PAC1800 - Climatiseur PROLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAC1800 PROLINE au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mobile monobloc |
| Marque | Proline |
| Modèle | PAC1800 |
| Classe d'efficacité énergétique | A |
| Puissance frigorifique nominale | 2,0 kW |
| Puissance électrique absorbée nominale | 0,8 kW |
| EER (Coefficient d'efficacité énergétique) | 2,6 |
| Consommation électrique en veille | 0,5 W |
| Niveau de puissance acoustique | 62 dB(A) |
| Réfrigérant | R290, charge 0,14 kg, PRG 3 |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50 Hz (estimation) |
| Modes de fonctionnement | Refroidissement, Déshumidification, Ventilation |
| Télécommande | Oui, avec piles AAA (incluses) |
| Minuterie | Programmable (marche/arrêt) jusqu'à 24 h |
| Fonction sommeil | Oui, ajuste la température progressivement |
| Redémarrage automatique | Oui, après coupure de courant |
| Protection anti-débordement | Oui, code P1 (bac d'eau plein) |
| Entretien du filtre | Nettoyer toutes les 2 semaines à l'aspirateur |
| Nettoyage du boîtier | Chiffon légèrement humide, puis sec |
| Service après-vente | Contacter Darty (hotline) |
FOIRE AUX QUESTIONS - PAC1800 PROLINE
Questions des utilisateurs sur PAC1800 PROLINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAC1800 - PROLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAC1800 de la marque PROLINE.
MODE D'EMPLOI PAC1800 PROLINE
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 01/12/2021
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Avertissements
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiqu es, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- En ce qui concerne la méthode et la fréquence du nettoyage, référez-vous à la section "NETTOYAGE ET ENTRETIEN" en page 66-67.


Mode d'emploi; Consignes d'utilisation
Indicateur d'entretien ; Lisez le manuel technique
- L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales concernant les câblages électriques.
- Ce produit contient du gaz à effetterre scelléon-fluoré ( hermétiquement) dangereux pour l'environnement et qui contribute au réchauffement de la planète s'il est diffuse dans l'atmosphère.
- Type de refrigerant : R290 Potentiel de réchauffement global (PRG) : 3 Ce produit contient un liquid refrigerant dont le PRG est égal à 3. Cela veut dire que si 1 kg de ce fluide refrigerant était relâché dans l'atmosphère, alors son impact sur le réchauffement global serait 3 fois plus élevé que si 1 kg de CO2 l'était, sur une période de 100 ans. Ne jamais tenter de modifier le circuit de refrigeration par vous-même ou de démonter le produit. Demandez toujours l'aide d'un professionnel.
- La fuite de refrigeran contribue au changement climatique. Un refrigerant au PRG moins élevé contribue moins au réchauffement global qu'un refrigerant au PRG plus élevé, s'il est relâché dans l'atmosphère.
• Mise au rebut de l'appareil :
Pour éviter toute nuisance envers l'environnement ou la santé humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets électriques, les réfrigérants et les agents moussants inflammables, recyclez l'appareil de façon responsable pour promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet, contactez le centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les procédures correctes de mise au rebut.
• Installation et mise en service :
L'appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s'assurant que les ouvertures d'aération sont correctement dégagées.
Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l'appareil, demandez de l'aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin.
- Manipulation :
Toujours manipuler l'appareil avec soin afin d'éviter d'endommager celui-ci.
• La batterie doit être retirée de l'appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
• La batterie doit être éliminée de façon sûre.
- Les batteries doivent être insérées selon la polarité correcte.

- Les différents types de piles ou les piles neuves ne doivent pas être mélangées avec les piles usagées.
- Utiliser uniquement des piles du même type que celles recommandées par le fabricant.
- Les piles usagées doivent être enlevées de l'appareil.
- Ne pas court-circuiter les piles.
- Il convient d'attirer l'attention sur les problèmes d'environnement dus à la mise au rebut des piles usagées de façon sûre. Déposez-les dans des bacs de collecte prévus pour cet effet (renseignez-vous auprès de votre revendeur afin de protéger l'environnement).
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire.
- Si une fuite d'électrolyte se produit, éviter tout contact avec la peau. Isolez la batterie défectueuse dans un sac plastique hermétique et mettez-la au rebus en suivant les consignes de protection de l'environnement. En cas de contact de l'électrolyte avec la peau, les muqueuses ou le s yeux, rincez abondamment à l'eau claire et prévenez votre médecin traitant ou votre ophtalmologue.
- Ne pas recharger les piles non rechargeables à cause des risques d'explosion.
- Les batteries rechargeables doivent être retirées de l'appareil avant d'être chargées.
Précautions de sécurité
- Utilisez l'appareil exclusivement à la verticale sur une surface horizontale et plane, à 50 cm au minimum de tous les murs et objets.
- L'installation doit être effectuée conformément aux instructions d'installation. Une mauvaise installation peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.
- Utilisez uniquement les accessoires et pièces inclus, ainsi que les outils spécifiés pour l'installation.
- L'utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d'eau, des chocs électriques, des incendies et des blessures ou des dommages matériels.

text_image
50cm 50cm 50cm 50cmFR
- Assurez-vous que la prise de courant que vous utilisez est reliée à la terre et a la tension appropriée.
- Votre appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale que vous comptez utiliser n'est pas correctement mise à la terre ou protégée par un fusible à retardement ou un disjoncteur (le fusible ou le disjoncteur nécessaire est déterminé par le courant maximal de l'appareil. Le courant maximal est indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil), demandez à un électricien qualifié d'installer la prise appropriée.
- Installez l'appareil sur une surface plane et solide. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages ou des bruits et vibrations excessifs.
- L'appareil ne doit pas être obstrué pour assurer son bon fonctionnement et atténuer les risques pour la sécurité.
- Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge pour alimenter l'appareil.
- Ne partagez pas une même prise avec d'autres appareils électriques. Une alimentation électrique inappropriée peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
- N'installez pas votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bain ou une buanderie. Une trop grande exposition à l'eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
- N'installez pas l'appareil dans un endroit qui pourrait être exposé à un gaz combustible, car cela pourrait provoquer un incendie.
- L'appareil est équipé de roues pour faciliter son déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur un tapis épais ou pour rouler sur des objets, car cela pourrait provoquer un renversement.
• N'utilisez pas l'appareil s'il a été endommagé. - Ne touchez pas l'appareil avec des mains mouillées ou humides ou lorsque vous êtes pieds nus.
- Si le climatiseur est renversé pendant l'utilisation, éteignez-le et débranchez-le immédiatement de la prise secteur. Inspectez visuellement l'appareil pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé.
- En cas d'orage, l'alimentation doit être coupée pour éviter d'endommager l'appareil à cause de la foudre.
- Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité, par exemple
FR
de la condensation, des projections d'eau, etc. Ne placez pas et ne rangez pas votre climatiseur dans un endroit où il pourrait tomber ou être entraîné dans l'eau ou tout autre liquide. Débranchez immédiatement l'appareil si cela se produit.
- Éteignez et débranchez l'appareil de la prise secteur quand vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez toujours refroidir l'appareil avant de procéder au nettoyage.
- Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler, suspendre d'une table ou d'un plan de travail ni toucher des surfaces chaudes.
- Ne placez pas le câble d'alimentation sous un tapis / la moquette. Ne recouvrez pas le cordon avec des carpettes, des tapis ou d'autres revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous des meubles ou des appareils. Positionnez le câble d'alimentation à l'écart des zones de passage et dans un endroit où personne ne risque de trébucher dessus.
- Ne retirez aucun couvercle fixe. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou s'il a été endommagé.
- Pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, n'immergez pas le cordon, les fiches électriques ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
- N'utilisez pas l'appareil en extérieur.
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
- Ne couvrez pas et n'obstruez pas les grilles d'entrée ou de sortie.
- N'utilisez pas l'appareil pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel d'instructions.
- Débranchez l'appareil s'il émet des sons étranges, une odeur ou de la fumée.
- N'appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec autre chose que vos doigts.
- Ne faites pas fonctionner ou n'arrêtez pas l'appareil en insérant ou en retirant la fiche du cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil en présence substances ou devapeurs inflammables telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc.
- Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et placez-vous sur une surface stable et plane pendant l'utilisation.
Manipulation et utilisation des piles
Piles de la télécommande (incluses) :
- Les piles doivent impérativement être remplacées par un adulte. Ne laissez pas un enfant utiliser la télécommande si le couvercle du compartiment de la pile n'est pas fixé.
- Remplacez la pile uniquement par une pile du même type. La télécommande fonctionne avec deux piles de type AAA 1,5 V qui sont accessibles et peuvent être remplacées.

OPÉRATIONSDESERVICE
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans un local ne contenant pas de sources d'inflammation fonctionnant en permanence (par exemple: feux nus, appareil à gaz ou radiateur électrique en fonctionnement).
Ne pas percer ou brûler.
Attention, les fluides frigorigènes peuvent être inodores.
L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local dont la surface au plancher est supérieure à 8 m ^2 .
Installation (espace)
■ L'installation des tuyauteries doit être réduite au minimum;
- Les tuyauteries doivent être protégées des dommages physiques et ne doivent pas être installées dans un espace non ventilé;
- Qu'il doit y avoir conformité avec les règlements nationaux sur le gaz;
- Les connexions mécaniques réalisées doivent être accessibles pour les opérations d'entretien;
■ La surface minimale au plancher du local : 8 m²
■ La quantité maximale de charge de fluide frigorigène (M) : 0,14kg
■ Veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées;
L'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant.
Une zone non ventilée où un appareil qui utilise des fluides frigorigènes inflammables est installé doit être construite de telle manière qu'en cas de fuite de fluide frigorigène, celui-ci ne stagnera pas en risquant de créer un risque d'incendie ou d'explosion. Ces indications doivent comprendre :
— L'appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée où la taille du local correspond à la surface du local telle que spécifiée pour le fonctionnement.
— L'appareil doit être stocké dans un local ne contenant pas de feux nus fonctionnant en permanence (par exemple, un appareil à gaz) ni de sources d'inflammation (par exemple, radiateur électrique en fonctionnement).
L'appareil doit être stocké de manière à empêcher les dommages mécaniques.
Informations spécifiques sur les qualifications du personnel de service qualifié :
- Il convient que toute personne appelée à travailler sur un circuit de fluides frigorigènes soit titulaire d'un certificat, valable et à jour, émanant d'une autorité d'évaluation accréditée par le secteur industriel et reconnaissant sa compétence pour manipuler en toute sécurité les fluides frigorigènes, conformément à la spécification d'évaluation reconnue dans le secteur industriel concerné.
— Les opérations de service ne doivent être réalisées que dans le respect des recommandations du fabricant des équipements. Les opérations d'entretien et de réparation qui nécessitent l'assistance d'autres personnes qualifiées doivent être menées sous le contrôle de la personne compétente pour l'utilisation des fluides frigorigènes inflammables.
Information concernant les opérations de service

1. Vérifications de la zone
Avant de commencer les travaux sur les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables, des vérifications de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risqué d'inflammation est réduit. Pour les réparations du système frigorifique, les precautions suivantes doivent être respectées avant de réaliser le travail sur le système.

2. Procédure d'intervention
Les interventions doivent être entreprises dans le cadre d'une procédure contrôlée de manière à minimiser le risque de présence d'un gaz ou d'une vapeur inflammable pendant les travaux.
3. Zone de travail générale
Tout le personnel d'entretien ainsi que les autres personnes qui travaillent dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux réalisés. Tout travail en espace confiné doit être évité. La zone qui entoure l'espace de travail doit être divisée en sections. S'assurer que les conditions à l'intérieur de la zone ont été rendues sures en contrôlant les matériaux inflammables.
4. Vérification de la présence de fluide frigorigène
La zone doit être contrôlée avec un détecteur de fluide frigorigène approprié avant et pendant les travaux pour s'assurer que le technicien connaît l'existence des atmosphères explosibles. S'assurer que l'équipement de détection des fuites qui est utilisé est adapté à une utilisation avec des fluides frigorigènes inflammables, c'est à dire qu'il ne produit pas d'étincelles, qu'il est scellé de manière appropriée et qu'il présente une sécurité intrinsèque.
5. Présence d'extincteurs
Si des travaux provoquant de la chaleur doivent être réalisés sur un équipement de réfrigération ou sur ses parties associées, des équipements de protection incendie appropriés doivent être disponibles à portée de main. Un extincteur à poudre sèche ou CO₂ doit se trouver à proximité de la zone de chargement.
6. Absence de sources d'inflammation
Aucune personne réalisant des travaux liés à un système de réfrigération
impliquant l'exposition de tuyaux qui contiennent ou ont contenu des fluides frigorigènes inflammables ne doit utiliser des sources d'inflammation d'une manière qui peut conduire à un risqué d'incendie ou d'explosion. Il convient que toutes les sources d'inflammation possibles, y compris une personne fumant une cigarette, se situent suffisamment loin du site d'installation, de réparation, de retrait et de mise au rebut pendant la période où le fluide frigorigène inflammable peut s'écouler dans l'espace environnant. Avant de réaliser les travaux, la zone qui entoure l'équipement doit être examinée pour s'assurer qu'il n'y a pas de dangers d'inflammation ou de risques d'inflammation. Des signaux "Interdiction de fumer" doivent être affichés.

7. Zones ventilées
S'assurer que la zone est à l'air libre ou qu'elle est ventilée de manière adéquate avant d'intervenir sur le système ou de réaliser des travaux provoquant de la chaleur. Une ventilation d'un degré donné doit se poursuivre pendant les travaux. Il convient que la ventilation disperse de manière sûre tout fluide frigorigène émis et qu'elle l'expulse de préférence vers l'extérieur dans l'atmosphère.
8. Vérifications de l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à leur usage tel qu'il est prévu et à la spécification correcte. Les lignes directrices du fabricant en matière d'entretien et de service doivent être suivies à tout moment. En cas de doute, consulter le service technique d'assistance du fabricant.
Les vérifications suivantes doivent être appliquées aux installations utilisant des fluids frigorigènes inflammables :
— la taille de la charge est conforme à la taille du local dans lequel les éléments contenant un fluide frigorigène sont installés;
— la machinerie et les soupapes de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées;
— si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié quant à la présence de fluide frigorigène;
— le marquage de l'équipement continue à être visible et lisible. Les marques et les
symboles qui sont illisibles doivent être corrigés;
— le tuyau ou les composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne sont pas susceptibles d'être exposés à une substance qui peut corroder les éléments qui contiennent des fluides frigorigènes, à moins que ces éléments ne soient construits avec des matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou qui sont protégés d'une manière adaptée contre la corrosion.

9. Vérifications des dispositifs électriques
Les opérations de réparation et d'entretien des composants électriques doivent inclure des vérifications de sécurité initiales et des procédures de contrôle des composants. En présence d'un défaut pouvant compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit avant que le défaut n'ait été traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer les opérations, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être indiqué au propriétaire de l'équipement de manière que toutes les parties concernées soient au courant.
Les vérifications de sécurité initiales doivent comporter :
□ la vérification que les condensateurs sont déchargés: cela doit être fait d'une manière sûre pour éviter toute possibilité d'étincelles;
□ la vérification qu'aucun composant ou câblage électrique sous tension n'est exposé au cours du chargement, de la récupération ou de la purge du système;
□ la vérification qu'il y a continuité de la liaison équipotentielle à la terre.
Réparations des composants hermétiques
-
Au cours des réparations des composants hermétiques, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l'équipement qui subit les opérations avant tout retrait de couvercles hermétiques, etc. S'il est absolument nécessaire d'alimenter l'équipement en électricité pendant les opérations de service, un dispositif de détection de fuite fonctionnant en permanence doit être situé au point le plus critique pour avertir en cas de situation potentiellement dangereuse.
-
Une attention particulière doit être accordée à ce qui suit pour s'assurer qu'en travaillant sur les composants électriques, l'enveloppe n'est pas altérée d'une manière qui altère le niveau de protection. Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes qui ne respectent pas la spécification initiale, les dommages sur les joints, l'ajustement incorrect des presse-étoupes, etc.
S'assurer que l'appareil est monté de façon sûre.
S'assurer que les joints ou les matériaux de scellement ne se sont pas dégradés au point de ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
NOTE L'utilisation d'un produit pour sceller à base de silicone peut inhiber l'efficacité de certains types d'équipements de détection de fuite. Les composants à sécurité intrinsèque n'ont pas à être isolés avant de subir une intervention.
Réparation des composants à sécurité intrinsèque
Ne pas appliquer de charges inductives ou de capacités permanentes au circuit sans s'assurer que cela ne dépassera pas la tension admissible et le courant autorisé pour l'équipement utilisé.
Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler lorsqu'ils sont sous tension en présence d'une atmosphère inflammable. L'appareillage d'essai doit présenter les caractéristiques assignées correctes.
Ne remplacer les composants que par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pieces peuvent entraîner l'inflammation du fluide frigorigène dans l'atmosphère à la suite d'une fuite.
Câblage
Vérifier que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, la corrosion, une pression excessive, des vibrations, des bords tranchants ou tout autre effet environnemental défavorable. La vérification doit aussi tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues des sources comme les compresseurs ou les ventilateurs.
Détection des fluides frigorigènes inflammables
Des sources potentielles d'inflammation ne doivent en aucune circonstance être utilisées pour la recherche ou la détection de fuites de fluide frigorigène. Une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection de fuite suivantes sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables.
Les détecteurs électroniques de fuite doivent être utilisés pour détecter les fluids frigorigènes inflammables mais leur sensibilité peut ne pas être adéquate ou peut nécessiter un ré-étalonnage. (Les équipements de détection doivent être étalonnés dans une zone sans fluide frigorigène.) S'assurer que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est adapté au fluide frigorigène utilisé.
L'équipement de détection de fuite doit être réglé sur un pourcentage de LFL (Limite inférieure d'inflammabilité) du fluide frigorigène et doit être étalonné en fonction du fluide employé et le pourcentage approprié de gaz (25% maximum) est confirmé.
Les fluides de détection de fuite sont adaptés à une utilisation avec la plupart des fluids frigorigènes mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée dans la mesure où le chlore peut réagir avec le produit frigorigène et corroder la tuyauterie en cuivre.
En cas de soupçon de fuite, toutes les flammes nues doivent être éliminées/éteintes.
Si une fuite de fluide frigorigène est trouvée et qu'un brasage est nécessaire, tout le fluide frigorigène du système doit être récupéré ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système à distance de la fuite. L'azote exempt d'oxygène doit ensuite être purgé à travers le système à la fois avant et pendant le processus de brasage.
Retrait et évacuation
Lors d'une intervention sur le circuit de fluide frigorigène pour faire des réparations – ou pour tout autre objectif – des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Toutefois, il est important de suivre la meilleure pratique dans la mesure où l'inflammabilité est une préoccupation. La procédure suivante doit être suivie :
FR
□ retirer le fluide frigorigène;
□ purger le circuit avec un gaz inerte;
□ procéder à l'évacuation;
□ purger de nouveau avec un gaz inerte;
□ ouvrir le circuit en coupant ou en brasant.
La charge de fluide frigorigène doit être recueillie dans des bouteilles de recuperation correctes. Le système doit être vidangé avec de l'azote exempt d'oxygène pour rendre l'élément sûr. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. Ne pas utiliser d'air comprimé ou d'oxygène pour cette tâche.
Le vidangeage doit être obtenu en coupant le vide dans le système avec de l'azote exempt d'oxygène et en continuant de remplir jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte, puis en ventilant dans l'atmosphère puis finalement en réalisant le vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de fluide frigorigène dans le système. Lorsque la charge finale d'azote exempt d'oxygène est utilisée, le système doit être ramené à la pression atmosphérique pour permettre le déroulement des opérations. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage doivent avoir lieu sur les tuyauteries.
S'assurer que la sortie de la pompe d'évacuation n'est pas proche d'une source d'inflammation et qu'il existe une ventilation.
Procédures de chargement
En plus des procédures de chargement conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées.
— S'assurer qu'il ne se produit pas de contamination de différents fluides frigorigènes au cours de l'utilisation de l'équipement de chargement. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de fluide frigorigène qu'ils contiennent.
— Les bouteilles doivent être maintenues en position verticale.
— S'assurer que le système de réfrigération est relié à la terre avant de charger le système avec le fluide frigorigène.
— Etiqueter le système lorsque le chargement est terminé (si cela n'est pas déjà fait).
— Veiller à ne pas laisser déborder le système de réfrigération.
Avant de procéder au rechargement du système, sa pression doit être essayée avec de l'azote exempt d'oxygène. Le système doit subir les essais de fuite à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un essai de fuite doit être réalisé avant de quitter le site.

Mise hors service
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familiarisé avec l'équipement dans tous ses détails. Une bonne pratique recommandée consiste à récupérer tous les fluides frigorigènes de manière sûre. Avant de réaliser cette tâche, un échantillon d'huile et de fluide frigorigène doit être prélevé au cas où une analyse serait demandée avant la ré-utilisation du fluide frigorigène récupéré. Il est essentiel de disposer d'énergie électrique avant de commencer cette tâche.
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler électriquement le système.
c) Avant d'entamer la procédure, s'assurer de ce qui suit : des équipements de manipulation mécanique sont disponibles, si nécessaire, pour
□ manipuler les bouteilles de fluide frigorigène;
□ tout l'équipement de protection personnel est disponible et est utilisé de manière correcte;
□ le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente;
□ l'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux norms appropriées.
d) Pomper le système de fluide frigorigène, si possible.
e) Si un vide n'est pas possible, un collecteur est réalisé pour récupérer le fluide frigorigène à partir de différentes parties du système.
f) S'assurer que la bouteille est située sur la bascule avant le début de la récupération.
g) Démarrer la machine de récupération et la faire fonctionner conformément aux
instructions du fabricant.
h) Ne pas laisser déborder les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge de liquide en volume.)
i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, s'assurer que les bouteilles et l'équipement sont retirés rapidement du site et que toutes les vannes d'isolation de l'équipement sont fermées.
k) Le fluide frigorigène récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d'avoir été nettoyé et vérifié.

Etiquetage
Une étiquette doit être apposée sur l'équipement indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de son fluide frigorigène. Cette étiquette doit être datée et signée. S'assurer qu'il y a des étiquettes sur les équipements indiquant qu'ils contiennent des fluides frigorigènes inflammables.
Récupération
Lorsqu'on vide un système de son fluide frigorigène, pour des opérations de service ou de mise hors service, une bonne pratique recommandée consiste à retirer tous les fluids frigorigènes de manière sûre.
Lors du transfert des fluides frigorigènes dans les bouteilles, s'assurer que seules les bouteilles de récupération appropriées sont utilisées. S'assurer que le nombre correct de bouteilles est disponible pour contenir toute la charge du système. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le fluide frigorigène récupéré et sont étiquetées pour ce fluide frigorigène (c'est à dire bouteilles spéciales pour la récupération du fluide frigorigène). Les bouteilles doivent être équipées d'une soupape d'évacuation de la pression et de vannes de coupure associées en bon état de marche. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant le début de la récupération.
Les équipements de récupération doivent être en bon état de marche et accompagnés d'instructions concernant les équipements qui sont à portée de main et ils doivent être adaptés à la récupération des fluides frigorigènes inflammables. De plus, un jeu de bascules étalonnées pour peser doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être équipés de manchons de déconnexion anti-fuite et être en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifier qu'elle est en bon état de marche et qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour empêcher l'inflammation en cas de dégagement de fluide frigorigène. En cas de doute, consulter le fabricant.

Le fluide frigorigène récupéré doit être renvoyé à son fournisseur dans la bouteille de récupération correcte et la note correspondante de transfert de déchet doit être établie. Ne pas mélanger les fluides frigorigènes dans les unités de récupération et en particulier dans les bouteilles.
Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, s'assurer qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour être certain qu'il ne reste pas de fluide frigorigène inflammable dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être réalisé avant de retourner le compresseur à son fournisseur. Seul un chauffage électrique doit être utilisé sur le corps du compresseur pour accélérer ce processus. Lorsque de l'huile est extraite d'un système, cela doit être réalisé en toute sécurité.
SCHÉMADECÂBLAGE
Fusible
Type:4T, Tension: 250V, Courant: 3,15A
flowchart
graph TD
subgraph_Circuit_Principal["CIIRCUIT PRINCIPAL"]
direction TB
A["OPTIONNEL"] --> B["WIFI"]
A --> C["CARTE À DISTANCE"]
A --> D["PANNEAU D'AFFICHAGE"]
A --> E["OPTIONNEL"]
A --> F["OSCILL ATION"]
G["CIRCUIT_PRINCIPAL"] --> H["SW2"]
G --> I["SW1"]
J["OPTIONNEL"] --> K["ION"]
J --> L["MOTEUR"]
M["OPTIONNEL"] --> N["M"]
M --> O["VENTILATEUR INFÉRIEUR"]
P["OPTIONNEL"] --> Q["M"]
P --> R["FCAP INFÉRIEUR"]
S["OPTIONNEL"] --> T["FCAP SUPÉRIEUR"]
U["OPTIONNEL"] --> V["FCAP SUPÉRIEUR"]
W["OPTIONNEL"] --> X["FCAP SUPÉRIEUR"]
Y["OPTIONNEL"] --> Z["FCAP SUPÉRIEUR"]
AA["OPTIONNEL"] --> AB["FCAP SUPÉRIEUR"]
AC["OPTIONNEL"] --> AD["FCAP SUPÉRIEUR"]
AE["OPTIONNEL"] --> AF["FCAP SUPÉRIEUR"]
AG["OPTIONNEL"] --> AH["FCAP SUPÉRIEUR"]
AI["OPTIONNEL"] --> AJ["FCAP SUPÉRIEUR"]
AK["OPTIONNEL"] --> AL["FCAP SUPÉRIEUR"]
AM["OPTIONNEL"] --> AN["FCAP SUPÉRIEUR"]
AO["OPTIONNEL"] --> AP["FCAP SUPÉRIEUR"]
AQ["OPTIONNEL"] --> AR["FCAP SUPÉRIEUR"]
AS["OPTIONNEL"] --> AT["FCAP SUPÉRIEUR"]
AU["OPTIONNEL"] --> AV["FCAP SUPÉRIEUR"]
AW["OPTIONNEL"] --> AX["FCAP SUPÉRIEUR"]
AY["OPTIONNEL"] --> AZ["M"]
BA["OPTIONNEL"] --> BB["PANNEAU D'AFFICHAGE"]
BC["OPTIONNEL"] --> BD["CARTE À DISTANCE"]
BE["OPTIONNEL"] --> BF["PANNEAU D'AFFICHAGE"]
BG["CARTE À DISTANCE"] --> BH["CN3"]
BI["CARTE À DISTANCE"] --> BJ["CN1"]
BK["CARTE À DISTANCE"] --> BL["CN3"]
BM["CARTE À DISTANCE"] --> BN["CN15"]
BO["CARTE À DISTANCE"] --> BP["CN14"]
BQ["CARTE À DISTANCE"] --> BR["CN8"]
BS["CARTE À DISTANCE"] --> BT["CN14"]
BU["CARTE À DISTANCE"] --> BV["CN3"]
end
subgraph_Remarques["Remarques"]
W["Remarques"] --> X["OPTIONNEL"]
X --> Y["OSCILL ATION"]
Z["TRANSFORMATEUR OPTIONNEL"] --> AA
AA --> AB["JAUNE"]
AB --> AC
AD["OPTIONNEL"] --> AE
AE --> AF["UV"]
end
style Circuit_Principal fill:#f9f,stroke:#333
style Remarques fill:#ccf,stroke:#333
note right of W: Ce symbole indique que l'élément est optionnel, la forme réelle prévaut.
note left of W: Alimentation, Vert, Blanc, P3, P2, P1, P2, P3, P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, ROUGE, ROUGE, NOIR (BLEU), VALVE 4 VOIES, COMPRESSEUR, CAPUCHON, COMPRESEUR, POMPE
note right of AB: JAUNE
note right of AC: NOIR (BLEU)
note right of AD: NOIR (BLEU)
note left of AC: VOUTER/LEVER/LEVER
note right of AB: VOUTER/LEVER
note right of AC: VOUTER/LEVER
note right of AD: VOUTER/LEVER
note right of AC: VOUTER/LEVER
note right of AB: VOUTER/LEVER
note right of AC: VOUTER/LEVER
note right of AD: VOUTER/LEVER
note right of AB: VOUTER/LEVER
note right of AC: VOUTER/LEVER
note right of AD: VOUTER/LEVER
note right of AB: VOUTER/LEVER
note right of AC: VOUTER/LEVER
note right of AD: VOUTER/LEVER
note right of AB: VOUTER/LEVER
</details>

Vue avant

<details>
<summary>text_image</summary>
Panneau de contrôle
Récepteur de signal à distance
Volet horizontal (réglage manuel)
Levier de commande des volets verticaux (réglage manuel)
Panneau frontal
Roulettes (x 4)
</details>

<h1 id="vue-arrière">Vue arrière</h1>


<details>
<summary>text_image</summary>
Poignée (des deux côtés)
Filtre
Entrée d'air supérieure
Orifice de vidange
Sortie d'air
Entrée d'air inférieure
Sortie de vidange du bac inférieur
</details>
Accessoires

<details>
<summary>natural_image</summary>
Simple line drawing of a cylindrical object with a dotted line pointing downward (no text or symbols)
</details>
Tuyau d'échappement

Raccord d'évacuation

<h1 id="installation-2">INSTALLATION</h1>
<h1 id="localisation">Localisation</h1>
L'appareil doit être placé sur un sol ferme pour minimiser le bruit et les vibrations. L'appareil doit être placé à portée d'une prise de terre correctement calibrée et la sortie de vidange (située à l'arrière de l'appareil) doit être accessible.
Ne placez jamais d'obstacles autour de l'entrée ou de la sortie d'air de l'appareil. Prévoyez au moins 30 cm d'espace du mur avec fenêtre pour une climatisation efficace. Les persiennes horizontales doivent être à au moins 50 cm des obstacles.
<h1 id="installationdutuyaudévacuation">Installationdutuyaud'évacuation</h1>
Le tuyau d'évacuation et le connecteur doivent être installés ou retirés de l'appareil en fonction de l'utilisation qui en est faite :
Pour le mode refroidissement : Le tuyau d'évacuation et le connecteur doivent être connectés à l'appareil.
Pour le mode ventilateur ou sec : Le tuyau d'évacuation et le connecteur doivent être déconnectés de l'appareil.

<details>
<summary>text_image</summary>
1 Attachez le connecteur
d'évacuation à une extrémité du tuyau
d'évacuation.
FR
</details>
2 Attachez le tuyau d'évacuation à la sortie d'air située à l'arrière de l'appareil.
<h1 id="installationmurale">Installationmurale</h1>
1. Découpez un trou de 125 mm dans le mur pour l'adaptateur d'évacuation mural.
2. Fixez l'adaptateur d'évacuation mural au mur à l'aide des quatre ancrages et vis fournis.
3. Raccordez l'ensemble du tuyau d'évacuation à l'adaptateur d'évacuation mural.

<details>
<summary>text_image</summary>
Position d'ancrage
Adaptateur d'évacuation murale
Bouchon adaptateur
REMARQUE : Couvrez le trou à l'aide du bouchon de l'adaptateur lorsque vous ne l'utilisez pas.
max 120cm
min 30cm
</details>

REMARQUE : Pour assurer un bon fonctionnement, NE PAS trop étendre ou plier le tuyau. Pour assurer le bon fonctionnement du système d'évacuation, assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle autour de la sortie d'air du tuyau d'échappement (dans la gamme de 500mm).

<details>
<summary>natural_image</summary>
Three hand-drawn diagrams of coiled fibers or wires, no text or symbols present
</details>
<h1 id="fonctionnement">FONCTIONNEMENT</h1>
PANNEAUDECONTRÔLE

<details>
<summary>text_image</summary>
Voyants lumineux du
mode sélectionné
Bouton de
sélection du
mode
Bouton de
diminution de
la température
Affichage
Bouton
d'augmentation
de la
température
POWER
Bouton
d'alimentation
FR
</details>
<h1 id="fonctionnementàpartirdupanneaudecommande">FONCTIONNEMENTÀPARTIRDUPANNEAUDECOMMANDE</h1>
<h1 id="miseenmarcheetarrêtdelappareil">Miseenmarcheetarrêtdel'appareil</h1>
Branchez l'appareil.
Appuyez sur ⏻ pour mettre l'appareil en marche.
Pour éteindre l'appareil, appuyez à nouveau sur ⏻.
<h1 id="mode-2">MODE</h1>
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié. L'indicateur du mode sélectionné s'allume sur le panneau de commande.
<table><tr><td colspan="3">REFROIDISSEMENT VENTILATEUR SEC / DÉSHUMIDIFICATION</td></tr></table>
<h1 id="moderefroidissement">MODEREFROIDISSEMENT</h1>

Le tuyau d'évacuation doit être utilisé pendant le fonctionnement en MODE REFROIDISSEMENT.
1. Appuyez de manière répétée sur >≡ jusqu'à ce que le voyant COOL (REFROIDISSEMENT) s'allume.
2. Appuyez plusieurs fois sur √ ou ∧ pour sélectionner la température ambiante souhaitée.
Les boutons √ et ∧ sont utilisés pour augmenter ou diminuer les réglages de température par incréments de 1°C.
La plage de température peut être réglée de 17°C à 30°C.
REMARQUE : La température peut être affichée en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour passer de l'un à l'autre, appuyez simultanément sur √ et ∧ pendant 3 secondes.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur ventilateur.

e la télécommande pour choisir de régler la vitesse du
<h1 id="modeventilateur">MODEVENTILATEUR</h1>

Le tuyau d'évacuation n'est pas nécessaire pendant le fonctionnement du MODE VENTILATEUR.
1. Appuyez à plusieurs reprises sur jusqu'à ce que l'indicateur lumineux FAN (VENTILATEUR) s'allume.
2. Appuyez plusieurs fois sur de la télécommande pour choisir la vitesse du ventilateur. La température ne peut pas être réglée dans ce mode.
<h1 id="modesecdéshumidification">MODESEC/DÉSHUMIDIFICATION</h1>

Le tuyau d'évacuation n'est pas nécessaire pendant le fonctionnement du MODE SEC.
Appuyez plusieurs fois sur >≡ jusqu'à ce que l'indicateur lumineux DRY (SEC) s'allume. La vitesse ou la température du ventilateur ne peut pas être réglée. Le ventilateur fonctionnera automatiquement à BASSE vitesse.
REMARQUE : Gardez les fenêtres et les portes fermées pour le meilleur effet de déshumidification.
<h1 id="affichage-led">AFFICHAGE LED</h1>
L'affichage LED indique la température réglée en mode COOL (REFROIDISSEMENT). En mode DRY (SEC) ou FAN (VENTILATEUR), il affiche la température ambiante de la pièce.
<h1 id="fonctionnementdepuislatélécommande">FONCTIONNEMENTDEPUISLATÉLÉCOMMANDE</h1>
<h1 id="installationdespiles">Installationdespiles</h1>
1. Faitesglisserlecouvercledespileshorsdelatélécommande.
2. Insérez les piles fournies en veillant à faire correspondre les extrémités (+) et (-) des piles avec les symboles à l'intérieur du compartiment à piles.
3. Remettez le couvercle des piles en place en le faisant glisser.

<details>
<summary>natural_image</summary>
Illustration of a hand holding two remote control devices with battery and battery pack components, showing internal components and a downward arrow indicating action (no text or symbols present)
</details>
<h1 id="onseils-dutilisation-de-la-élécommande">ONSEILS D'UTILISATION DE LA ÉLÉCOMMANDE</h1>
- Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'appareil. La télécommande ne doit pas être à plus de 8 mètres de l'appareil (sans obstacle entre la télécommande et le récepteur).
- L'appareil émet un bip sonore lorsque le signal de la télécommande est reçu.
- Les rideaux, les autres matériaux et la lumière directe du soleil peuvent interférer avec le récepteur du signal infrarouge.
- Retirez les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant plus de 2 mois.

Télécommande

<details>
<summary>text_image</summary>
Affichage
Bouton d'alimentation
Bouton de sélection du mode
Bouton de vitesse de ventilation
Bouton de mise en veille
Bouton de raccourci
Bouton de mise en marche du minuteur
Bouton d'arrêt du minuteur
Bouton d'activation / désactivation de la LED
Bouton d'augmentation / diminution de la température
</details>
<h1 id="indicateurs-daffichage-led">Indicateurs d'affichage LED</h1>
Allumer / éteindre l'écran d'affichage
Apparaît lorsque l'appareil est mis en marche et disparaît lorsqu'il est éteint.

<details>
<summary>text_image</summary>
Indicateur de transmission
S'allume lorsque la
télécommande envoie un signal
à l'appareil.
Affichage du MODE
Affiche le mode
en cours.
Affichage du
MODE
Affiche le mode
en cours.
Affichage de la mise en marche du
minuteur
Timer On Timer Off
Set Temp.
Cool
Dry
Fan
8.8 h
FAN Auto
Affichage de la vitesse
du ventilateur
Affichage des piles
Détection de piles faibles
Affichage SLEEP
(SOMMEIL)
S'affiche lorsque la fonction
SOMMEIL est activée.
Affichage température /
minuteur
Affichage de l'arrêt du
minuteur
FR
</details>
<h1 id="bouton-dalimentation">Bouton d'alimentation</h1>

Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche ou éteindre l'appareil.
L'écran de la télécommande affiche lorsque vous appuyez sur les boutons pour indiquer que la télécommande envoie un signal au climatiseur.
Pour activer ou désactiver l'affichage du panneau de commande, appuyez sur

<h1 id="bouton-mode">Bouton Mode</h1>

Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner le mode Cool , Dry ou Fan . Le symbole correspondant s'allume sur l'écran de la télécommande pour indiquer le mode sélectionné.

Mode refroidissement

Appuyez de manière répétée sur ou jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche sur l'écran de la télécommande.

Dry You Fan.



Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée.

<details>
<summary>text_image</summary>
FAN >>>
FAN >>>###
FAN Auto
</details>
Faible vitesse
Forte vitesse
Vitesse automatique

Mode sec / déshumidification

Appuyez de manière répétée sur ou jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche sur l'écran de la télécommande.
Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ne peut pas être modifiée.

Mode ventilateur


Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée. Dans ce mode, la température ne peut pas être modifiée et l'écran de la télécommande n'affiche pas la température.

<h1 id="réglagedelafonctionduminuteur">Réglagedelafonctionduminuteur</h1>
Votre climatiseur a deux fonctions liées au minuteur :
TIMER ON – définit la durée du minuteur après laquelle l'appareil se met
automatiquement en marche.
TIMER OFF – définit la durée après laquelle l'appareil s'éteint automatiquement.
<h1 id="fonction-timer-on">Fonction TIMER ON</h1>

La fonction TIMER ON vous permet de définir une période de temps après laquelle l'appareil se mettra automatiquement en marche, par exemple lorsque vous rentrez du travail.

1. Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur
- Par défaut, la dernière période que vous avez définie et un "h" (indiquant les heures) s'affichent à l'écran.
- Remarque : Ce nombre indique la durée après l'heure actuelle pendant laquelle vous souhaitez que l'appareil se mette en marche. Par exemple, si vous réglez TIMER ON pour 2 heures, la télécommande affichera « 2.0h » et l'appareil se mettra en marche après 2 heures.
2. Appuyez plusieurs fois sur en marche.

pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil se mette
3. Attendez 2 secondes, puis la fonction TIMER ON sera activée.
<h1 id="fonction-timer-off">Fonction TIMER OFF</h1>

La fonction TIMER OFF vous permet de définir une période de temps après laquelle l'appareil s'éteindra automatiquement, par exemple au réveil.

1. Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur
- Par défaut, la dernière période que vous avez définie et un "h" (indiquant les heures) s'affichent à l'écran.
- Remarque : Ce nombre indique la durée après l'heure actuelle pendant laquelle vous souhaitez que l'appareil s'éteigne. Par exemple, si vous réglez TIMER OFF sur 2 heures, la télécommande affichera "2.0h", et l'appareil s'éteindra après 2 heures.
2. Appuyez plusieurs fois sur

pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil s'éteigne.
3. Attendez 2 secondes, puis la fonction TIMER OFF sera activée.
REMARQUE : Lorsque vous réglez la fonction TIMER ON ou TIMER OFF, jusqu'à 10 heures, l'heure augmentera par incréments de 30 minutes à chaque pression. Après 10 heures et jusqu'à 24 heures, il
augmentera par incréments d'une heure.
Pour annuler la fonction TIMER ON ou TIMER OFF, réglez la minuterie sur « 0.0h ».
<h1 id="réglage-simultané-de-timer-on-et-timer-off">Réglage simultané de TIMER ON et TIMER OFF</h1>
Gardez à l'esprit que les périodes que vous définissez pour les deux fonctions se réfèrent aux heures après l'heure actuelle. Par exemple, supposons que l'heure actuelle est 13h00 et que vous souhaitez que l'appareil s'allume automatiquement à 19h00. Vous voulez qu'il fonctionne pendant 2 heures, puis s'éteigne automatiquement à 21h00.

<h1 id="effectuez-les-opérations-suivantes">Effectuez les opérations suivantes :</h1>

<details>
<summary>text_image</summary>
1
TIMER ON
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
2
X12
TIMER ON
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
3
6.0 h
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
4
3sec
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
5
TIMER OFF
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
6
X16
TIMER OFF
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
7
8.0 h
</details>

<details>
<summary>text_image</summary>
8
3sec
</details>
Exemple : Réglage de l'appareil pour qu'il s'allume après 6 heures, fonctionne pendant 2 heures, puis s'éteigne.
Votre télécommande affiche

<details>
<summary>text_image</summary>
Timer on
6.0 h
Le minuteur est réglée pour se mettre en marche
6 heures après l'heure actuelle.
Timer off
8.0 h
Le minuteur est programmé pour arrêter l'appareil
8 heures à partir de l'heure
FR
</details>

<details>
<summary>flowchart</summary>
```mermaid
graph LR
A["Le minuteur démarre."] --> B["Heure actuelle 13 H"]
B --> C["14 H"]
C --> D["15 H"]
D --> E["16 H 17 H"]
E --> F["18 H"]
F --> G["19 H"]
G --> H["20 H"]
H --> I["21 H"]
J["L'appareil se met en MARCHE"] --> K["L'appareil se met en ARRÊT"]
Sommeil

La fonction SLEEP ajuste progressivement la température de la pièce pour offrir un environnement
confortable. Appuyez sur pour activer la fonction.
- En mode COOL (REFROIDISSEMENT), la température augmentera de 1°C en 30 minutes puis augmentera de 2°C après 30 minutes supplémentaires.
- Cette nouvelle température sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initiale sélectionnée. La fonction de veille est ainsi terminée et l'appareil continue à fonctionner selon la programmation initiale.
- Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur

REMARQUE : La fonction SLEEP (SOMMEIL) ne peut pas être utilisée en mode DRY (SEC) ou FAN (VENTILATEUR).
Fonction de RACCOURCI

- Permetderétablirlesréglagesactuelsoudereprendrelesréglagesprécédents.
- Appuyez sur ce bouton lorsque la télécommande est allumée, le système reviendra automatiquement aux réglages précédents, y compris le mode de fonctionnement, la température réglée, la vitesse du ventilateur et la fonction sommeil (si elle est activée).
- Si vous maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de 2 secondes, le système rétablit automatiquement les paramètres de fonctionnement actuels, notamment le mode de fonctionnement, la température de consigne, la vitesse du ventilateur et la fonction de veille (si elle est activée).
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si l'appareil s'éteint inopinément en raison d'une coupure de courant, il redémarre automatiquement avec les réglages précédents lorsque le courant revient..

ATTENDEZ ENVIRON 3 MINUTES AVANT DE REMETTRE L'APPAREIL EN MARCHE.
Une fois que l'appareil a été éteint, il ne peut pas être redémarré pendant les 3 premières minutes. Cette mesure vise à protéger l'appareil. Le fonctionnement reprend automatiquement après 3 minutes.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR
Les grilles doivent être réglées manuellement.
- Orientez les grilles dans la direction souhaitée.
- Ne placez pas d'objets lourds sur les grilles et ne les bloquez pas, vous risqueriez d'endommager l'appareil.
- Assurez-vous que la grille est toujours complètement ouverte pendant le fonctionnement.
GESTION DE L'ALIMENTATION
En mode refroidissement, lorsque la température ambiante est inférieure à la température réglée pendant un certain temps, l'appareil active automatiquement la fonction de gestion de l'alimentation. Le compresseur et le moteur du ventilateur s'arrêtent. Lorsque la température ambiante est supérieure à la température réglée, l'appareil quitte automatiquement le mode de gestion de l'énergie et le compresseur et/ou le moteur du ventilateur fonctionnent.
ÉVACUATION DE L'EAU
Débranchez l'appareil de la source d'alimentation.
En mode SEC / DÉSHUMIDIFICATION, retirez le bouchon de vidange et le bouchon situé au centre arrière de l'appareil. Lors de cette opération, il se peut qu'un peu d'eau résiduelle s'écoule ; prévoyez donc un bac de récupération (non fourni) pour recueillir l'eau.
Connectez le tuyau de vidange fourni comme indiqué. L'eau peut être évacuée en continu par le tuyau dans un siphon de sol.

REMARQUE : Assurez-vous que le tuyau est sécurisé afin qu'il n'y ait pas de fuites. Dirigez le tuyau vers la vidange, en vous assurant qu'il n'y a pas de coudes qui empêcheraient l'écoulement de l'eau. Placez l'extrémité du tuyau dans la vidange et assurez-vous que l'extrémité du tuyau est orienté vers le bas pour permettre à l'eau de s'écouler en douceur. Lorsque le tuyau de vidange continu n'est pas utilisé,
assurez-vous que le bouchon de vidange et le bouton sont fermement installés pour éviter les fuites.
Lorsque le niveau d'eau du plateau inférieur atteint un niveau prédéterminé, l'appareil émet un signal sonore et l'écran affiche « P1 ». À ce moment, le processus de refroidissement / déshumidification s'arrêtera immédiatement. Cependant, le moteur du ventilateur continue à fonctionner (c'est normal).
Déplacez délicatement l'appareil vers un endroit où l'eau peut s 'écouler, retirez le bouchon de vidange inférieur et laissez l'eau s'écouler. Réinstallez le bouchon de vidange inférieur et redémarrez la machine jusqu'à ce que le « P1 » disparaisse. Si l'erreur se répète, appelez le service après-vente.

REMARQUE : Veillez à réinstaller fermement le bouchon de vidange inférieur pour éviter toute fuite avant d'utiliser l'appareil.

Bouchon de vidange inférieur avec bouchon
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien, éteignez l'appareil en appuyant sur ⏻ du panneau de commande ou 🌐 sur la télécommande. Débranchez la prise de courant.
Nettoyage du boîtier extérieur
Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon légèrement humide, puis séchez avec un chiffon sec.
- N'utilisez jamais de liquides ou de produits chimiques in flammables pour nettoyer l'appareil.
- Ne lavez jamais l'appareil sous l'eau courante. Cela provoque un danger électrique.
IMPORTANT
Le panneau de commande et les autres pièces ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau ou tout autre liquide.
Nettoyage du filtre


ATTENTION : NE faites PAS fonctionner l'appareil sans filtre car la saleté et les peluches l'obstruent et réduisent ses performances.

- Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines pour des performances optimales.
- Utilisez un aspirateur pour éliminer les accumulations de poussière du filtre. Laissez le filtre sécher, puis remettez-le en place. Laissez le filtre sécher, puis réinsérez le filtre.
Dans les foyers avec des animaux, vous devrez essuyer périodiquement la grille pour empêcher le flux d'air bloqué dû aux poils d'animaux.
Rangement
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. Après le nettoyage, veuillez :
- éteindre et débrancher l'appareil.
- vous assurer que l'eau est complètement vidangée.
- faire fonctionner l'appareil en mode FAN (VENTILATION) pendant 12 heures dans une pièce chaude pour le sécher et éviter les moisissures.
- nettoyer le filtre comme décrit dans la section précédente.
• retirer les piles de la télécommande. - couvrir l'appareil et le ranger en position verticale dans un endroit où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil.
GUIDE DE DÉPANNAGE
| Problème | Cause possible | Solution |
| L'appareil ne se met pas en marche lorsque le bouton MARCHE / ARRÊT est pressé. | Code de protection P1 | Éteignez l'appareil, vidangez l'eau et redémarrez l'unité. |
| En mode REFROIDISSEMENT : la température ambiante est inférieure à la température réglée. | Réinitialisez la température. | |
| E0 Erreur EEPROM | Contactez les agents de service ou une personne qualifiée similaire pour une intervention. | |
| L'appareil ne refroidit pas bien. | Le filtre à air est obstrué par de la poussière ou des poils d'animaux. | Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre. |
| Le tuyau d'évacuation n'est pas raccordé ou est obstrué. | Éteignez l'appareil, débranchez le tuyau, vérifiez qu'il n'est pas bouché et rebranchez-le. | |
| Le niveau de réfrigérant de l'appareil est bas. | Appelez un technicien de service pour inspecter l'unité et faire l'appoint de réfrigérant. | |
| Le réglage de la température est trop élevé. | Diminuez la température réglée. | |
| Les fenêtres et les portes de la pièce sont ouvertes. | Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes sont fermées. | |
| La surface de la chambre est trop grande | Vérifiez la zone de refroidissement. | |
| Il y a des sources de chaleur à l'intérieur de la pièce. | Retirez les sources de chaleur si possible. | |
| Le sol n'est pas plat. | Placez l'appareil sur une surface plane et horizontale. | |
| L'appareil est bruyant et vibre trop. | Le filtre à air est obstrué par de la poussière ou des poils d'animaux. | Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre. |
| L'appareil émet un gargouillement. | Ce bruit est causé par le flux de réfrigérant à l'intérieur de l'unité. | Ce phénomène est normal. |

CODES D'ERREUR
E0 - Erreur EEPROM (mémoire morte effaçable électriquement).
E1 – Erreur du capteur de température ambiante.
E2 – Erreur du capteur de température de l'évaporateur.
E3 – Erreur du capteur de température du condenseur.
E4 – Erreur de communication du panneau d'affichage.
EC – Dysfonctionnement de la détection de fuite de réfrigérant.
Code de protection :
P1 – Le bac inférieur est plein. Raccordez le tuyau de vidange et évacuez l'eau recueillie. Si la protection se répète, appelez l'assistance technique.
REMARQUE : Lorsque l'un des dysfonctionnements ci-dessus se produit, éteignez l'appareil et vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction. Redémarrez l'unité, si le dysfonctionnement persiste, éteignez l'unité et débranchez le cordon d'alimentation. Contactez les agents de service ou une personne qualifiée similaire pour une intervention.
| Fiche produit | |||
| Nom du marque Proline | |||
| Modèle PAC1800 | |||
| Classe d'efficacité énergétique A | |||
| Description Symbole Valeur Unité | |||
| Puissance frigorifique nominale | Pratedfrigorifique | 2,0 kW | |
| Puissance frigorifique absorbée nominale | PEER | 0,8kW | |
| Coefficient d'efficacité énergétique nominal | EERd | 2,6 | — |
| Consommation d'électricité en «arrêt par thermostat» | PTO | — | W |
| Consommation d'électricité en mode «veille» | PSB | 0,5 W | |
| Consommation d'électricité des appareils simple conduit | QSD | 0,8 kWh/h | |
| Consommation d'énergie de "0,8" kWh pour 60 minutes, déterminée sur la base des résultats obtenus dans des conditions d'essai normalisées. La consommation d'énergie réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. | |||
| Niveau de puissance acoustique L | WA | 62 dB(A) | |
| Potentiel de réchauffement planétaire | PRP 3 kg éq. CO | 2 | |
| Les fuites de réfrigérants accentuent le changement climatique. En cas de fuite, l'impact sur le réchauffement de la planète sera d'autant plus limité que le potentiel de réchauffement planétaire (PRP) du réfrigérant est faible. Cet appareil utilise un réfrigérant dont le PRP est égal à 3. En d'autres termes, si 1 kg de ce réfrigérant est relâché dans l'atmosphère, son impact sur le réchauffement de la planète sera 3 fois supérieur à celui d'1 kg de CO2, sur une période de 100 ans. Ne tentez jamais d'intervenir dans le circuit frigorifique et de démonter les pièces vous-même et adressez-vous systématiquement à un professionnel.(Réfrigérants : R290 / 0,14 kg) | |||
| Coordonnées de contact pour tout complément d'information | Établissements Darty & fils ©129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, FranceWebsite: www.darty.com | ||
FR
REMARQUE : La consommation d'énergie 0,8 kWh par 60 minutes a été arrondie à la consommation d'énergie 1 kWh par 60 minutes sur l'étiquette énergétique conformément au règlement UE 626/2011 et ses modifications.

En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la

protection de l'environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d'emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu'il soit recyclé d'une manière respectueuse de la santé et de l'environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
Apportez l'appareil à un point de collecte local pour qu'il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de 8h à 18h.
Hotline Fnac France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au samedi (8h30-21h00) et le dimanche et jours fériés (10h00-18h00). (prix d'un appel local)

text_image
FR + RECOCONOMATION RECOCONOMATIONEn raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gène occasionnée.
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 01/12/2021
LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Waarschuwingen
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 01/12/2021
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 01/12/2021

Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 01/12/2021
Déclaration UE de Conformité
N°862021122792
Description du produit –
CLIMATISEUR LOCAL
Référence commerciale –
PAC1800
Model number:
/Modelnummer / Numero de modelo /
Numero do modelo:
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable :
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Le responsable de cette déclaration est :
Signé par et au nom de – Signed by and on behalf of: Etablissements Darty & Fils
Nom – Name : Hervé HEDOUIS