YAMAHA YM355 - Cultivateur

YM355 - Cultivateur YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YM355 YAMAHA au format PDF.

📄 86 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA YM355 - page 37
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Cultivateur (motoculteur)
Marque YAMAHA
Modèle YM355
Type de carburant Essence
Diamètre des fraises 320 mm
Vitesse de rotation des fraises 275 tr/min
Vitesse avant (1ère) 1,1 km/h
Vitesse avant (2de) 2,1 km/h
Vitesse arrière (1ère) 0,96 km/h
Vitesse arrière (2de) 1,8 km/h
Nombre de vitesses 2 avant, 2 arrière
Pneus 13x5.00-6
Pression des pneus 21 PSI (1,5 bar)
Huile de transmission SAE 80 ou équivalent
Graissage Toutes les 50 heures de travail
Vidange d'huile Toutes les 150 heures
Dispositif de sécurité Arrêt automatique des lames, double commande
Zone de danger Rayon de 10 m autour de la machine
Accessoires compatibles Fraise cm 32, butteur 905030000
Réglage du guidon Hauteur réglable, orientation latérale -35° à 35°
Profondeur de travail Réglable via timon

FOIRE AUX QUESTIONS - YM355 YAMAHA

Comment démarrer le moteur du motoculteur YAMAHA YM355 ?
Assurez-vous que le réservoir contient de l'essence et que l'huile moteur est au niveau. Ouvrez le robinet d'essence (si présent), poussez le levier d'accélérateur à mi-course, actionnez le starter si moteur froid, puis tirez franchement sur la poignée du lanceur.
Quelle huile utiliser pour la transmission et comment vérifier le niveau ?
Utilisez de l'huile SAE 80 ou équivalente. Placez la machine sur un sol plat, dévissez le bouchon de contrôle 1 : l'huile doit affleurer le bord inférieur du trou. Si nécessaire, ajoutez de l'huile par le bouchon 2 jusqu'à ce qu'elle sorte du trou 1.
Comment régler la profondeur de travail ?
La profondeur se règle avec le timon (levier 7). Pour sols durs, placez le timon en position basse (faible profondeur). Pour sols meubles, position haute (grande profondeur). Pour le déplacement, maintenez-le en position basse pour éviter d'érafler le sol.
À quelle fréquence graisser l'arbre de marche arrière ?
Toutes les 50 heures de travail, graissez l'arbre de marche arrière à l'aide d'un graisseur spécifique, après avoir démonté le bouchon en caoutchouc. Refermez bien le trou après.
Comment changer l'huile de la machine ?
Effectuez la vidange toutes les 150 heures, machine encore chaude. Dévissez les bouchons 1 et 2, inclinez la machine pour vider complètement. Remettez à plat et remplissez par le trou 2 jusqu'à ce que l'huile sorte du trou 1. Revissez. Utilisez de l'huile SAE 80. Ne jetez pas l'huile usagée dans la nature.
Quelle est la procédure de sécurité avant d'utiliser le cultivateur ?
Portez des chaussures de sécurité, des gants, des protecteurs d'ouïe, des lunettes et des vêtements ajustés. Vérifiez le serrage des fixations, l'état des protections, le niveau d'huile moteur et de transmission. Assurez-vous que la zone de travail est dégagée sur un rayon de 10 m.
Que faire si les fraises ne tournent pas ?
Vérifiez le réglage des câbles de transmission (chapitre 10.4). Contrôlez si les fraises sont correctement fixées à l'arbre. Vérifiez l'état et le positionnement des courroies. Si le problème persiste, contactez un centre d'assistance agréé.
Comment stocker le motoculteur pendant l'hiver ?
Nettoyez la machine, retirez le carburant du réservoir, fermez le robinet (si présent). Protégez les parties coupantes et couvrez la machine avec une bâche. Stockez sur un terrain plat, retirez la clé d'allumage et le capuchon de la bougie.
Quels accessoires sont compatibles avec le YM355 ?
Les accessoires d'origine incluent une fraise de 32 cm avec paire de roues en fer ∅350x50, et un butteur à ailes fixes (référence 905030000). Utilisez uniquement des pièces détachées originales Eurosystems.
Comment régler les câbles de marche avant et arrière ?
Les roues doivent commencer à tourner après que le levier de commande a dépassé la mi-course. Quand le levier est entièrement tiré, le dispositif de commande de courroie doit être en contact avec les deux rondelles. Pour ajuster, agissez sur l'écrou M10 à côté du dispositif (voir figure 4.6A).

Questions des utilisateurs sur YM355 YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cultivateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YM355 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YM355 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI YM355 YAMAHA

Traduction de la langue originale

YAMAHA YM355 - 1

Avant d'effectuer toute opération sur l'emballage, sur la machine et sur l'équipement interchangeable, lire et comprendre entièrement ce manuel.

MANUAL DE USO

Commande accélérateur. Dans la position de START/1, l'air est ouvert alors que dans la position de STOP/0, le moteur s'éteint.

Étiquette schéma de blocage/déblocage des roues.

Étiquette introduction de la marche avant

Étiquette boîte de vitesses.

Nous vous remercions pour la confiance accordée à nos produits et nous vous souhaitons une utilisation agréable de la machine et/ou de l'équipement interchangeable.

Nous avons créé ces instructions d'utilisation dans le but d'assurer un fonctionnement sans inconvénient. En suivant attentivement ces conseils, vous aurez la satisfaction de posséder pendant très longtemps une machine ou un équipement interchangeable qui fonctionne correctement.

Nos machines et nos équipements interchangeables, avant d'être fabriqués en série, sont testés de manière très rigoureuse et, pendant la fabrication réelle, sont soumis à des contrôles sévères. Cela constitue, pour nous et pour l'utilisateur, la meilleure garantie de qualité.

Cette machine et/ou cet équipement interchangeable a été soumis à des essais rigoureux neutres dans le pays d'origine et répond aux normes de sécurité en vigueur.

1.2 LE MANUEL

Le manuel est divisé en chapitres et paragraphes pour présenter les informations de la manière la plus claire possible.

Les instructions, les dessins et la documentation contenus dans le présent manuel sont de nature technique réservée, de propriété stricte du constructeur (voir déclaration CE sur la dernière page) et ne peuvent jamais être reproduits, ni intégralement ni partiellement.

Le manuel d'utilisation doit être conservé soigneusement et doit accompagner la machine et/ou l'équipement interchangeable dans tous les passages de propriété qu'elle pourra avoir durant sa vie.

Pour cela, le manuel doit être manipulé avec soin, avec les mains propres et ne doit pas être posé sur des surfaces sales.

Il doit être conservé dans un environnement protégé de l'humidité et de la chaleur et de sorte qu'il soit toujours à portée de main pour éclaircir les éventuels doutes. Aucune partie de ce manuel ne devra être retirée, modifiée ou déchirée.

Ce symbole met en évidence des situations qui peuvent influencer la sécurité, causer la mort et/ou les lésions graves à l'opérateur.

ATTENTION!

Ce symbole met en évidence des situations qui peuvent causer des lésions légères à l'opérateur et/ou des dommages à la machine.

i INFORMATION!

Ce symbole met en évidence des indications spéciales pour une plus grande clarté et facilité d'utilisation.

Les images sont indiquées par la figure spécifique (par ex. 📄).

Voir couverture ou étiquette CE.

Pour des informations et pour des commandes de pièces détachées, nous vous prions de faire référence aux revendeurs de zone en citant le numéro de l'article et le numéro de production qu'il est possible de trouver sur l'étiquette CE montré sur

YAMAHA YM355 - i INFORMATION! - 1

  1. Identification du constructeur
  2. Modèle
  3. Code d'identification du produit
  4. Numéro de série de l'article
  5. Masse
  6. Année / Mois
  7. Puissance moteur
  8. Typologie du produit

2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

DANGER!

Tous les dangers décrits dans ce paragraphe peuvent générer des lésions graves ou le décès de l'opérateur.

DANGER!

Avant le montage et la mise en fonction de la machine ou de l'équipement interchangeable, lire et comprendre entièrement ce manuel d'utilisation et d'entretien.

DANGER!

Il est de la responsabilité de l'employeur de transmettre toutes les informations contenues dans ce manuel à l'opérateur qui utilisera la machine ou l'équipement interchangeable.

Cette machine et/ou cet équipement interchangeable satisfait toutes les normes européennes en vigueur pendant la période de production. Malgré cela, une utilisation impropre ou un entretien non approprié peuvent augmenter le risque de blessure.

Pour réduire ce risque, lire attentivement les instructions de sécurité se trouvant ci-dessous et prêter une attention toute particulière aux symboles de danger présents dans les pages suivantes.

Indications générales :

  1. L'utilisation de la machine est interdite aux mineurs de moins de 16 ans et aux personnes qui ont bu de l'alcool, pris des médicaments ou des drogues.
  2. Le champ électromagnétique généré par le moteur ou par le circuit électrique pourrait créer des interférences avec les dispositifs de « pacemaker ». Les porteurs de ces dispositifs doivent OBLIGATOIREMENT consulter son médecin traitant avant d'utiliser la machine ;
  3. Ne pas démarrer la machine lorsque l'on se trouve devant l'équipement, ni s'approcher de celui-ci lorsqu'il est en mouvement. En tirant la corde de démarrage du moteur (si présent), l'équipement et la machine doivent rester à l'arrêt.
  4. Le moteur doit rester OBLIGATOIREMENT éteint pendant le transport de la machine et pendant toutes les opérations de réglage, d'entretien, de nettoyage, de changement d'équipement interchangeable.
  5. S'éloigner de la machine uniquement après avoir éteint le moteur et l'avoir rangée en position stable et de sécurité.
  6. Attention au tuyau d'échappement. Les parties à proximité peuvent atteindre 80°. Remplacer les silencieux usés ou défectueux.
  7. Avant de commencer à travailler avec la machine, procéder à un contrôle visuel et physique en vérifiant que tous les systèmes anti-accident et de sécurité, dont elle est équipée, fonctionnent parfaitement. Il est strictement interdit de les exclure ou de les modifier. Remplacer les pièces endommagées ou usées avant de procéder à l'utilisation.
  8. Chaque utilisation impropre, les répara-tions effectuées par du personnel non spé-cialisé ou l'utilisation de pièces détachées non originales, entraîne l'annulation de la garantie ; le constructeur se déchargera de toute responsabilité.
  9. Ne pas modifier l'étalonnage du régulateur de vitesse de rotation du moteur et ne pas atteindre des vitesses excessives.
  10. Pour garantir le niveau de sécurité de la machine, il faut utiliser uniquement

des pièces détachées originales.

Indications d'utilisation :

  1. Avant d'utiliser la machine et/ou cet équipement interchangeable, se familiariser avec les commandes et apprendre comment l'arrêter rapidement.
  2. Avant de démarrer la machine, contrôler le niveau de l'huile moteur.
  3. Avant de démarrer la machine, contrôler que tous les éléments de fixation (boulons, vis, écrous, etc.) sont serrés et que les capots et les systèmes de protection sont intègres et correctement montés.
  4. Marcher, et ne pas courir pendant le travail.
  5. Ne pas démarrer la machine dans des locaux fermés où peuvent s'accumuler les exhalations de carbone.
  6. Travailler uniquement pendant les heures diurnes avec un bon éclairage et une bonne visibilité (visibilité minimale nécessaire pour la zone de travail définie dans le paragraphe « ZONE DE TRAVAIL ».
  7. Ne pas travailler pendant les orages et/ou sur des terrains mouillés ou glissants.
  8. Ne pas travailler sur des terrains avec des pentes supérieures à 10° si non en utilisant les équipements spécifiques pour le travail en pente (indisponible sur toutes les machines o les versions). Faire preuve de la plus grande prudence lors de l'inversion du sens de marche et au moment de tirer la machine vers soi.
  9. Toujours s'assurer des points d'appui sur les pentes. Garder les pieds bien à l'écart des outils et ne pas mettre les mains ou les pieds à proximité des pièces en mouvement.
  10. Conduire la machine toujours avec les deux mains sur le guidon.
  11. Ne travaillez pas près des fossés ou des digues. Si une roue dépasse le bord de la route, la machine risque de capoter brusquement.
  12. Ne tournez pas la machine jusqu'à être avec le dos au mur ou à des objets similaires pour éviter de vous bloquer.
  13. Sur les pentes, toujours travailler de manière transversale, jamais en montée ou en descente.

Indications pour l'équipement interchangeable :

  1. Avant d'installer, inspecter, réparer, enlever ou remplacer l'équipement interchangeables ou les pièces, arrêtez le moteur en laissant la machine refroidir (15-20 minutes) et assurez-vous qu'il n'y a pas des pièces en mouvement, débranchez le capuchon de la bougie.
  2. Pendant la manipulation de l'équipement pour le montage, le remplacement ou l'entretien, porter des gants de protection robustes. En général, évitez tout

contact avec les outils de l'équipement et ne placez pas vos mains ou vos pieds près des d'outils en mouvement pour éviter les amputations et les blessures.

  1. N'utilisez pas la machine associée à cet équipement si elle n'est pas correctement installée ou si elle ne fonctionne pas correctement.
  2. Débranchez l'équipement en relâchant le levier correspondant quand on ne travaille pas ou en cas de danger – si par exemple quelqu'un arrive dans la zone dangereuse-, en cas de mauvais fonctionnement, visibilité réduite ou un impact contre un obstacle.
  3. Débranchez l'équipement si vous traversez des routes ou des allées gravillonnées.
  4. Débranchez l'équipement et arrêtez la machine en cas de vibrations anomalies.

Indications pour le réglage et l'entretien :

DANGER!

Toutes les opérations de RÉGLAGE et d'ENTRETIEN doivent être exécutées avec le moteur à l'arrêt. Retirer le capuchon de la bougie ou la clé d'allumage (si présente) pour éviter les démarrages inattendus.

Maintenir serrés tous les écrous, les boulons et les vis pour garantir le fonctionnement de la machine dans des conditions de sécurité.

N'utiliser que des pièces détachées originales Eurosystems. Le propriétaire perd tous ses droits de garantie s'il utilise des pièces détachées non originales.

Ne pas apporter de modifications structurelles ou d'adaptations. Ces modifications entraînent l'annulation de la garantie ; le constructeur se déchargera de toute responsabilité.

Nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations de construction à la machine et/ou à l'équipement interchangeable sans apporter de modifications à ces instructions.

Indications pour le levage :

DANGER!

Utiliser des systèmes de levage non endommagés et appropriés aux masses à soulever (voir paragraphe DÉPLACEMENT ET TRANSPORT).

DANGER!

Ne pas rester sous des charges suspendues.

2.1 DESCRIPTION ET CHAMP D'UTILISATION

Le motoculteur est conçue et construite pour effectuer des opérations de binage du sol et il ne peut travailler exclusivement qu'avec des outils et des pièces de rechange d'origine.

ACCESSOIRES (NON COMPRIS):

  • Fraise cm 32 avec paire de roues en fer ∅350x50
  • Butteur 905030000 à ailes fixes avec attache.

2.2 UTILISATION IMPROPRE

DANGER!

Tous les dangers décrits dans ce paragraphe peuvent générer des lésions graves ou le décès de l'opérateur.

  1. Utiliser la machine exclusivement pour l'usage prévu pour le type d'outil monté ;
  2. Ne pas utiliser la machine pour transporter des choses, des personnes ou des animaux ;
  3. Ne pas utiliser la machine pour traîner et/ou pousser des chariots ou tout autre dispositif ;
  4. Ne pas installer des outils non autorisé par le fabricant ;
  5. Ne pas modifier les pièces de la machine ;
  6. Ne pas exclure ou modifier les systèmes de protection.

2.3 ZONE DE TRAVAIL

L'utilisateur est responsable de la sécurité des personnes, des choses ou des animaux, qui se trouvent à l'intérieur de la zone de danger de la machine.

Cette zone est définie comme la zone interne d'une circonférence ayant un rayon minimum de 10 m avec pour centre l'outil monté sur la machine.

! DANGER!

La zone de danger s'étend sur 10 mètres autour de la machine est doit être fermé avec des panneaux d'avertissement appropriés.

! DANGER!

Autour de la zone du travail il faut mettre des clairs signalations indiquant qu'il est interdit d'entrer dans cette zone. Si l'opérateur voit des personnes ou des animaux à l'intérieur de la zone dangereuse il doit arrêter et éteindre toute de

suite la machine et il peut la démarrer à nouveau seulement quand la zone du travail est complètement libre.

Lorsque la machine est en fonction, il n'est pas permis de rester dans la zone de danger, quelle qu'en soit la raison. En règle générale, l'opérateur, qui a lu et compris dans son intégralité le manuel, est autorisé à rester à l'intérieur de cette zone et d'occuper l'unique poste opérationnel placé, derrière le guidon en l'empoignant solidement.

L'opérateur doit contrôler la zone environnante avant de démarrer la machine et faire particulièrement attention aux enfants et aux animaux.

Avant de commencer à travailler sur une zone déterminée, la nettoyer des objets étrangers.

Pendant le travail, faire très attention au terrain et à la zone environnante. Si l'on devait identifier des objets non désirés et/ou dangereux, avant de se déplacer du poste opérationnel pour les retirer, éteindre la machine et la place en sécurité en empêchant son démarrage, son mouvement et son renversement.

2.4 VÊTEMENTS

YAMAHA YM355 - VÊTEMENTS - 1

INFORMATION!

Le repérage de ces dispositifs de protection individuelle est du soin exclusif du client ou de l'employeur.

Pendant l'utilisation de la machine et les opérations d'entretien :

Il faut TOUJOURS des chaussures de sécurité, des gants, des protecteurs de l'ouïe appropriés et porter des chaussettes longues et résistantes, ainsi que des lunettes de protection.

YAMAHA YM355 - Pendant l'utilisation de la machine et les opérations d'entretien : - 1

Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, de cravates, d'écharpes, de cordonnets penchées qui pourraient s'accrocher. Attacher les cheveux.

Pendant le désemballage et le montage : Il faut TOUJOURS utiliser des chaussures de sécurité, des gants et des vêtements résistants.

YAMAHA YM355 - Pendant l'utilisation de la machine et les opérations d'entretien : - 2

YAMAHA YM355 - Pendant l'utilisation de la machine et les opérations d'entretien : - 3

YAMAHA YM355 - Pendant l'utilisation de la machine et les opérations d'entretien : - 4

3. DÉFINITION DES PICTOGRAMMES

YAMAHA YM355 - DÉFINITION DES PICTOGRAMMES - 1

YAMAHA YM355 - DÉFINITION DES PICTOGRAMMES - 2

YAMAHA YM355 - DÉFINITION DES PICTOGRAMMES - 3

DANGER!

Garder toutes les étiquettes propres et en bon état ; les remplacer si endommagées.

4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ModèleMM250 YM355
Poids BRUT et NETÉtiquette déclaration CE sur la dernière page
Puissance nominale
Puissance acoustique
Pression acoustique
Vibrations
Pneumatiques 13x5.00-6
Diamètre fraise320 mm
Rotation de l'arbre porte-fraise275/min
Vitesse marche avant en 1ère1,1 km/h
Vitesse marche avant en 2de-2,1 km/h
Vitesse marche arrière en 1ère0,96 km/h
Vitesse marche arrière en 2de-1,8 km/h
Pour les données techniques relatives au moteur, consulter le manuel d'instruction joint

5. DÉPLACEMENT ET EMBALLAGE

Pour déplacer l'emballage, la soulever à 2 ou plusieurs personnes en utilisant les poignées déposées sur le carton. Le poids BRUT est indiqué à l'intérieur du chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ».

YAMAHA YM355 - DÉPLACEMENT ET EMBALLAGE - 1

ATTENTION!

Ne pas renverser ou faire rouler la machine. Possible dommage de capots et organes mécaniques.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 1

INFORMATION!

En cas de fourniture de plusieurs machines ou équipements interchangeables sur palette, les décharger sans les faire tomber au sol. S'aider éventuellement avec un chariot élévateur.

6. DÉSEMBALLAGE / MONTAGE

YAMAHA YM355 - DÉSEMBALLAGE / MONTAGE - 1

Désemballage

YAMAHA YM355 - Désemballage - 1

Montage support guidon :

fixer le support mancheron (B) au châssis (A), en utilisant les vis (g) avec les rondelles (h) dans les deux trous. Fixer les pommeaux (m) avec les rondelles (y), les vis (i) et les écrous (l) dans la fente.

YAMAHA YM355 - Montage support guidon : - 1

YAMAHA YM355 - Montage support guidon : - 2

Montage de fraises : In-

sérer les élargissements (C) à l'extrémité des autres fraises et les fixer avec les vis (n) et les écrous (o).

YAMAHA YM355 - Montage de fraises : In- - 1

YAMAHA YM355 - Montage de fraises : In- - 2

Montage du capot de la

fraise : Desserrer les 6 vis des sièges sur le châssis, puis placer le capot (D) en faisant attention de faire correspondre ses fentes avec les sièges des vis et resserrer les 6 vis.

YAMAHA YM355 - Montage du capot de la - 1

Montage de la penture du

capot de la fraise : Insérer les crochets de la penture (E), en tenant celle-ci tournée vers le haut, dans les fentes relatives présentes sur le capot de la fraise. ATTENTION : La penture doit être placée avec les crochets orientés comme dans l'agrandissement de la figure, c'est-à-dire les crochets doivent entrer depuis le haut dans la fente « B » et sortir de la « A ».

YAMAHA YM355 - Montage de la penture du - 1

Montage de l'accélérateur :

En fonction de l'accélérateur fourni (A, B sur la figure) :

  • Accélérateur A : accrocher les terminaux « x » et « y » des câbles à l'accélérateur ;
  • Accélérateur B : desserrer les vis et l'écrou de l'accélérateur, puis revisser sur la penture.

YAMAHA YM355 - Montage de l'accélérateur : - 1

ATTENTION!

Le moteur est fourni sans huile lubrifiante. Pour les indications sur le type d'huile à utiliser et les quantités, faire référence au livret moteur contenu à l'intérieur de la pochette accessoires [F]

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 1

7. UTILISATION

YAMAHA YM355 - UTILISATION - 1

ATTENTION!

Ne démarrez le moteur qu'après avoir terminé toutes les phases de montage.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Avant le premier démarrage, il faut ajouter de l'huile lubrifiante au moteur. Pour les indications sur le type d'huile à utiliser et les quantités, faire référence au livret moteur contenu à l'intérieur de la pochette accessoires [F]

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Avant d'allumer la machine, contrôler le niveau de l'huile à l'intérieur du moteur comme indiqué dans le manuel d'utilisation spécifique.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 1

DANGER!

Avant de procéder à la lecture, lire et comprendre dans son intégralité le chapitre « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ».

7.1 DESCRIPTION DES ELEMENTS

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ

Tous les motoculteurs sont pourvus d'un dispositif contre les accidents. Celui-ci provoque le désembrayage de la transmission et, en conséquence, l'arrêt de la machine en marche avant ou en marche arrière quand on relâche le levier de commande; en outre, ce dispositif interdit toute introduction de la marche arrière lorsque la marche avant est introduite.

YAMAHA YM355 - DISPOSITIF DE SÉCURITÉ - 1

ATTENTION!

Les fraises cessent automatiquement de tourner lorsque la machine est en marche arrière.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 1

DESCRIPTION DES COMMANDES

1) Levier de commande de l'accélérateur Start-Stop
2) Levier de commande de marche avant
3) Levier de commande de marche arrière
4) Levier de changement de vitesse Lente-Rapide (uniquement pour le modèle 2+2 vitesses)
5) "Fourchette à trois positions"
6) Poignée de démarrage du moteur

7) Levier de commande de l'éperon
8) Commande de réglage des câbles/courroie
9) Levier de réglage latéral du mancheron/guidon

YAMAHA YM355 - DESCRIPTION DES COMMANDES - 1

DISPOSITIF D'EMBRAYAGE ES À TROIS POSITIONS:

Le motoculteur est équipé d'un dispositif spécial appelé "FOURCHETTE À TROIS POSITIONS".

Sur la position 1 (libre), la roue tourne librement autour de l'arbre de façon à permettre à la machine de se déplacer lorsque le moteur est à l'arrêt.

Sur la position 2 (bloqué), la roue est solidaire de l'arbre et devient motrice (prête pour le travail) : solution habituellement la plus utilisée.

Sur la position 3 (semi-différentiel), la roue a la possibilité d'accomplir à peu près un tour libre autour de l'arbre, de façon à pouvoir effectuer des demi-tours.

YAMAHA YM355 - DISPOSITIF D'EMBRAYAGE ES À TROIS POSITIONS: - 1

ATTENTION!

Toutes les interventions sur la fourchette à trois position doivent être effectuées lorsque le moteur est à l'arrêt.

7.2 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR

YAMAHA YM355 - REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR - 1

DANGER!

Faire attention lors de la manipulation des fluides inflammables. Le carburant est hautement inflammable et explosif.

YAMAHA YM355 - DANGER! - 1

DANGER!

Ne pas remplir le réservoir dans des environnements fermés ou peu ventilés.

YAMAHA YM355 - DANGER! - 1

DANGER!

Avant de remplir le réservoir, éteindre la machine et attendre que le moteur se soit refroidi (15-20 min).

YAMAHA YM355 - DANGER! - 1

DANGER!

Ne pas fumer ou utiliser des dispositifs électroniques à proximité de fluides combustibles.

YAMAHA YM355 - DANGER! - 1

DANGER!

Utiliser des dispositifs de remplissage tels que les bidons de carburant, les entonnoirs, etc. appropriés et non endommagés.

YAMAHA YM355 - DANGER! - 1

DANGER!

En cas de sortie de carburant, déplacer la machine avant de la démarrer.

YAMAHA YM355 - DANGER! - 1

DANGER!

Une fois l'opération de ravitaillement terminée, remettre en place le bouchon en le serrant fermement.

YAMAHA YM355 - DANGER! - 1

7.3 DÉMARRAGE ET ARRÊT

YAMAHA YM355 - DÉMARRAGE ET ARRÊT - 1

DANGER!

Avant d'utiliser la machine, contrôler le fonctionnement correct des leviers à action maintenue et de la double commande. Pour les réglages, consulter le paragraphe « RÉGLAGE CÂBLES ». Il est interdit d'utiliser la machine en cas de dysfonctionnement des commandes.

YAMAHA YM355 - DANGER! - 1

ATTENTION!

Avant l'utilisation de la machine vérifiée qu'il y a l'huile de lubrification à l'intérieur du châssis. Si vous n'avez pas fait ce contrôle, ne faites pas démarrer la machine. Pour des autres renseignements vous pouvez lire le chapitre «boîte » 10.5.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Quand vous avez terminé le montage il faut allumer la machine et vérifier qu'avec l'accélérateur en position « stop », le moteur doit s'arrêter correctement.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Avant de mettre le moteur en marche, toujours contrôler que le motoculteur se trouve en parfaites conditions d'utilisation.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 1

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 2

Instructions Moteur : Lisez ment le manuel d'instructions e au moteur correspondant.

Vérifiez si le filtre à air est propre. Remplissez le réservoir avec un carburant étant du type indiqué par les spécifications rapportées dans le livret du moteur, en utilisant un entonnoir à filtre. Ne modifiez pas l'étalonnage du régulateur de vitesse de rotation du moteur et ne mettez pas ce dernier en condition de survitesse.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 3

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 4

Positionnez la fourchette position 1 (libre) : la roue rement autour de l'arbre de ermettre les déplacements.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 5

lacez-vous sur les bords du terrain à biner.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 6

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 7

Positionnez la fourchette position 2 (bloquée) de travail.

Assurez-vous que le levier de la boîte de vitesse (4, fig. 1.7), uniquement modèle 2+2 vitesses) est au point mort. Réglez le mancheron à la hauteur la plus adaptée au travail à effectuer.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 8

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 9

Démarrage du moteur

Ouvrez le robinet d'essence (pour

les moteurs qui en sont équipés), poussez jusqu'à mi-course le levier de l'accélérateur situé sur le mancheron; si le moteur est froid, actionnez le dispositif de starter sur le carburateur.

  1. Puis tirez franchement sur la poignée du lanceur. Une fois que le moteur a démarré et après les premières explosions, ramenez le starter en position de repos.

  2. Empoignez le mancheron, introduire la vitesse (uniquement pour le modèle 2+2 vitesses) pos. A marche lente, pos. B marche rapide (Fig. 1.7). Pour les toutes premières fois, nous conseillons de travailler dans la position 1 marche lente.

  3. Marche avant : empoigner le guidon, écraser vers l'intérieur l'arrêt de sécurité représenté sur la figure et par la suite tirer le levier d'avancement au maximum de sa course, c'est-à-dire la limite avec la poignée. Le levier doit être maintenu appuyé pour maintenir la rotation des lames. Si l'on retire la main, le levier monte et la rotation des lames se désactive automatiquement.

  4. Marche arrière : lâcher le levier marche avant (Fig. 3.6) et après avoir enfoncé l'arrêt relatif de sécurité, tirer sur le levier représenté sur la Fig. 3.7 placé sur la poignée, en levant la partie postérieure de la machine de sorte de faire sortir la fraise du terrain jusqu'à ce que la machine ne commence à reculer.

  5. Fin du travail: À la fin du travail, pour arrêter le moteur, amenez le levier de l'accélérateur dans la position de minimum.

! DANGER!

En cas de choc avec un obstacle imprévu, arrêter immédiatement les deux leviers de commande (Fig. 3.6, 3.7).

DANGER!

En cas de coup violent s'il y a des déformations ou des dommages évidents il faut remplacer tous les couteaux et les pivots avec vis et écrous de fixage. Eventuellement s'adresser à un atelier de réparation agréé.

8. DÉPLACEMENT ET TRANSPORT

DANGER!

Avant de procéder à la lecture, lire et comprendre dans son intégralité le chapitre « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ».

Avec le moteur éteint, il est possible de déplacer la machine à la main en la poussant ou en la tirant par le guidon.

LEVAGE :

YAMAHA YM355 - DANGER! - 1

9. STOCKAGE

Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant de longues périodes, il est indispensable de protéger l'outil avec des substances anticorrosives et antioxydantes.

Avant de stocker la machine, la nettoyer des feuilles et/ou de la terre.

DANGER!

Retirer le carburant du réservoir et fermer le robinet (si présent).

Garer la machine sur un terrain plat en retirant la clé d'allumage (si présent) et/ou le capuchon de la bougie.

DANGER!

Protéger les parties coupantes et couvrir éventuellement la machine avec des toiles de protection.

10. ENTRETIEN PÉRIODIQUE

DANGER!

Avant de procéder à la lecture, lire et comprendre dans son intégralité le chapitre « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ».

Maintenir serrés tous les écrous, les boulons et les vis pour garantir le fonctionnement de la machine et/ou de l'équipement interchangeable dans des conditions de sécurité.

10.1 RÉGLAGE DU TIMON

Pour obtenir un bon binage et une marche régulière du motoculteur, la fraise est équipée d'un timon (7 Fig. 1.7) qui règle la profondeur de travail des fléaux. En tirant le levier de commande en arrière et en le déplaçant vers le haut ou vers le bas, il est possible de contrôler le degré de pénétration dans le sol : le réglage est correct lorsque la machine avance à une vitesse constante et sans soubresauts.

  • Binage de sols durs : amenez le timon dans la position (B). Cette position correspond à une faible profondeur de travail.
  • Binage de sols meubles : amenez le timon dans la position (A). Cette position correspond à une grande profondeur de travail.

ATTENTION!

Lorsqu'on entend faire passer la machine en marche sur des surfaces différentes de celles du sol de travail, il convient de maintenir le timon dans la position (B), de sorte que les fléaux ne puissent érafler la surface du sol.

10.2 RÉGLAGE DU GUIDON

RÉGLAGE EN HAUTEUR :

Le mancheron du motoculteur peut être orienté en hauteur. Avant de commencer un quelconque travail, il est préférable de régler le mancheron en fonction des exigences de l'opérateur afin de rendre le motoculteur facilement manoeuvrable. Desserrer les vis de fixation du support du mancheron. Réglez à la hauteur optimale, puis serrez les vis.

RÉGLAGE LATÉRAL :

L'orientation latérale du guidon permet à l'opérateur de ne pas piétiner le terrain déjà retourné et de ne pas endommager la végétation. Continuer en baissant le levier pour débloquer le guidon. Tourner le guidon du côté souhaité (positions possibles : -35°, 0°, 35°) et lever le levier pour le bloquer.

10.3 GRAISSAGE

Toutes les 50 heures de travail, graissez à l'aide du graisseur spécifique l'arbre de la marche arrière, après avoir au préalable démonté le bouchon en caoutchouc.

ATTENTION!

Au terme de l'opération, il est nécessaire de refermer le trou avec le bouchon dans la mesure où le carter renferme des organes en mouvement.

10.4 RÉGLAGE DES CÂBLES

LEVIER MARCHE AVANT /

MARCHE ARRIÈRE :

Attention : les roues doivent commencer à tourner après que le levier de commande

a dépassé la mi-course. Quand le levier est entièrement tiré (position de travail) le dispositif de commande de la courroie (8, Fig.1.7) doit être déposé comme sur la figure 4.6B, avec le « vérin » en contact avec les deux rondelles sur les côtés. Afin d' obtenir les conditions susmentionnées, il faut agir sur l'écrou M10 à côté du dispositif de commande la courroie (Fig. 4.6A).

10.5 CHANGEMENT DE L'HUILE DE LA MACHINE

YAMAHA YM355 - CHANGEMENT DE L'HUILE DE LA MACHINE - 1

CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE :

Vérifiez le niveau d'huile toutes les 60 heures: installez la machine sur un sol plat, dévissez le bouchon 1 et contrôlez que l'huile se trouve au niveau inférieur du trou ; si un remplissage s'avère nécessaire, utilisez le trou du bouchon 2 jusqu'à ce que l'huile commence à sortir du trou du bouchon de contrôle 1. Revissez les bouchons.

VIDANGE :

Remplacez l'huile toutes les 150 heures. La vidange doit être effectuée lorsque la machine est encore chaude: dévissez les bouchons 1 et 2, inclinez la machine pour la vider complètement, installez-la sur un sol plat, puis effectuez le remplissage d'huile à partir du trou du bouchon 2 jusqu'à ce qu'elle commence à sortir du trou du bouchon de contrôle 1. Revissez les bouchons.

YAMAHA YM355 - VIDANGE : - 1

INFORMATION!

Pour une extraction plus facilitée et sécurisée, utiliser une seringue (non incluse).

YAMAHA YM355 - INFORMATION! - 1

ATTENTION!

Utiliser l'huile SAE 80 ou équivalente.

YAMAHA YM355 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

L'huile de vidange est une matière polluante; ne la jetez pas dans la nature mais, au contraire, utilisez les centres de récolte spécifiques.

10.6 GONFLAGE DES ROUES

Si les ne sont pas pleines, nous vous recommandons de contrôler à chaque utilisation le gonflage des roues de la machine. La valeur conseillée est de 21 PSI (1,5 bar).

ATTENTION!

Avant de gonfler la roue, toujours contrôler la valeur maximale en PSI présente sur le pneu de celle-ci.

11. NETTOYAGE ET LAVAGE

DANGER!

Avant de procéder à la lecture, lire et comprendre dans son intégralité le chapitre « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ».

Avant de laver et/ou nettoyer la machine ou l'équipement interchangeable, attendre que toutes les pièces chaudes se soient refroidies (au moins 20 minutes).

Utiliser de l'air comprimé ou une éponge avec du détergent neutre et de l'eau.

ATTENTION!

Ne pas utiliser de l'eau sous pression pour laver la machine et/ou l'équipement interchangeable. Le moteur et les éventuelles installations électriques ries pourraient s'endommager.

ATTENTION!

Éviter l'utilisation excessive d'eau à proximité des étiquettes. En cas de dommage, il faut le remplacer avant d'utiliser de nouveau la machine et/ou l'équipement interchangeable.

  1. PROGRAMME D'ENTRETIEN
Tous les v. chap
Contrôle du serrage des éléments de fixation et de protectionsToujours avant de démarrer la machine - contrôler qu'il n'y ait pas de vis, boulons et/ou écrous non serrés et que les capots et les systèmes de protection sont intègres et correctement montés-
Nettoyage Après chaque utilisation 11.
Gonflage Si besoin10.6
Réglage des câblesSi le fonctionnement n'est pas celui prévu par le livret10.4
Changement huile pied 60heures 10.5
Moteur Voir livret spécifique
  1. PANNES POSSIBLES ET SOLUTIONS
Cause possible v. chapitre
Le moteur ne démarre pasCarburant terminé, effectuer le ravitaillement 7.2
Vérifier si l'accellerateur est positionné sur START/1. 7.3
Contrôler que le capuchon de la bougie soit bien inséréLivret spécifique du moteur
Contrôler l'état de la bougie et éventuellement la nettoyer ou la remplacerLivret spécifique du moteur
Contrôler que le robinet du carburant est ouvert (uniquement pour les modèles de moteur pour lesquels le robinet est prévu)Livret spécifique du moteur
La puissance du moteur diminueFiltre à air sale, le nettoyerLivret spécifique du moteur
Controller si des pierres ou de la terre freinent la rotation des fraises , le cas échéant les enlever
Les fraises ne tournent pasRegler les butées des cables de transmission 10.4
Controller si les fraises sont fixés à l'arbre -
Controller le positionnement et l'integrité des courroies de transmission , les repositioner ou les replacer-
Les roues ne tournent plusContrôler les câbles de transmission 10.4
Si l'on ne réussit pas à résoudre le problème, contacter le centre d'assistance autorisé le plus proche

14. INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

14.1 ÉLIMINATION

Le produit au terme de son cycle de vie doit être éliminé en suivant les normes en vigueur relatives à l'élimination différenciée et ne peut pas être traité comme un simple déchet urbain.

Le produit doit être éliminé auprès des centres de tri dédiés ou doit être remis au revendeur si l'on souhaite remplacer le produit par un autre produit équivalent et neuf.

Le produit est composé de pièces non biodégradables et de substances qui peuvent polluer l'environnement si elles ne sont pas éliminées de manière opportune. De plus, certains de ces matériaux peuvent être recyclés en évitant de polluer l'environnement.

Il est du devoir de tous de contribuer à la santé de l'environnement.

Le symbole ☒, lorsque présent, identifie les appareils électriques et électroniques qui sont éliminés séparément comme prescrit par les normes 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE.

Ne pas jeter ces appareils dans les déchets municipaux mixtes, mais les remettre dans les zones de tri différencié. Demander des informations aux autorités locales relatives aux zones dédiées à l'élimination des déchets.

Qui n'élimine pas le produit en suivant ce qui est indiqué dans ce paragraphe ne répond pas selon les normes en vigueur.

14.2 MISE HORS SERVICE ET DÉMANTÈLEMENT

La mise hors service et l'élimination de la machine et/ou de l'équipement interchangeable objet de ce manuel consistent au démontage du produit par du personnel autorisé dans le respect de ce qui est indiqué dans le Décret législ. 81/08 (utilisation des EPI, etc.) et dans la ségrégation et l'élimination successive comme indiqué dans le paragraphe « ÉLIMINATION » du présent manuel d'utilisation et d'entretien.

ALAVANCA DE MARCHA À

FRENTE/MARCHA À RÉ:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : YM355

Catégorie : Cultivateur