Escariador conico
  • Disco qitarrebabas de limpieza interior (solo modelo 122XL)
  • Kit para guardar escobillas para acoplamente (solo Modelo 122)
    Paquete con el Manual del Operario

RIDGID 122XL - Equipo得起 - 1
Figuras 1A y 1B - Maquina 122 paraURTAR y preparar tubos de cobre

Especillasiones

Parámetro Modelo 122 Modelo 122XL
Diámetros1/2" a 2" (12 mm a 54 mm)1/2" a 4" (12 mm a 108 mm)
Tubos y acoplamente de cobre ASTM B88 tipo K, L y M ASTM B88 tipo K, L y M
Tubos de acero inoxidable Espesor máximo. de pared 0,065" (1,65 mm) Espesor máximo. de pared 0,065" (1,65 mm)
Rueda de corte Modelo 2191 HD (115 V estándar) Modelo 122 SS
Modelo 122 SS (100 V, 230 V estándar)
Escariador Cónico de una sola ranura Cónico de una sola ranura
Derecha: 1/2" a 2" (12 mm a 54 mm)Derecha: 1/2" a 2" (12 mm a 54 mm)
Velocidad de rodillos450 rpm300 rpm
Tipo de motorMotor de inducciónMotor de inducción
Clasificación nominal del motor: 100 V100/200 V, 50 Hz, 5,4/2,7 A
Clasificación nominal del motor: 115 V115 V, 60 Hz, 1/3 HP, 3,2 A115 V, 60 Hz, 1/3 HP, 3,2 A
Clasificación nominal del motor: 220 a 240 V220-240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 A220-240 V CA, 50/60Hz, 2,2 A
Interruptor De dos posiciones (encendido o apagado)De dos posiciones (encendido o apagado)
Peso50 libras (22,7 kg)72 libras (32,7 kg)
Dimensiones14,6" x 16,8" x 15,1"16,5" x 17,1" x 15,0"
-altura xlarge x ancho)(370 x 427 x 383 mm)(419 x 434 x 381 mm)
Presión sonora (LFA)*75 dB(A), K=375 dB(A), K=3
  • Las medicaciones de sonido se hace conforme a una prueba estandarizada según la norma EN 62481-1.
  • Las emisiones de sonido podrian variar segun la ubicacion del operario y el uso especifico de these aparatos.
  • Es necessario evaluer los niveles diarios de exposión al sodido para cada aplicación. Esnecessary tomar medias de seguidad when sean necessities. La evaluacion de los niveles de exposióndebe tomar en cuestion el tiempo durante el cui aparato esta apagado y no se esta usando. Esto peut reducir significativamente el nvel of exposión durante el periodo total de trabajo.

RIDGID 122XL - Equipo得起 - 2
Figuras 2A y 2B - Maquina 122XL paraURTAR y preparar tubos de cobre

El número de series de laquina está ubicado en la parte de atrás. Los ultimos 4 digitos indican el mes y el año de fabricación. (08 = mes, 15 = ano)

AVISO La selección apropiada de los materiales y de los

métodos de instalación, unión y conformado es responsabilidad del Diseñador y/o del instalador del sistema. El sistemasupporta fallar si se selecciónan mal los materiales y métodos.

El acero inoxidable yotiros materiales resistentes a la corrosion se pueda contaminar durante la instalacion, union y conformado. esta contaminacion podrca Causear corrosion y fallas prematas. Es necessario completar una cuidadasa evaluacion de los materiales y métodos para las conditiones de servicepecificas, inclusive las conditiones quimicas y termicas,antes de intentar una instalacion.

Montaje de laquina

ADVERTENCIA

Cumpla con los siguientes procedimientos de montaje, para reducir el riesgo de lesiones graves durante el uso de laquina.

El interruptor de encendido/apagadoDebe estar en APAGADO y laquina deben estar desenchufada antes de hacer el montaje.

Portaescobillas y escobillas para acoplamien tos (accesorio optional para elmodelo 122XL)

  1. Con los tornillos que se incluyen, monte el portaescobillas al costo de laquina.
  2. Con el tornillo de fijación que se incluye, acople el collarín de conexión rápida (Figura 4) al eje del rodillo delantero que sobresale de la carcasa de laquina. Con una llave hexagonal de 14 pulgada, apriete el tornillo bien.
  3. Jale el cuerpo del collarin para destrarbo y encaje el eje de la escobilla. Luego suele el collarin para trabar el eje. Asegürese que la escobilla está bien trabada. La escobilla se pueda reemplazar suguiendo los mismos pasos.

RIDGID 122XL - Portaescobillas y escobillas para acoplamien tos (accesorio optional para elmodelo 122XL) - 1
Figura 4 - Collarín

Disco para quitar rebabas externas (accesorio optional para el modelo 122)

  1. Sujetefirmamente el eje de la escobilla de limpieza exterior,agarrando con una llave hexagonal "la parte plana del eje (cerca de la superficie de la carcasa de laquina) para que no se mueva (Figura 5).
  2. Extraiga la tuerca de' pulgada y la arandela, bajo extraiga la escobilla y el espaciador.
  3. Coloque la hendidura que contiene el número de modelo del disco (F-4697) orientado hacer la carcasa de laquina. Luego deslice el disco quitarrebabas sobre el eje y reemplace la escobilla. No debe usarse el espaciador cuando se monte el disco qitarrebabas.

RIDGID 122XL - Disco para quitar rebabas externas (accesorio optional para el modelo 122) - 1
Figura 5 - Montaje del disco qitarrebabas

  1. Vuelva a colocar la arandela y la tuerca de'2 pulgada, y apriete bien.

Inspeccion previa a la operation

ADVERTENCIA

RIDGID 122XL - ADVERTENCIA - 1

RIDGID 122XL - ADVERTENCIA - 2

RIDGID 122XL - ADVERTENCIA - 3

Antes de usar laquina paraURTAR y preparar tubos de cobre, hagale una inspeccion y corrijaequalquier problema, para reducir el riesgo de lesiones graves produidas porCHOque de electricidad, enmaranamiento, aplastamente y otheras causas, y para proteger laquina contra daños.

  1. Asegure que laquina paraURT y preparar tubos de cobre estedesenchufada yqueel interruptor de

encendido y apagado está en la posicion de APA-GADO (O).

  1. Limpie el aceite, grasa y suciedad presentes en laquina, incluyendo la manivela, la manilla y los 控roles. Esto facilita su inspeccion y ayud a evaporar que laquina o los 控roles se resbalen de sus manos. Quite la suciedad y residuos de los rodillos. Los rodillos tienen que estar limpios para que laquina funciona bien.
  2. Inspeccione laquina paraURT y preparar tubos de cobre para verificar lo seguido:

  3. El cordón y el enchufe no está danados ni se han modificado.

  4. Está bien ensamblada, bien mantenénida y complete.
  5. No hay piezas dañadas, mal colocadas o enredadas.
  6. La manivela ajustable, la cremallera y piñón, rueda de corte y rodillos guía no está atascados.
  7. La etiqueta de advertencia está presente y legible (vea la Figura 6).
  8. No existe ninguna condidión que impida elFunciaciónseouroynormal.

Si se encuesta algo n problema, no utilise laquina paraURTAR y preparar tubos de cobre hasta que se hayan reparado las fallas.

RIDGID 122XL - ADVERTENCIA - 4
Figura 6 - Etiqueta de advertencia

  1. Revise la rueda de corte, escariador, escobillas y rodillos guia para verificar que no esten desgastados ni danados. Reemplace las piezas desgastadas o danadas antes de usar laquina. Las piezas romas, danadas o deformadas peuvent produir cortes mal hechos o limpieza defectuosa,learvar a rebabas excessivas o reducir la velocidad de los cortes o limpieza.
  2. Revise losotros equipos que se usaran conforme a sus instrucciones y haga la mantencion necesaria.
  3. Asegure que el interruptor de encendido y apagado está en la posicion de APAGADO (O). Con las manos

secas, enchufe el cordón en un tomacorriente con conexión a tierra.

  1. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posicion de ENCENDIDO (I). Observe el sentido de rotacion de los rodillos. Si el interruptor no controla el funcionaimiento de laquina, no la use hasta que se repare el interruptor. Los rodillos deben rotar hacía la izquierda cuando se miran desde el costado donde está el escariador de laquina. Si no rotan en el sentido correcto, no use laquina hasta que se repare la avería.
  2. Cuando complete la inspeccion, colque el interruptor de encendido y apagado en la posicion de APA-GADO (O). Con las manos secas, desenchufe laquina.

Preparación de laquina y de la zona de trabajo

ADVERTENCIA

RIDGID 122XL - ADVERTENCIA - 1

RIDGID 122XL - ADVERTENCIA - 2

RIDGID 122XL - ADVERTENCIA - 3

RIDGID 122XL - ADVERTENCIA - 4

Instale laquina paraURTAR y preparar tubos de cobre y la zona de trabajo de acuero con这些东西 procedimientos,para reducir el riesgo de lesiones causadas por是如何de electricidad,enmarana -mientos,aplastamente y otheras causas,y para proteger laquina contra daños.

Fije laquina a un mesón de trabajo estable o a un soporte estable. Apoye el tubo en forma apropriada. Esto reduce el riesgo de que el tubo se caiga, laquina se vuelque, y se produzcan lesiones graves.

Mantenga los dedos y las manos alejados de las piezas en rotación: el escariador, los rodillos,按摩illa de alambre, disco quitarrebabas y tubo. Estoreduce el riesgo de enmarañarse y cortarse.

  1. Revise la zona de trabajo para vericar lo singular:

Hay suficiente luz.
- No hay liquidos, gases ni polvo que PODAN incendiarse. Si estas estan presentes, no trabajo en eselugar hasta que identifique y corrija这些东西 problemas. Laquina paraURTAR y preparar tubos de cobre no es a prueba de explosiones y poder genera chispas.
- El lugar para el operario está despejado, nivelado y seco, y es estable. No use laquina si está parado en una superficie con agua.
- Hay un tomacorriente del voltaje apropriado y conectado a tierra. Un tomacorriente para tres clavi

jas o GFCI podra no estar bien connectado a tierra. Si Tiene una duda, pida a un electricista acredi todo que inspeccione el tomacorriente.

  • Hay una senda despejada entre laquina y el tomacorriente, donde no hay nada que podra daran el cable.

  • Revise laarea quedebecompletar.Determine el material, tipo y tamen del tubo.Determine cuales equipos necessita para laarea.Vea en la seccion Especificacionesla informacion sobre los aparatos.

  • Asegure que se hayan inspeccionado correctamente los aparatos que usar.
  • Coloque laquina sobre una superficie plana, nivelada y estable, o en un soporte 1206. Si usa el soporte 1206, montelo según sus instrucciones. Atornille laquina para fjarla, utilizingos agujeros de montaje ubicados en la parte de aftas de laquina. Confirme que laquina está estable y bien fjada.

RIDGID 122XL - ADVERTENCIA - 5
Figura 7 - Maquina modelo 122XL colocada en el soporte 1206

  1. Si el tubo se extiende más alla de 6 pulgadas (15 cm) de laquina, use un soporte o más para apoyar el tubo.
  2. Impida el acceso o colque barreras o barricadas para create un espacio despejado de por lo menos 3 pies (1 m) alrededor de laquina y el tubo. Esto reduce el riesgo de que otheras personas se acerquen

a laquina o al tubo y queden enredados o vuel - quen el aparato.

  1. Confirme que el interruptor de encendido y apagado esté en la posión de APAGADO (O).
  2. Coloque el cable a loLarge de una senda despejada. Con las manos secas, enchufe laquina paraURTAR y preparar tubos de cobre en un tomacorriente conec-tado a tierra. Mantenga todas las conexiones secas. Si el cordón noiene ellarge suficiente,use un cable de extension que:

  3. Este en buena conditiones.

  4. Tenga un enchufe de tres clavijas semejante al enchufe de laquina.
  5. Tenga una clasificacion nominal que permita el uso a la intemperie y tiene una designacion en el cordón de W o W-A (es decide, SOW), o cumpla con el Diseño H05VV-F, tipo H05RN-F o tipo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
  6. Tenga alambre de grosor sufiente. Para cables de extension de menos de 50 pies (15,2 m), use 16 AWG (1,5 mm²) o mayor. Para cables de extension de 50 pies a 100 pies (15,2 m a 30,5 m), use 14 AWG (2,5 mm²) o mayor. Los alambres de grosor insufiente se pueda sobrecalantar y fundir elaislante o causar un incendio o uno或其他 doño.

Uso del interruptor de pie (solo 120 V)

Para poder la operation de laquina, el modelo 122 y el modelo 122XL se pueda usar con el interruptor de pie modelo 301A 120.

  1. Con las manos secas, enchufe el interruptor de pie 301A en un tomacorriente o un cable de extension, conectados a tierra.
  2. Confirme que el interruptor de laquina 122 o 122XL esté en la posicion de APAGADO (O). Coloque el enchufe de laquina 122 o 122XL en el receptaculo del interruptor de pie.
  3. Coloque el interruptor en la posicion de ENCENDIDO (I).
  4. Con las manos alejadas de todas las piezas en rotación, presione el interruptor de pie y confirma que controla el funcionaimiento de laquina. Suelte el interruptor de pie ycede que laquina se detenga por Completely. Coloque el interruptor de laquina en la posión de apagado (O).

Instrucciones de funciona

RIDGID 122XL - Instrucciones de funciona - 1
ADVERTENCIA

Siempre use proteccion ocular apropiada para proteger sus ojos contra la sociedad y objetos extraños.

No use guantes ni ropa suelta. Mantenga aboto nadas las chaquetas y las mangas. Los rodllos giratorios y piezas en movimiento=Puen enganchar la ropaycaesarlesiones por aplastamento.

Mantenga Apartados los dedos y las manos de las piezas que giran (rodillos, escariador, escobillas de alambre y tubo). Este reduce el riesgo de en · marañarse y sufir heridas cortantes.

Apoye apropiadamente los tubos largos. Esto reduce el riesgo de volcamento y que se caiga el tubo.

No corte tubos que esténvisiblemente curvados ni que tengan acoplamente puestos. Asi reduce el riesgo de una vibracion excessiva y de perder el control de laquina o del tubo.

Siga las instrucciones de funciona para reducir el riesgo de lesiones debidas aCHOque electrico, enmaranamento, aplastamento y otheras causas,y para que no se dae laquina.

  1. Confirme que laquina paraURT y preparar tubos de cobre y el lugar de trabajo esten bien preparados y que no hayan expectadores ni otheras restraciones en la zona.
  2. Adopte una postura correcta para poder a controlar laquina y laarea:

  3. Asegure queiene un accesofacil al interruptor de encendido y apagado o, si está usingo el interructor de pie, que pueda controlar el encendido y apagado con el pedal.

  4. Asegürese que tiene buena equilibrio, que no tiene que estirarse para alcantar nada, y que no se pueda caer encima de laquina ni de otros articutos peligrosos.
  5. Mantenga las manos y los dedos alejados del escarriador, escobillas de alambre y extremos del tubo.

Esta posicón de trabajo le ayudará a controlar el tubo y laquina.

Corte de tubos

  1. Revise el tubo para vericar que no estávisiblemente doblado ni Tiene acoplamente colocados. Al cortar tubos doblados o con acoplamente se pueda producir una vibracion excessiva y usted podra perdier el

control. Use un cortador manual si fuera Needed. Marque el tubo donde lo deseaURTAR Para su convenencia, laquina esta provista de una escalade medir.

  1. Coloque la manivela del cortador deforma que quede espacio para el tubo. Para ajustar el posicion de la rueda de corte, mueva la manivela hacla la derecha y muévala hacer arriba o hacía abajo segun las flechas en la etiqueta de la manivela, para volver a colocar el pasador de posición (vea la Figura 8).

RIDGID 122XL - Corte de tubos - 1
Figura 8 - Comoaabrear la posicion de la manivela

  1. Coloque el tubo sobre los rodillos deforma que la marca donde deseaURTAR se ubique debajo de la rueda de corte y en el cero de la escalal.Si el tubo se extiende mas alla de laquina,coloque soportes debajo del tubo.Debe ajustar los soportes para que el tubo se asiente Completely sobre los rodillos. Estofacilita un corte recto y sin distorsiones.

  2. Baje la manivela hasta que los rodillos de apoyo de la rueda de corte topen contra el tubo (Figura 9). Haga coincidir la rueda de corte con lamarca en el tubo.

RIDGID 122XL - Corte de tubos - 2
Figura 9 - Rodillos de apoyo de la rueda de corte, en contacto con el tubo

  1. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posicion de ENCENDIDO (I). Los rodillos y el tubo em pe zaran a girar. Aleje las manos de las piezas que giran.
  1. Ejerza presión hacía abajo sobre la manivela en forma lenta y continua hasta que el tubo está cortado. Si fuerza la manivela, se pueda darar la rueda de corte y producirse un excesso de rebabas.
  2. Reduzca la presión sobre la manivela al mismo tiempo que mantiene los rodillos de apoyo en contacto con el tubo. Los rodillos ayudan a mantener la posición correcta del tubo.
  3. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posicion de APAGADO (O).
  4. Una vez que deje de girar el tubo, extraigalo de laquina. Levante la manivela del cortador.

Limpieza y eliminacion de rebabas del exterior del tubo

  1. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posicion de ENCENDIDO (I). Mantenga las manos alejadas de los extremos del tubo y de las piezas rotatorias.
  2. Coloque el extremo del tubo sobre la placá de apoyo. Use soportes apropriados para poder a controlar el tubo.

  3. Limpieza: Suavamente presione el tubo contra la escobilla y hagalo girar lentamente hasta que la superficie está pulida (Figura 11).

RIDGID 122XL - Limpieza y eliminacion de rebabas del exterior del tubo - 1
Figura 11 - Limpieza del exterior del tubo

  1. Eliminación de rebabas: Suavamente presione el extremo del tubo contra el disco qitarrebabas, para eliminar las rebabas externas. Haga girar el tubo contra el disco qitarrebabas (Figura 12). Esto también sirve para biselar el extremo del tubo, lo cual Facilita su insertión en un acoplimiento.

RIDGID 122XL - Limpieza y eliminacion de rebabas del exterior del tubo - 2
Figura 12 - Eliminación de rebabas del exterior del tubo

  1. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posicion de APAGADO (O).

Escariado del interior del tubo

  1. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posicion de ENCENDIDO (I). Mantenga las manos alejadas de los extremos del tubo y de las piezas rotatorias.
  2. Agarre el tubo con firmeza. Use soportes apropriados para poder a controlar el tubo.
  3. Coloque el tubo deforma que el cono de escarado estedentro del tubo.Aplitude presion suavamente

(Figura 13). No fuerce el tubo contra el escariador. Este elimina las rebabas en el interior del tubo. El diametro de tubo máximo que se pueda escariar es de 2 pulgadas (54 mm). No intente quitar rebabas de tubos de mayor diametro.

RIDGID 122XL - Escariado del interior del tubo - 1
Figura 13 - Escariado del interior del tubo

  1. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posicion de APAGADO (O).

Limpieza del interior de los acoplamenteos

  1. Revise la escobilla colocada para asegurar queonga el tamano correcto para el diametro del acoplimiento. Las escobillas cuales (de un diametro de hasta 3 pulgadas)ienen un tamano semejante al diametro exterior del tubo. Si fuera necessario, colque un escobilla para acoplamenteos queonga el tamano adecuado en el collarin de conexion rapiida que se describe en "Portaescobillas y escobillas para acoplamenteos" de la seccion Montaje de laquina.
  2. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posicion de ENCENDIDO (I).
  3. Mantenga los dedos alejados de la escobilla. Empuje el acoplimiento para introducirle la escobilla rotatoria (Figura 14). Agarre el acoplimiento con firmeza para que no gire. Presione el exterior del acoplimiento para que su interior esté en contacto con la escobilla. Cuando el interior del acoplimiento está limpio, jale el acoplimiento para retirarlo de la escobilla.
  4. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posicion de APAGADO (O).

RIDGID 122XL - Limpieza del interior de los acoplamenteos - 1
Figura 14 - Limpieza del interior de un acoplamento

Instrucciones de mantenimiento

ADVERTENCIA

Antes de该如何 tarea de mantenimiento o de hacer ajustes, asegure que el interruptor de encendido y apagado este en la posic多万元 APAGADO y que laquina este desenchufada.

Haga la mantencion de laquina de acuerdo con these procedimientos para reduir el riesgo de lesiones porCHOque de electricidad, enmaranmiento y otheras causas.

Limpieza

Después de cada uso, suavamente limpie laquina con un paño limpio y seco. Mantenga los rodillos limpios y sin sueidad ni residuos.

Mantenga el escariador, la escobilla, rueda de corte y disco quitarrebabas limpios y exentes de virutas, para una eficiencia maxima.

Lubricación

Mantenga una capa delgada de aceite lubricante sobre la cremallera y piñón, el eje de la rueda de corte y los ejes de los rodillos guía. Con un paño, quite el excesso de aceite.

Ajuste de la tension de la cremallera

Con una llave hexagonal ^532 , apriete o afloje el tornillo de ajuste de la tension de la cremallera hasta lograr la tension眼看ada (Figura 15). Generalmente la tension se ajusta lo sufiente para impedir que la cremallera se mueva por su proprio peso.

Recambio de la rueda de corte

Reemplace la rueda de corte cuando el filo cortante este desportillado o aplanado.

  1. Afloje el perno de bloqueo y extraiga el Conjunto de rodillos de apoyo y pieza deslizante (Figura 15). No

extraiga el perno de bloqueo, que mantiene el resorte de tension en su lugar.

RIDGID 122XL - Recambio de la rueda de corte - 1
Figura 15 - Extracción del tornillo de la rue de corte

  1. Extraiga el tornillo de la rueda de corte y reemplace la rueda de corte (Figura 15). Vea en la sección Accessories las ruedas de corte disponibles.
  2. Vuelva a montar el Conjunto de rodillos de apoyo y pieza deslizante. Apriete bien el perno de bloqueo.

Recambio de la escobilla de limpieza exterior

La escobilla de limpieza exterior se debe cambiar cuando sus cerdas estén disparejas o demasiado cortas para limiar el tubo eficazmente. Vea la Figura 5.

  1. Sujetefirmamente el eje de la escobilla de limpieza exterior,agarrando con una llave hexagonal "la parte plana del eje (cerca de la superficie de la carcasa de laquina) para que no se mueva.
  2. Extraiga la tuercad,pulgada y la arandela del eje y reemplace la escobilla.
  3. Vuelva a montar la arandela y la tuerca, y apriete bien.

Recambio de la hoja del escariador

Cambie la hora del escariador cuando está dañada o roma.

  1. Para quitar el escariador del eje, afloje el tornillo de fijacion con una llave hexagonal de/32".
  2. Desatornille los dos tornillos de cabeza que sujetan la hoja al cono del escariador. Cambie la hoja.
  3. Vuelva a colocar el escariador en su eje y apriete el tornillo de lijacion de^516 .

Prevencion de sobrecalentamento del motor

El motor está equipado con un dispositivo de prevencion de sobrecalentamento que apaga el motor cuando se calienta excessivamente.

Para volver a conectar el dispositivo de prevencion de sobrecalentimiento, desenchufe laquina y coloque el interruptor de encendido y apagado en la posicion de APAGADO (O). Permita que el motor se enfierte durante 15关键时刻. Pase un objeto delgado y no conductor a工程技术 de la rejilla (Figuras 1 y 2) y presione el boton de reinicio (Figura 17).

RIDGID 122XL - Prevencion de sobrecalentamento del motor - 1
Figura 17 - Botón de reinicio del motor

Si el motor no arranca o si continuamente se activa el dispositivo de prevencion de sobrecalentamento, deben llavar laquina a un Servicentro RIDGID autorizzato.

Accesorios

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones graves, use sola-mente accesorios especialmente diseñados y recomendados para las migunas 122 y 122XL para cortar y preparar tubos de cobre, tales como los que se nombran en la listasuma. El uso de otros accesorios apropiados para otheras herramrientas

podria ser peligroso con las máquinas 122 y 122XL paraURTARy preparar tubos de cobre.

No. en el catálogoNo. de modeloDescripción
33175 291 Rueda de corte para cobre
34360 —Tornillopara la rueda de corte 2191
33551 122SS Rueda de corte para cobre y acero inoxidable
10343 —Pasador de la rueda de corte 33551
46105 —Disco quitarrebabas de exterior
94682 —Escobilla de limpieza de exterior
94687 —Conjunto de cono escariador de 2"
36662 301A Interruptor de pie modelos 310A, solo para 120 V
42360 12206 Sopoarte 1206
94692 —Hoja del escariador

Portaescobillas y escobillas para acoplamenteos

No. en el catálogoDescripción
93747Collarín de connexion rápida
93717Escobilla para acoplamente \(d_{/2}^{a}\) (3 por paque)
93722Escobilla para acoplamente \(d_{/4}^{a}\) (3 por paque)
93727Escobilla para acoplamente de \(1^{\prime\prime}\) (3 por paque)
93732Escobilla para acoplamente de \(1/4\) (3 por paque)
93737Escobilla para acoplamente de \(1/2\) (3 por paque)
93742Escobilla para acoplamente de \(2^{\prime\prime}\) (3 por paque)
12638Escobilla para acoplamente de \(2/2\) (3 por paque) (solo 122XL)
12643Escobilla para acoplamente de \(3^{\prime\prime}\) a \(4^{\prime\prime}\) (3 por paque) (solo 122XL)
93707El kit portascobillas para acoplamente incluye un dispositivo montable para colocar escobillas, un collarin de connexión rápida, una rueda de corte de repuesto y escobillas (\(d_{1/2}^{1/2}\), \(3/4\), \(1\), \(1/4\), \(1/2\), \(2^{\prime\prime}\))
93712Portascobillas para escobillas de acoplamente

Puede encontrar informacion adacicional sobre los accesos especialicos para esta herramienta en el catalogo RIDGID y en linea en www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu.

Almacenamento de laquina

ADVERTENCIA Mantenga las migunas 122 y 122XL paraURTAR y preparar tubos de cobre bajo techo o bien tapadas para protegerlas de la lluvia.Garde laquina en un lugar bajo llave que este fuera del alcance de niños o personas que no esten familiarizadas con las migunas. Estas migunas能把causar graves lesiones en manos de 用户 no capacidades.

Servicio y reparaciones

ADVERTENCIA

Laquina se torna insegura cuando el service o la reparacion se hace en forma indeferbida.

Las "Instrucciones de mantenimiento" abarcan la mayoría de los servicios que nécessita estaquina. Cualquier

problema que no haya sido tratado en esta sección debe ser resuelto unicolemente por un technician autorizzato de RIDGID.

Laquina debe llevarse a un Servicentro Autorizzato Independiente de RIDGID o devuelta a la fabrica.

Si necesita informacion sobre su Servicentro Autorizzato Independiente de RIDGID mas cercano o siiene preguntas sobre el serviceo reparacion:

  • Comunique se con el distribuidor RIDGID en su localidad.
  • Visite RIDGID.com para averiguar sobre se encontrarlos centros autorizados de RIDGID máscercanos.
  • Comuniquee con el Departamento de Servicio Tecnico de Ridge Tool en rttechservices@emerson.com, o llame por téléphone desde EE. UU. o Canada al (800) 519-3456.

Eliminación de laquina

Partes de las migunas 122 y 122XL paraURTAR y preparar tubos de cobre contienen materiales valiosos y se pueda reciclar. Hay compañero locales que se especializar en el reciclaje.Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos correspondentes.Para mas informacion sobre la eliminacion de desechos, comuniquese con laagency local de eliminacion de residuos.

RIDGID 122XL - Eliminación de laquina - 1

Para los páíres de la Comunidad Europea:
No deseches equipos electricos en la basura común!

De acuerdo con el Lineamento Europeo 2002/96/EC para Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos y su implementación

en la legislación nacional, los equipos electricos inservibles deben desecharse por分开ar en una forma que cumpla con las normas del medio ambiente.

Resolución de problemas

SINTOMA POSIBLE RAZON SOLUTION
Vibración excessiva duran te el funciona.-Está cortando un tubo curvado con laística.No use laística paraURTAR tubosvisiblementecurvados.Use un cortador manual o endereceletubo antes de hacer el corte.
El tubo eslarge y no estácorrectamenteapoyado.Use soportes paraayoyar un tubo large.
Laística no estácorrectamente montada.Instale laística correctamente sobre asuperficie planayfijela con lospernos de montajeprovistos.
Laística no corte los tuboscorrectamente.La hoja de corte orueda de corte estándesgas-tadas.Recambie las hojas o rueda de corte desgastadas
El tubo esde un tamanóode un material que noco rre sponde a estaística.Use laística con los tubosque le correspondard(vea Especificaciones).
Laística se detiene durante el corte.Se está aplicandodemasiada presión sobre lam工作效率durende el corte.Presione la manivelasuavamente.
Haydemasiadas rebabas enel tubo o se deformate el extremodel tubo.La rueda de corte estádesgastada o dañada.Recambie la rueda de corte.
Se está aplicandodemasiada presión sobre lam工作效率durante el corte.Presione la manivelasuavamente.

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos que las macinas listadas mas arrivaba, cuando se usesan conform al manual del operario,FULPEN con los requisitos pertinentes de las directrices y normas listadas a continuacion.

PROHLÁSENIO SHODE ES

Prohlasujeme, ze vyse uvedene nastroje a zaifzeni splnju pfi pouziti v souladu s jejich navodem k obsluze priusune pozadavyk nize uvedenych smernic a naifizeni.

EF-OVERENSSTEMMELSESERKLIERING

Las herramrientas RIDGID ^® está garantizadas contra defectos de la mano de obr y de los materiales empuestos en su fabricacion.

Duración de la cobertura

Esta garantía cubre a la herramienta RIDGDIDrunde toda su vidautil. La cobertura de la garantia conducca cuando el producto se torna inservible por razones distinctas als de defectos en lo manode obra o en los materiales.

como Obtener增值服务

Para Obtener los Beneficios de esta garantía, envie mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o arialquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demas Herraminas de mano deben devolverse a la tienda donte se adquirieron

Lo que hacemos para corregir el problema

El producto bajo garantia sera reparado o reemplazado por otherwise, a disreciption de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aun resulta defecioso après de haber sido reparado o sustituido tres vezes durante el periodo de su garantia, Ud.可以选择 optar por recibir un rembolso por el valor total de su compra.

Lo que no está cubierto

Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de dano incidental o consiguiente uno.

Relación entre la garantía y las leyes locales

Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a dáños incidentales o conspicuides. Por lo tanto, pueda que la limitación o restricción Mentionada anteriormente no ría para Ud.Esta garantía le otorgaarethrospecíficos,yuede que,además,Udongañosarethros,los cuales varian de estado a estado,provicia o provinceo pays a pais.

No rige ninguna或其他 garantía expresa

Esta GARANTIA VITALICIA es la una y exclusiva garantía para los productos RIDGID . Ningún empleado, agente, distribuidor u另一边 persona está autorizada para modifiera esta garantía u ofrecer bajo otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : 122XL

Categoría : Rebanador