PowerPlus POWXG30405 - Coupe-herbe

POWXG30405 - Coupe-herbe PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWXG30405 PowerPlus au format PDF.

📄 186 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PowerPlus POWXG30405 - page 26
Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique 1200W, largeur de coupe de 30 cm, vitesse de rotation de 8000 tr/min.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et du fil, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, ne pas utiliser sous la pluie.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, câble d'alimentation de 10 mètres.

FOIRE AUX QUESTIONS - POWXG30405 PowerPlus

Comment démarrer le coupe-herbe PowerPlus POWXG30405 ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché. Appuyez sur le bouton d'alimentation et tirez sur la gâchette tout en maintenant le coupe-herbe en position verticale.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement installée et chargée. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état et que la prise électrique fonctionne.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Pour remplacer la tête de coupe, dévissez l'ancienne tête en tournant dans le sens antihoraire. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
La longueur du fil de coupe peut être ajustée en appuyant sur le bouton de réglage situé sur la tête de coupe tout en tirant doucement sur le fil.
Que faire si le fil de coupe se casse fréquemment ?
Assurez-vous que le fil utilisé est de la bonne épaisseur recommandée pour votre modèle. Évitez de couper des matériaux durs comme des pierres ou du métal, qui peuvent endommager le fil.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Débranchez l'appareil et retirez la batterie si nécessaire. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris et la saleté de la tête de coupe. Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer les composants électriques.
Quel type de lubrifiant dois-je utiliser pour le coupe-herbe ?
Utilisez un lubrifiant léger, comme de l'huile de moteur, pour lubrifier les pièces mobiles du coupe-herbe. Évitez les lubrifiants épais qui peuvent attirer la poussière.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PowerPlus POWXG30405 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès du revendeur où vous avez acheté l'appareil ou directement sur le site web du fabricant.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, elle peut durer entre 30 à 60 minutes selon la charge et le type de coupe effectué.
Comment stocker le coupe-herbe correctement ?
Rangez le coupe-herbe dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Si vous l'utilisez avec une batterie, retirez la batterie et stockez-la séparément.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWXG30405 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWXG30405 de la marque PowerPlus.

MODE D'EMPLOI POWXG30405 PowerPlus

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 6

7.5 Remplacement de la lame en métal sur la bobine (Fig. A, F et G)........................ 9

7.5.1 Dépose de la lame de coupe. (Fig. A et F) ................................................................ 9

9.1 Nettoyage du coupe-gazon et de la débroussailleuse ........................................ 12

POWXG30405 1 UTILISATION PREVUE Cet outil est conçu pour les applications suivantes :

  • Débroussailleuse (lorsqu’elle est équipée d’une lame circulaire en métal) : la débroussailleuse est conçue pour couper les mauvaises herbes et les plantes grimpantes. Ne l’utilisez pas pour d’autres applications, ne l’utilisez jamais pour couper du bois. Ne coupez jamais des objets d’un diamètre de plus de 13 mm.
  • Coupe-gazon (lorsque la tête de coupe à fil nylon est montée) : le coupe-gazon est conçu pour couper l’herbe. Ne l’utilisez pas pour d’autres applications.
  • Taille-haie (lorsque la lame à va-et-vient est montée) : le taille-haie est conçu pour tailler des haies et des buissons dont les branches ont un diamètre inférieur à 24 mm.
  • Scie à chaîne : cet appareil est conçu pour élaguer les branches des arbres.
  • N’utilisez pas cet outil pour d’autres applications que celles décrites dans le présent manuel. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez- y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A)

1. Ensemble arbre d’entraînement

2. Accessoire débroussailleuse/coupe-

5. Bouton de verrouillage d’arbre

6. Goupille de verrouillage

7. Accouplement d’ensemble arbre

  • Retirez tous les matériaux d’emballage.
  • Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
  • Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
  • Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
  • Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les

enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation ! 1 ensemble arbre d’entraînement 1 accessoire débroussailleuse/coupe-gazon 1 capot de protection de la base en aluminium 1 grand capot de protection en plastique 1 poignée ronde 1 sangle de transport 1 bobine de fil 1 lame de coupe 1 clé hexagonale (dans poignée ronde) 1 clé plate 1 écrou 14 mm 1 rondelle noire 1 rondelle réceptrice 1 manuelPOWXG30405 FR Copyright © 2023 VARO P a g e | 4 www.varo.com En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :

Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.

Lisez le manuel avant utilisation.

Portez des gants de protection.

Portez des protège- oreilles. Portez des lunettes de sécurité.

Attention aux projections d’objets et aux ricochets.

Ne jamais utiliser ce taille-haie sous la pluie ou en cas d’humidité, la vapeur d’eau entraîne un risque d’électrocution.

Maintenez une distance minimale de 15 m entre la machine et des tiers au cours de son fonctionnement.

Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre

Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s).

En cas de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire.

Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.

Avertissement de sécurité relatif au rebond. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).

  • Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
  • N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.POWXG30405 FR Copyright © 2023 VARO P a g e | 5 www.varo.com
  • Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.

5.2 Sécurité électrique

La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.

  • La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
  • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
  • Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
  • N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
  • Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de décharge.

5.3 Sécurité des personnes

  • Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
  • Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
  • Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
  • Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
  • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.POWXG30405 FR Copyright © 2023 VARO P a g e | 6 www.varo.com

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques

  • Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
  • N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
  • Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
  • Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
  • Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
  • Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
  • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
  • Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.

6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

6.1 Débroussailleuse

  • SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS et instructions concernant l’utilisation et l’installation du couteau.
  • LA LAME PEUT SE BRISER VIOLEMMENT CONTRE DES OBJETS QU’ELLE NE PEUT COUPER – Une projection de lame peut causer l’amputation de bras ou de jambes. Maintenir les personnes et les animaux éloignés dans un périmètre de 15 mètres. En cas de contacts d’objets étrangers avec la lame, éteindre le moteur et permettre à la lame de s’arrêter. Vérifier ensuite les dégâts sur la lame. Toujours jeter la lame si celle-ci est voilée ou fissurée.
  • INSPECTEZ VOTRE MACHINE ET SON ÉQUIPEMENT AVANT CHAQUE UTILISATION – Utiliser uniquement quand l’équipement de coupe est installé correctement.
  • LA LAME CONTINUE DE TOURNER APRÈS LE RELÂCHEMENT DE LA MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR – Une lame encore en rotation peut vous couper vous ou un passant. Avant de faire quoi que ce soit avec la lame, pensez à toujours éteindre le moteur, et assurez-vous que la lame ne tourne plus.
  • AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER D’AUTRE CARBURANT que celui recommandé
  • NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS DES POSITIONS PEU COMMODES, en déséquilibre, les bras tendus, ou à une main. Toujours se servir les deux mains pour utiliser la machine, le pouce et les doigts encerclant les poignées.
  • NE PAS SOULEVER LA TÊTE pendant que la machine est en marche. L’utilisateur encourt des dommages corporels.
  • NE PAS UTILISER LA MACHINE POUR AUTRE CHOSE que tondre la pelouse.POWXG30405 FR Copyright © 2023 VARO P a g e | 7 www.varo.com
  • NE PAS UTILISER LA MACHINE SUR DES PÉRIODES TROP LONGUES. La laisser refroidir régulièrement.
  • NE PAS AJOUTER, ENLEVER OU CHANGER N’IMPORTE QUELS COMPOSANTS DE CE PRODUIT. Dans le cas contraire, l’utilisateur encourt des dommages corporels ou pourrait endommager la machine annulant ainsi la garantie.
  • NE PAS utiliser votre machine à proximité ou autour de liquides ou de gaz inflammables à l’intérieur comme à l’extérieur. Vous pourriez causer une explosion et/ou un incendie.
  • NE PAS UTILISER D’AUTRES OUTILS DE COUPE. N’utilisez que vos pièces de remplacement et les accessoires, conçus spécialement pour augmenter l’efficacité et améliorer la sécurité d’utilisation de nos produits. Le manquement à cette instruction aurait pour conséquences une faible performance et une possibilité de blessure. N’utilisez que la tête fournie avec ce produit. Ne pas utiliser d’autre outil de coupe. Une telle utilisation rendrait nulle la garantie du fabricant et pourrait engendrer de graves dommages corporels.
  • Les coupe-gazon ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non formées à leur utilisation.
  • Portez des chaussures solides ou des bottes pour protéger vos pieds.
  • Portez un pantalon pour protéger vos jambes. Raccordez l’appareil uniquement à un circuit électrique protégé par un commutateur de mise à la terre (30 mA).
  • Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser. S’il est endommagé, il ne doit pas être utilisé.
  • Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé.
  • N’utilisez pas l’appareil si le câble secteur est endommagé ou usé.
  • Avant utilisation, vérifiez que la rallonge n’est pas endommagée. Si elle est endommagée, débranchez immédiatement le câble secteur de la prise secteur. Ne touchez pas la rallonge avant d’avoir débranché le câble secteur de la prise secteur.
  • N’utilisez pas l’appareil en présence d’enfants et/ou d’animaux.
  • Utilisez l’appareil seulement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
  • N’utilisez jamais l’appareil sans le protecteur.
  • Avant d’utiliser l’appareil, retirez les brindilles, pierres, fil électrique et autres obstacles de la surface sur laquelle vous avez prévu de travailler.
  • Utilisez l’appareil à la verticale uniquement, avec la ligne de coupe dirigée vers le sol. Ne mettez jamais l’appareil sous tension dans une autre position.
  • Tenez toujours vos pieds et vos mains éloignés de la ligne de coupe.
  • Évitez de toucher la ligne de coupe.
  • Vérifiez que le câble secteur ne touche pas la ligne de coupe.
  • Avant de poser l’appareil, mettez-le hors tension et attendez que la ligne de coupe s’immobilise. N’essayez jamais d’immobiliser vous-même la ligne de coupe. Attention : une fois l’appareil hors tension, il continue à tourner pendant quelques instants.
  • Utilisez uniquement le type de ligne de coupe recommandé par le fabricant. N’utilisez jamais une ligne de coupe en métal ni une ligne de pêche.POWXG30405 FR Copyright © 2023 VARO P a g e | 8 www.varo.com
  • Débranchez la fiche de la prise secteur une fois que vous avez fini de travailler, avant l’entretien de l’appareil ou lorsque ce dernier n’est pas utilisé.
  • Après utilisation, entreposez toujours l’appareil en toute sécurité et hors de portée des enfants.
  • Ne coupez pas si l’appareil est en contact avec des objets durs. Ceci pourrait entraîner des blessures ou endommager le coupe-gazon.
  • N’utilisez pas le coupe-gazon pour couper de l’herbe qui n’est pas en contact avec le sol, par exemple, ne coupez pas l’herbe qui se trouve sur des murs ou des roches, etc.

6.3 Faites toujours preuve de bon sens

Il n’est pas possible de prévoir toutes les situations potentielles auxquelles vous risquez d’être confronté. Travaillez toujours avec précautions et faites preuve de bon sens. Évitez toutes les situations que vous considérez comme dépassant vos capacités. Si vous avez des incertitudes sur les modes opératoires après avoir lu ces instructions, consultez un expert avant de continuer. 7 MONTAGE

7.1 Ensemble arbre (Fig. A et B)

  • Desserrez le bouton (5).
  • Faites glisser l’arbre tubulaire avant (2) dans l’arbre tubulaire de l’ensemble arbre d’entraînement (1).
  • Vérifiez que la goupille de verrouillage (6) s’encliquète dans l’orifice de l’accouplement (7).
  • Immobilisez l’arbre tubulaire à l’aide du bouton (5).

7.2 Montage du capot de protection (Fig. A et C)

  • Montez la protection (4) sur la tête de l’accessoire de débroussailleuse/coupe-gazon (2).
  • Fixez la protection (4) au moyen des 4 boulons à tête hexagonale (a).
  • Montez le capot de protection complet (4) sur l’accessoire débroussailleuse/coupe-gazon (2) à l’aide de 3 boulons à tête hexagonale (b) vissés sur le dessous.

7.3 Fixation de la sangle de transport (Fig. A et D)

  • Placez la sangle de transport (8) sur votre épaule et réglez-la pour une utilisation confortable.
  • Attachez le crochet (a) sur l’œillet (b) situé devant la poignée principale (1).

7.4 Montage de la poignée ronde (Fig. A et E)

La poignée ronde doit être montée à au moins 25 cm de la poignée de l’outil ! L’utilisateur doit toujours porter une protection pour les jambes !

  • Montez la poignée ronde (9) sur l’arbre tubulaire de l’ensemble arbre d’entraînement (1) dans une position adaptée, orientée en haut.
  • Fixez-la à l’arbre tubulaire au moyen du bouton de verrouillage (a).
  • Fixez ensuite le support de pied (b) sur la poignée ronde au moyen des deux boulons à tête hexagonale.
  • Le support de pied (b) peut être monté pour une utilisation de la main gauche ou la main droite, à gauche pour une utilisation de la main droite et à droite pour une utilisation de la main gauche.POWXG30405 FR Copyright © 2023 VARO P a g e | 9 www.varo.com

7.5 Remplacement de la lame en métal sur la bobine (Fig. A, F et G)

ATTENTION: NE JAMAIS utiliser la machine si une lame est voilée, si des dents sont ébréchées ou manquantes. Une lame endommagée doit être immédiatement remplacée ATTENTION: Toujours porter des gants de travail renforcés lors de la manipulation et l’installation d’une lame.

7.5.1 Dépose de la lame de coupe. (Fig. A et F)

  • Retournez l’outil afin de pouvoir remplacer la lame de coupe (3) facilement.
  • Pour démonter la lame de coupe (3), insérez la clé hexagonale dans l’orifice du corps de l’outil situé sous la lame de coupe et dans la rondelle réceptrice (b).
  • Faites tourner la lame de coupe (3) jusqu’au verrouillage à l’aide de la clé hexagonale (e).
  • Desserrez l’écrou hexagonal (c) dans le sens des aiguilles d’une montre (filetage à gauche) à l’aide de la clé hexagonale et retirez l’écrou (c), la rondelle (d), la lame de coupe (5), et la clé hexagonale.

7.5.2 Montage de la lame de coupe. (Fig. A et F)

  • Vérifiez que la rondelle réceptrice (b) est bien montée sur l’écrou d’axe (f) avec le côté ouvert tourné vers le bas.
  • Montez la lame de coupe (3) sur l’arbre de telle sorte que le guide de la rondelle réceptrice s’adapte dans l’orifice de montage de la lame de coupe (3). Montez la rondelle supérieure (d), et fixez la lame de coupe (3) au moyen de l’écrou hexagonal (c) retenant la rondelle réceptrice (b) et à l’aide de la clé hexagonale (e), faites tourner l’écrou hexagonal dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

7.5.3 Bobine (Fig. A et G)

  • Déposez la lame de coupe comme décrit dans le paragraphe 7.5.1.
  • Maintenez la tête du coupe-bordures (a), insérez la clé hexagonale (b) à travers l’ouverture de la rondelle réceptrice (c).
  • Vissez la bobine dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur l’arbre et serrez-la.
  • Pour déposer la bobine (10), procédez dans l’ordre inverse.

7.5.1 Ouverture de la bobine de fil

  • Déposez la bobine de la débroussailleuse (voir 7.5.3).
  • Tenez fermement d’une main la bobine du fil de coupe.
  • Tournez le bouton central dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cartouche puisse sortir.
  • Rebobinez la cartouche avec un nouveau fil de coupe.
  • Remettez la cartouche en place dans la bobine, remettez en place le bouton sur le corps et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Reposez la bobine du coupe-gazon sur l’outil (voir 7.5.3). Si le fil est trop long lors de la première utilisation de l’équipement, le surplus sera coupé par la lame placée sur le capot de protection.POWXG30405 FR Copyright © 2023 VARO P a g e | 10 www.varo.com 8 UTILISATION Branchez la fiche électrique dans la prise d’une rallonge adaptée. Faites une boucle avec la rallonge et faites-la passer dans l’ouverture de la poignée arrière, puis accrochez-la sur le support de câble (Fig. G 1)

8.1 Démarrage de la machine (Fig. H)

  • Pour mettre l’appareil en marche, poussez l’interrupteur de déverrouillage (a) vers l’avant, puis appuyez sur l’interrupteur à gâchette (b).

8.2 Arrêt de la machine (Fig. H)

  • Pour arrêter l’appareil, relâchez la gâchette de l’interrupteur.

8.3 Utilisation de la bobine de fil

  • Dans les petites zones d’herbe, tenez l’outil selon un angle d’environ 30° et balancez la tête de coupe de manière uniforme vers la droite et la gauche selon un mouvement semi- circulaire.
  • Les meilleurs résultats sont obtenus avec une hauteur d’herbe maximale de 15 cm. Si l’herbe est plus haute, il est recommandé de tondre en plusieurs fois.
  • Pour couper autour des arbres, des poteaux de clôture ou d’autres obstacles, déplacez lentement l’appareil autour de l’obstacle et coupez avec les extrémités du fil.
  • Évitez tout contact avec des obstacles fixes (roches, murs, palissades, etc.). Le fil s’userait rapidement. Utilisez le bord du capot de protection pour maintenir l’outil à la distance appropriée. Attention ! Ne posez pas la tête de coupe au sol pendant le fonctionnement !

8.4 Utilisation de la lame à quatre dents

Portez toujours le harnais et les vêtements de protection appropriés lorsque vous utilisez l’outil. Portez des protections oculaires, auditives et un casque. Vérifiez que la lame est correctement montée. Remplacez les pièces endommagées ou émoussées. Il existe un risque de blessure.

  • Utilisez la lame uniquement pour travailler sur des zones ouvertes et uniformes. Inspectez avec soin la zone à découper et retirez tous les corps étrangers. Évitez de heurter des pierres, du métal ou d’autres obstacles. La lame peut être endommagée et il existe un risque de rebond de l’outil.
  • Pendant le travail, tenez l’outil de coupe au-dessus du sol et balancez lentement l’outil d’avant en arrière comme une faux qui se déplace en demi-cercle.
  • N’inclinez pas la tête de coupe.
  • N’utilisez pas l’outil pour couper des mauvaises herbes ou des broussailles.
  • Vérifiez régulièrement que les lames ne sont pas endommagées et remplacez-les si nécessaire.

8.5 Procédures de débroussaillage

  • Correctement équipée avec un carter anti-débris et une tête de coupe, votre machine peut débroussailler les mauvaises herbes et les herbes hautes dans des zones difficiles d’accès comme le long des clôtures, des murs, des fondations et autour des arbres.
  • Elle peut aussi servir à dégager la végétation pour une préparation plus aisée d’un jardin ou pour nettoyer une zone particulière.POWXG30405 FR Copyright © 2023 VARO P a g e | 11 www.varo.com Ne pas balayer avec la débroussailleuse. Le balayage fait référence à l’inclinaison du fil pour balayer les débris des trottoirs, etc. Votre débroussailleuse est un outil puissant et de petites pierres ou d’autres débris peuvent être projetés à 15 mètres voire plus, pouvant blesser des gens ou endommager des biens tels que des voitures, des maisons et des vitres. NOTE: Même avec beaucoup d’application, une utilisation autour de fondations, de murs en briques ou en pierres ou de courbes engendrera une usure supplémentaire. Pour remplacer le fil, enfoncez avec la tondeuse circulaire le dernier bouton de la bobine contre le sol.

8.5.1 Débroussaillage/fauchage

Déplacez la débroussailleuse avec un mouvement de balancier. Ne pas bouger la tête de coupe pendant la procédure. Testez la zone à débroussailler pour une bonne hauteur de coupe. Maintenez la tête de coupe à la même hauteur pour une coupe régulière.

8.5.2 Débroussaillage court

Positionnez la débroussailleuse devant vous légèrement penchée de manière à ce que la tête de coupe soit au-dessus du sol et le contact avec le fil s’effectue au bon point de coupe. Coupez toujours loin de l’utilisateur. N’amenez jamais la débroussailleuse en direction de l’utilisateur.

8.5.3 Débroussaillage autour de la clôture/des fondations

Approchez doucement la débroussailleuse près du grillage, de la clôture ou du mur sans frotter contre la barrière. Le fil se cassera ou s’effilochera s’il entre en contact avec la pierre, le mur en briques ou les fondations.

8.5.4 Débroussaillage autour d’arbres

Débroussaillez autour des troncs d’arbres en vous approchant doucement pour que le fil ne touche pas l’écorce. Marchez autour de la zone de débroussaillage de gauche à droite. Approchez l’herbe ou la pelouse avec la pointe du fil légèrement inclinée vers l’avant.

AVERTISSEMENT: soyez extrêmement vigilant pour le DÉGAZONNEMENT.

Pendant cette opération, maintenez une distance de 30 mètres entre l’utilisateur et les personnes ou les animaux autour.

  • Le dégazonnement fait référence à l’enlèvement de toute végétation au sol. Pour ce faire, inclinez vers la droite la pointe de la tête de coupe d’environ 30 degrés.
  • En ajustant la poignée, vous aurez un meilleur contrôle pendant cette opération.
  • N’essayez pas cette procédure si des débris sont susceptibles d’être projetés et de blesser l’utilisateur, les personnes autour ou d’endommager le terrain. ÉVITER LE RECUL. Le recul est une réaction de la lame en mouvement lorsqu’elle entre en contact avec un arbre, un buisson ou un objet solide. La force générée projette violemment la lame en décrivant un arc. Ce recul peut entraîner une perte de contrôle pouvant blesser l’utilisateur ou les passants. Ne pas utiliser la lame à proximité d’un grillage, de pieux en fer, de bordures ou de fondations.POWXG30405 FR Copyright © 2023 VARO P a g e | 12 www.varo.com N’utilisez pas l’outil si la lame en métal est émoussée, fendue ou endommagée. Avant de couper de l’herbe, vérifiez qu’il n’y a aucun obstacle tel que des pierres, des piquets en métal ou des bouts de fil métallique provenant de clôtures cassées. Si un obstacle ne peut pas être retiré, marquez son emplacement afin de le contourner. Les pierres et le métal émousseraient ou endommageraient la lame. Le fil métallique pourrait se coincer dans la tête de lame et tourner avec elle ou être éjecté dans les airs. N’utilisez pas de débroussailleuse pour couper des arbres.

9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Nos machines sont conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimal. Un fonctionnement satisfaisant permanent peut être obtenu grâce à un entretien approprié de la machine et à un nettoyage régulier.

  • Nettoyez régulièrement l’orifice de ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
  • Nettoyez régulièrement la ligne de coupe et la bobine à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
  • Utilisez régulièrement un grattoir émoussé pour retirer l’herbe et la saleté du dessous de la protection.

9.1 Nettoyage du coupe-gazon et de la débroussailleuse

  • Ôtez les morceaux coupés collés.
  • Conservez la lame de coupe tranchante pour faciliter votre travail.
  • Le fil est soudé sur lui- même
  • La bobine ne contient plus assez de fil
  • Le fil n’est plus assez long
  • Le fil est emmêlé sur la bobine
  • Retirez la bobine et le fil trop court
  • Retirez le fil de la bobine et rebobinez La rotation de la tête de coupe est trop difficile
  • De l’herbe s’est enroulée ou accumulée autour de la tête
  • Nettoyez les pièces concernées de la machine L’herbe s’enroule continuellement autour de l’arbre et de l’ensemble tête du coupe-gazon
  • Vous coupez au niveau du sol de l’herbe trop haute
  • Coupez progressivement l’herbe en descendant de plus en plus Le coupe-gazon s’arrête et ne redémarre plus
  • L’appareil est en panne
  • La fiche électrique est endommagée
  • Contactez le constructeur pour le faire réparer
  • Vérifiez la fiche électriquePOWXG30405 FR Copyright © 2023 VARO P a g e | 13 www.varo.com

11 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Type POWXG30405 Tension 230-240 V ~50 Hz Puissance du moteur 1 000 W Type de moteur À balais Longueur de l’arbre 600 mm Type de fiche électrique VDE Longueur du câble d’alimentation 0,35 m Coupe-gazon

Largeur de coupe 380 mm Diamètre de coupe 2,0 mm Longueur de fil 5 m Type d’avance du fil Tapoter et travailler Type de bobine Double filetage Débroussailleuse

Largeur de coupe 230 mm Protection Couvercle en métal + protection en plastique Nombre de dents

12 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 86 dB(A) Puissance acoustique LwA 94 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) 7,7 m/s² K = 1,5 m/s²

Les chiffres fournis ici sont basés sur des conditions de fonctionnement normales. En cas de conditions plus difficiles, telles qu’une grande production de poussière ou plus d’heures de fonctionnement quotidien, les intervalles fournis doivent être réduits en conséquence. Pièce de l’appareil Action Avant de commencer à travailler Après 10 heures d’utilisation Machine complète Vérifier l’état, remplacer les pièces endommagées si nécessaire

Vis et écrous accessibles Serrer

  • Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
  • Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
  • Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
  • Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
  • Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
  • Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
  • Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
  • De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
  • Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
  • L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
  • Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
  • Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
  • Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
  • Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 15 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.POWXG30405 FR Copyright © 2023 VARO P a g e | 15 www.varo.com

16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que: Appareil : Débroussailleuse Marque : POWERplus Modèle : POWXG30405 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives/Réglementations européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annexe VI LwA Measured 94 dB(A) 103 dB(A) Guaranteed 96 dB(A) 107 dB(A) Notified Body TuV Sud - DE Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN60335-1 : 2012 EN50636-2-91 : 2014 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015

EN IEC 61000-3-2 : 2019

EN61000-3-3 : 2013 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du directeur général de l’entreprise, Philippe Vankerkhove, MSc.EE. Affaires réglementaires – Responsable de la conformité 29/11/2022, Lier - BelgiumPOWXG30405 EN Copyright © 2023 VARO P a g e | 1 www.varo.com 1 INTENDED USE ............................................................................... 3

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PowerPlus

Modèle : POWXG30405

Catégorie : Coupe-herbe