RIDGID 238-P - Trancheuse

238-P - Trancheuse RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 238-P RIDGID au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID 238-P - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Trancheuse RIDGID 238-P, capacité de coupe jusqu'à 2 pouces de diamètre, poids de 24 kg, moteur de 1,5 HP.
Utilisation Conçue pour couper des tuyaux en métal et en PVC, idéale pour les professionnels du bâtiment et de la plomberie.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que l'appareil est éteint lors des réglages.
Informations générales Garantie de 3 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - 238-P RIDGID

Comment puis-je régler la profondeur de coupe de la trancheuse RIDGID 238-P ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la trancheuse. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si la lame de la trancheuse RIDGID 238-P ne tourne pas ?
Vérifiez d'abord que la trancheuse est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si la lame ne tourne toujours pas, inspectez le fusible ou le disjoncteur, et assurez-vous que la courroie n'est pas endommagée.
Comment nettoyer ma trancheuse RIDGID 238-P après utilisation ?
Débranchez la trancheuse avant de la nettoyer. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris sur la lame et la surface de coupe. Un chiffon humide peut être utilisé pour nettoyer les autres parties, mais évitez de mouiller les composants électriques.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la RIDGID 238-P ?
La capacité de coupe maximale de la trancheuse RIDGID 238-P est de 15,2 cm de profondeur et 38,1 cm de largeur.
Comment puis-je changer la lame de la trancheuse RIDGID 238-P ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord l'appareil. Ensuite, retirez le capot de protection, desserrez les vis de fixation de la lame et remplacez la lame en suivant les instructions du manuel d'utilisation.
Que faire si ma trancheuse RIDGID 238-P produit des bruits étranges ?
Des bruits étranges peuvent indiquer un problème avec la lame ou les roulements. Vérifiez que la lame est correctement montée et pas endommagée. Si le problème persiste, il est recommandé de faire inspecter l'appareil par un professionnel.
Est-ce que la RIDGID 238-P est adaptée pour couper des matériaux autres que le bois ?
La RIDGID 238-P est principalement conçue pour couper du bois. Pour des matériaux différents, veuillez consulter le manuel d'utilisation pour vous assurer que l'appareil est compatible avec le matériau en question.
Quelle est la garantie offerte avec la trancheuse RIDGID 238-P ?
La trancheuse RIDGID 238-P est généralement couverte par une garantie limitée de 3 ans. Veuillez consulter votre manuel ou le site web de RIDGID pour les détails spécifiques de la garantie.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 238-P - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 238-P de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI 238-P RIDGID

  • 238-P Soil Pipe Cutter6 238-P Soil Pipe Cutter7 Table des matières Symboles de sécurité p. 7
  • Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux p. 8
  • Sécurité individuelle p. 8
  • Utilisation et entretien de l’outil p. 8
  • Service après-vente p. 9
  • Consignes de sécurité spécifiques p. 9
  • Description et caractéristiques techniques Description p. 9
  • Caractéristiques techniques p. 10
  • Inspection préalable et entretien de l’outil p. 10
  • Préparation et utilisation de l’outil p. 11
  • Conseils d’utilisation Garantie à vie Page de garde *Traduction de la notice originale Coupe-tubes à chaîne 238-P Coupe-tubes à chaîne 238-P AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce moded’emploi avant d’utiliser l’appareil.L’incompréhension ou le non respectdes consignes ci-devant augmenteraitles risques de choc électriques,d’incendie et/ou de graves lésionscorporelles.Sécurité individuelle p. 13
  • Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de ces outils. N’utilisez pas ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool ou de médicaments. Le moin dre moment d’inattention en cours d’opération risque de provoquer de graves blessures corporelles.
  • Prévoyez les équipements de protec- tion individuelle nécessaires. Portez systématiquement des lunettes de sé - curité. Le cas échéant, le port de mas - ques à poussière, de chaussures de sécu- rité antidérapantes, du casque, et/ou d’une protection auditive permettra de limiter les risques de blessure et de lésion.
  • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez un bon équilibre et une bonne assise à tout moment. Une bonne assise et un bon équilibre vous permettront de mieux parer aux situa- tions inattendues. Utilisation et entretien de l’outil
  • Ne forcez pas l’outil. Prévoyez l’outil le mieux adapté à l’intervention envi - sagée. L’outil approprié assurera de meilleurs résultats et une plus grande sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu. Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble dumanuel. Le non-respect des consignesci-après augmenterait les risques dechoc électrique, incendie et/ou de gravesblessures corporelles.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Sécurité des lieux
  • Assurez la propreté et le bon éclairage des lieux. Les zones encombrées ou mal éclairées sont une invitation aux acci- dents.
  • N’utilisez pas ce type d’outil en pré- sence de liquides, émanations ou pous - sières combustibles. Ce type d’outil peut créer des étincelles susceptibles d’en - flammer les poussières et émanations combustibles.
  • Éloignez les enfants et les curieux en cours d’opération. La moindre distraction risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil.
  • Nettoyez systématiquement les sols mouillés ou gras. Les sols glissants sont une invitation aux accidents. Coupe-tubes à chaîne 238-P

Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit perme- ttra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir de dangers physiques potentiels. Le respect des consignes quile suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel.Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’êtreévitée, provoquerait la mort ou de graves lésions corporelles.Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentiellequi, faute d’être évitée, pourrait entraîner la mort ou de graves lésions cor-porelles.Le terme CAUTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée,pourrait entraîner des lésions moins ou peu sévères.Les AVIS IMPORTANTS concernent principalement les risques de dégâtsmatériels.Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel.Le mode d’emploi renferme d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation dumatériel.Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipu-lation ou utilisation du matériel.Ce symbole indique un risque d’écrasement des mains, des doigts ou autres parties du corp.AVIS IMPORTANTDANGERAVERTISSEMENTCAUTION9 Coupe-tubes à chaîne 238-P

  • Rangez les outils non utilisés hors de la portée des enfants et des individus non initiés. Ce type d’outil peut devenir dan- gereux s’il tombe entre les mains d’un novice.
  • Entretenez vos outils. Examinez-les pour signes de désalignement, de grip- page, de rupture ou toute autre anom- alie susceptible de nuire à leur bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nom- breux accidents sont le résultat d’outils mal entretenus.
  • Nettoyez systématiquement les poig- nées de l’outil jusqu’à éliminer toutes traces d’humidité et de graisse. Cela assurera une meilleure prise en main et contrôle de l’outil. Service après-vente
  • Confiez l’entretien et la révision de l’outil à un réparateur qualifié garan- tissant l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Cela assurera la sécurité de l’outil. Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT Ce chapitre s’adresse aux risques spéci-fiquement associés à ce type d’outil.Afin de limiter les risques de grave bles-sure corporelle, familiarisez-vous avecles consignes suivantes avant d’utiliser lecoupe-tubes à chaîne 238-P. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
  • Ne laisser personne s’approcher lors de la coupe des tuyaux. Tenez-vous à l’écart du tuyau. L’opération de coupe risque d’entraîner de violentes projections de copeaux susceptibles de provoquer des blessures contondantes, oculaires ou autres.
  • Portez systématiquement des lunettes de sécurité. Celles-ci protégeront vos yeux contre la poussière et autres débris.
  • Respectez les limites de capacité de l’outil. Toute tentative de coupe de tuyaux de type ou de taille non conformes aug- menterait les risques de rupture de l’outil et de graves blessures corporelles. Ne pas rallonger la chaîne pour tenter de couper des tuyaux de plus de 8 pouces (200 mm) de diamètre nominal.
  • Ne vous servez pas de bras de levier ou d’appareils électriques pour mou- voir un coupe-tubes à chaîne. Les bras de levier risquent de s’échapper et provo- quer de sérieuses blessures. L’utilisation d’un bras de levier ou d’un système d’en - traînement risque aussi de surcharger le coupe-tubes au point de rupture et provo- quer de graves blessures corporelles.
  • En cours d’opération, éloignez vos doigts et vos mains de la chaîne. Ces membres risquent d’être écrasés, frac- turés ou amputés s’ils sont pris entre le tuyau et le coupe-tubes ou autres objets.
  • Avant toute utilisation, familiarisez- vous avec le mode d’emploi ci-présent et celui de la clé choc, ainsi qu’avec l’ensemble des consignes et avertisse- ments visant le matériel utilisé. Le non- respect de l’ensemble de ces avertisse- ments et consignes augmenterait les risques de grave lésion corporelle. Lorsque celle-ci est applicable, une copie de la Déclaration de conformité CE 890-011-

320.10 accompagnera ce manuel sous forme

de pamphlet indépendant. En cas de questions concernant ce produit RIDGID

– Consultez le représentant RIDGID le plus proche. – Consultez le site www.RIDGID.com pour obtenir les coordonnées du représentant RIDGID le plus proche. – Contactez les services techniques RIDGID par mail adressé à rtctechser- vices@emerson.com, voire en com- posant le (800) 519-3456 (à partir des Etats-Unis ou du Canada uniquement). Description et carac- téristiques techniques Description Le coupe-tubes à chaîne RIDGID

238-P sert à la coupe d’une variété de tuyaux d’éva - cuation, qu’il s’agisse de fonte, de béton ou de grès. C’est un outil compact et particulière- ment adapté aux endroits difficiles d’accès. Le coupe-tubes à chaîne 238-P est prévu pour un entraînement par une clé choc à piles, sur secteur ou pneumatique. Il peut égale- ment servir à la coupe manuelle des tuyaux de 4" (100 mm) de section maximale à l’aide du10 Coupe-tubes à chaîne 238-P Inspection préalable et entretien de l’outil AVERTISSEMENT ! Inspectez et entretenez le coupe-tubes àchaîne avant chaque intervention afin decorriger toute anomalie éventuelle et lim-iter les risques de grave blessure, voireéviter d’endommager l’outil.

1. Nettoyez le coupe-tubes à chaîne afin

d’éliminer toutes traces de crasse, d’huile, de graisse ou débris éventuelles. Au be- soin, servez-vous d’une brosse métallique pour nettoyer la chaîne. Cela facilitera l’inspection de l’outil et vous assurera d’une meilleure prise en main en cours d’utilisation.

2. Examinez le coupe-tubes à chaîne pour

  • Son assemblage complet et approprié
  • La présence d’éléments brisés, fissurés, manquants tordus ou grippés
  • Signes de corrosion ou d’usure exces- sive
  • La fluidité de mouvement du rochet, des vis, de la chaîne et des tringles
  • La présence et la lisibilité des éti- quettes de sécurité (Figure 1)

3. Examinez la chaîne pour signes de

stresse ou autres anomalies. Il ne de- vrait pas y avoir d’espaces significatifs entre les platines de la chaîne. Le cas échéant ou en présence d’autres types d’anomalie, la chaîne devra être rem- placée. Examinez les galets de coupe pour signes d’usure ou de détérioration. Des galets de coupe usés ou détériorés nécessitent une plus grande force et peu- vent produire des coupes de qualité in- férieure.

4. Examinez la clé choc et tout autre ac-

cessoire utilisé selon les consignes corre- spondantes.

5. N’utilisez pas le coupe-tubes avant d’avoir

corrigé toute anomalie éventuelle.

6. Au besoin, lubrifiez les axes et la chaîne

à l’aide d’une huile légère, puis éliminez toutes traces d’huile résiduelle.

7. Tous les ans (voire plus souvent en cas

d’utilisation intense), il sera nécessaire de démonter le coupe-tubes complète- ment en dévissant sa molette de blocage (pas à gauche), puis en retirant sa couron - carré de

" de la clé à cliquets fournie, voire à l’aide d’une douille de 1

  • ". L’outil utilise une chaîne à galets tranchants pour sectionner le tuyau. La chaîne du coupe-tubes 238-P per- met de sectionner les conduites d’évacuation en fonte grise et sans collet d’un diamètre nominal maximal de 8" (200 mm). La vis d’a - vance ment de l’outil est équipée d’une molette de réglage qui assure l’ajustement rapide de la chaîne. Son système d’accrochage exclusif facilite l’engagement de la chaîne. Caractéristiques techniques Capacité de coupe (sections nominales) Fonte grise p. 8
  • " (200 mm) maxi Fonte sans collet p. 8
  • " (200 mm) maxi Grès p. 8
  • " (200 mm) maxi Béton p. 4
  • " à 6" (100 à 150 mm) Poids p. 13
  • ,5 livres (6,1 kg) sans poignée et sans clé à cliquet Longueur p. 11
  • ,5" (292 mm) sans poignée, clé ou chaîne Diamètre des galets de coupe p. 1
  • ,25" (32 mm) Longueur d’axe de chaîne " (51 mm) Pour que l’outil puisse fonctionner correcte- ment, la clé choc utilisée doit produire un couple d’au moins 200 pieds/livres (271 N/m). Un couple inférieur risque de ne pas permet- tre la coupe de tous les diamètres et types de tuyau prévus. A noter que l’utilisation d’une clé choc produisant plus de 400 pieds/livres (542 N/m) de couple pourrait endommager le coupe-tubes. Figure 1 – Coupe-tubes à chaîne 238-PCrochetsVis d’avancement / molettePoignéeChaîneClé à cliquetsEtiquette desécurité11 Coupe-tubes à chaîne 238-P ne afin de pouvoir dévisser la vis d’avance ment. Nettoyez l’ensemble des éléments, puis enduisez chaque surface de contact d’une couche de graisse haute pression type EP avant de les rassembler (Figure 2). Figure 2 – Lors de l’assemblage, positionnerla couronne et la rondelle d’acieravec leurs biseaux face à la butée. Préparation et utilisation de l’outil AVERTISSEMENT ! Respectez les consignes de préparation et d’utilisation suivantes afin de limiter les risques de blessures contondantes (ou autres), et de garantir le bon fonction- nement de l’outil. Eloignez tout individu non essentiel du- rant l’opération. Tenez-vous à l’écart du tuyau. La coupe des tuyaux risque d’oc - casionner une projection de copeaux suffisamment voilante pour provoquer de sérieuses blessures contondantes, ocu- laires et autres. Portez systématiquement des lunettes de sécurité afin de protéger vos yeux contre la poussière et la projection de débris. Eloignez vos doigts et vos mains de la chaîne pendant le cycle de coupe. Ces membres risqueraient d’être écrasés, fracturés ou amputés s’ils étaient pris entre le tuyau et le coupe-tubes ou tout autre objet. p. 2

1. Assurez-vous que les lieux disposent :

  • D’un éclairage suffisant.
  • D’une plate-forme dégagée, stable et de niveau.

2. Vérifiez la section et la composition du

tuyau à sectionner. S’il s’agit d’une canal- isation déjà en service, vérifiez son con- tenu.

3. Choisissez le coupe-tubes approprié en

fonction de l’application envisagée en vous rapportant au chapitre Caracté - ristiques techniques. D’autres modèles de coupe-tubes se trouvent sur le cata- logue RIDGID du site www.RIDGID.com.

4. Assurez-vous de l’inspection préalable

du coupe-tubes à chaîne.

5. Préparation du tuyau :

  • Prenez les mesures nécessaires afin de vidanger la canalisation et éviter les déversements éventuels.
  • Nettoyez l’extérieur du tuyau afin d’éli - miner toutes traces de salissure ou de corrosion. Un encrassement ou une corrosion excessive pourrait nuire à la qualité de coupe et endommager les galets de coupe.
  • Assurez-vous que le pourtour du tuyau est suffisamment dégagé pour perme- ttre le passage de la chaîne. Un dé- gagement périphérique d’environ 1

(38 mm) sera nécessaire sur le pour- tour du tuyau. Lors de la coupe de sec- tions de tuyau individuelles, et afin de protéger les galets de coupe contre les surfaces dures (béton ou autres), posez le tuyau sur des supports rapprochés ou sur des blocs en bois afin de l’écarter du sol, ou travaillez sur une surface plus souple, telle qu’un pan- neau de contre-plaqué.

  • Lors de la coupe de courtes sections de tuyau, amarrez le tuyau afin d’éviter les risques de sa projection en cours de coupe. Ceci peut se faire, en outre, en in- troduisant un tuyau de section inférieure ou un bloc de bois dans le tuyau.

6. La poignée latérale du coupe-tubes peut

être montée d’un côté ou de l’autre de l’outil, voire retirée en cas de besoin.

7. Ouvrez le coupe-tubes complètement en

tournant sa molette en sens anti-horaire (Figure 3). Molette deblocageCouronneRondelle acierButéeRondelle de butéeFigure 3 – Coupe-tubes complètement ouvert pour l’engagement de la chaîne

8. Positionnez le coupe-tubes sur le tuyau de

manière à aligner ses galets de coupe sur le tracé de coupe voulu. Assurez-vous que les deux crochets reposent sur le tuyau avec leurs ouvertures vers le haut.

9. Ramenez la chaîne autour du tuyau en la

plaquant bien contre celui-ci afin d’en - gager l’axe de maillon de chaîne la plus proche sur les crochets. L’outil doit être complètement ouvert et la chaîne bien plaquée contre le tuyau avant d’engager les crochets. Sinon, la chaîne risque d’être trop lâche pour effectuer la coupe correctement. Cela risquerait aussi de bloquer le coupe-tubes. Le cas échéant, ouvrez l’outil complètement et engagez l’axe de maillon suivant avant de procéder.

10. Assurez-vous que les galets de coupe

sont bien perpendiculaires au tuyau et sur le tracé prévu. Tournez la molette de réglage en sens horaire afin de serrer la chaîne autour du tuyau.

11. Choisissez un emplacement approprié.

N’oubliez pas qu’une partie du tuyau risque d’être projeté en cours de coupe. Assurez-vous que rien ne se trouve dans son passage (individus, objets, etc.). N’oubliez pas que le tuyau et le coupe- tubes risquent de tomber en fin de coupe.

Coupe-tubes à chaîne 238-P Figure 4 – Utilisation manuelle du coupe-tubes à chaîne

12. Lors de l’utilisation manuelle du coupe-

tubes pour la coupe des tuyaux d’un di- amètre de 4" (100 mm) maximum, le carré de la clé à cliquet fournie doit s’engager fermement dans l’orifice de la vis d’avancement. Une clé à cliquet différente risque d’être mal tenue et s’échapper en cours d’opération. Au besoin, une clé à molette peut servir à retenir le corps du coupe-tubes. Ne jamais utiliser de clé à tubes pour maintenir le coupe-tubes, car cela risquerait d’endommager ses dents ou le coupe-tubes lui-même. Ne pas se servir de la poignée latérale pour retenir le coupe-tubes lors d’un serrage manuel, car cela risquerait d’endommager la poignée. Figure 5 – Utilisation du coupe-tubes à l’aide d’une clé choc Complètement ouvert molette Crochets13 Coupe-tubes à chaîne 238-P tuyau soit sectionné, serrez-la juste assez pour marquer le tuyau, puis desserrez-la et tournez soit l’outil ou le tuyau à plusieurs reprises pour créer d’autres marques sem- blables sur sa périphérie avant de serrer la chaîne jusqu’à briser le tuyau. Ne laissez pas traîner la chaîne lors du trans- port du coupe-tubes, car cela pourrait endom- mager ses galets de coupe au point de néces- siter un effort supplémentaire et produire des coupes de piètre qualité. Les tuyaux rouillés risquent de s’écraser en cours de coupe. Evitez de sectionner les tuyaux au droit d’une partie corrodée. La coupe de courtes sections de tuyau (voire moins d’un diamètre de long) risque de provo- quer une coupe irrégulière, voire fissurer ou briser le tuyau.

13. Lors de l’utilisation d’une clé choc, il est

possible soit d’engager son carré directe- ment dans l’orifice de la vis d’avance - ment, soit d’utiliser une douille de clé choc de 1

" sur la tête 6-pans de celle- ci.

14. Assumez une position stable, tenez le

sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID

. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID

agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou in- directs. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les pro- duits RIDGID

. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Printed in U.S.A. 10/12 © 2012 RIDGID, Inc. 999-998-192.10

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : 238-P

Catégorie : Trancheuse