YM355 - Cultivador YAMAHA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho YM355 YAMAHA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Cultivador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual YM355 - YAMAHA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. YM355 da marca YAMAHA.
MANUAL DE UTILIZADOR YM355 YAMAHA
Traduzido para o português Antes de executar qualquer operação na embalagem, na máquina ou no equipamento intercambiável, leia e compreenda este manual na íntegra.
7.2 RIEMPIMENTO SERBATOIO
Prestare attenzione quando si maneg- giano fluidi infiammabili. Il carburante è altamente infiammabile ed esplosivo. Non riempire il serbatoio in ambienti chiusi o poco ventilati. Prima di rabboccare il serbatoio spegne- re la macchina e aspettare che il motore si sia raffreddato (15-20 min). Non fumare o utilizzare dispositivi elet- tronici in prossimità di fluidi combustibili. Utilizzare dispositivi di riempimento qua- li taniche di carburante, imbuti, ecc. ido- nei e non danneggiati. In caso di fuoriuscita di carburante spo- stare la macchina prima di avviarla. Al termine dell’operazione di rifornimen- to rimettere a posto il tappo serrandolo in modo deciso.
7.3 AVVIAMENTO E SPEGNIMENTO
Agradecemos-lhe pela confiança que de- positou em nossos produtos e desejamos- -lhe uma utilização agradável da máquina e/ou do equipamento intercambiável. Criamos estas instruções de uso com o objetivo de garantir um funcionamento livre de inconvenientes. Observe atenta- mente estas recomendações: desta for- ma, poderá desfrutar por um longo perío- do de uma máquina ou um equipamento intercambiável que funciona adequada- mente. As nossas máquinas e os nossos equi- pamentos intercambiáveis, antes de sua produção em massa, são rigorosamente testados e submetidos a severos controlos durante o processo de fabrico. Isto cons- titui, para a nossa empresa e para o utili- zador, a garantia de qualidade mais fiável. Esta máquina e/ou equipamento intercam- biável foi submetido a rigorosos ensaios imparciais no país de origem e atende às normas de segurança atualmente vigen- tes.
O manual foi dividido em capítulos e pa- rágrafos de forma a transmitir as informa- ções o mais claramente possível. As instruções, os desenhos e a documen- tação incluídos neste manual são de na- tureza técnica reservada, de propriedade exclusiva do fabricante (consulte a Decla- ração CE na última página) e não podem ser parcial ou integralmente reproduzidos. O manual de uso deve ser conservado cuidadosamente e deve sempre acompa- nhar a máquina e/ou o equipamento inter- cambiável em caso de transferência de propriedade durante a sua vida útil. Portanto, o manual deve ser manuseado com atenção, sempre com as mãos lim- pas e não deve ser apoiado sobre super- fícies sujas. Conserve este manual num ambiente pro- tegido contra a humidade e o calor, e dei- xe-o sempre ao alcance das mãos para esclarecer eventuais dúvidas. Não modi- fique, adultere ou elimine nenhuma parte deste manual.
1.3 SIMBOLOGIA DO MANUAL
Este símbolo evidencia situações que podem comprometer a segurança, pro- vocar lesões graves e/ou até mesmo a morte do operador. Este símbolo evidencia situações que podem causar lesões leves ao operador e/ou danos à máquina. Este símbolo evidencia indicações espe- ciais para conferir maior clareza e faci- lidade de uso. As imagens são indicadas pela figura es- pecífica (por exemplo,
Veja a capa ou a etiqueta CE. Para maiores informações ou para so- licitar peças sobressalentes, por favor, refira-se aos revendedores locais e co- munique o número de série do artigo e o código de identificação indicados na etiqueta CE mostrada na Figura
1. Identificação do fabricante
3. Código de identificação do produto
7. Potência do motor
PERIGO! Todos os perigos descritos neste pará- grafo podem resultar em lesões graves ou até mesmo na morte do operador. PERIGO! Antes da montagem e da colocação em funcionamento da máquina ou do equi- pamento intercambiável, leia e com- preenda na íntegra este manual de uso e manutenção. PERIGO! O empregador é responsável por trans- mitir ao operador que utilizará a máqui- na ou o equipamento intercambiável to- das as informações aqui contidas. PERIGO! ATENÇÃO! INFORMAÇÃO! Esta máquina e/ou o equipamento inter- cambiável cumpre todos os padrões eu- ropeus vigentes no período de fabrico. No entanto, uma utilização imprópria ou uma manutenção inadequada podem aumen- tar o risco de acidentes. Para diminuir este risco é preciso ler atentamente as instruções de segurança abaixo e prestar atenção aos símbolos de perigo mostrados nas páginas a seguir. Indicações gerais:
A utilização da máquina está proibida a menores de 16 anos e a pessoas que te- nham ingerido álcool, remédios ou drogas.
O campo eletromagnético gerado pelo motor e pelo circuito elétrico pode interfe- rir com os marca-passos. Os portadores destes dispositivos médicos devem OBRI- GATORIAMENTE consultar o seu médico antes de utilizar a máquina.
. Não ligue a máquina se houver al- guém na frente do equipamento de corte, e não se aproxime do mes- mo durante o seu funcionamento. Ao puxar a corda de ignição do motor (se houver), o equipamento e a própria máquina devem permanecer parados.
O motor deve permanecer OBRIGATO- RIAMENTE desligado durante o transporte da máquina e todas as operações de regula- ção, manutenção, limpeza e substituição do equipamento intercambiável.
Afaste-se da máquina somente depois de ter desligado o motor e estacionado em uma posição estável e segura.
Atenção ao tubo de descarga. As partes mais próximas podem alcançar uma tempe- ratura de 80 °C. Substitua os silenciadores desgastados ou defeituosos.
7. Antes de iniciar o trabalho com a máquina
proceda com uma inspeção visual e física, certificando-se de que todos os sistemas de proteção contra acidentes e segurança pre- sentes funcionam perfeitamente. É absolu- tamente proibido excluir ou adulterar estes sistemas. Substitua as peças danificadas ou desgastadas antes do uso.
8. Utilizações impróprias, reparos realizados
por pessoal não especializado ou o empre- go de peças sobressalentes não originais implicam na anulação da garantia e isentam
fabricante de qualquer responsabilidade.
. Não modifique a calibração do regulador de velocidade de rotação do motor e não atinja velocidades excessivas.
Para garantir o nível de segurança da máquina, é necessário utilizar exclusiva- mente peças sobressalentes originais. Indicações de uso:
1. Antes de utilizar a máquina e/ou o equi-
pamento intercambiável, se familiarize com os comandos e aprenda como inter-pt romper a sua operação rapidamente.
. Antes de ligar a máquina controle o ní- vel de óleo do motor.
. Antes de ligar a máquina certifique-se de que todos os elementos de fixação (pernos, parafusos, porcas, etc.) estão apertados e se as tampas e os sistema
de proteção estão intactos e corretamen- te montados.
. Ande normalmente e não corra durante o trabalho.
. Não ligue a máquina em ambientes fe- chados para prevenir a acumulação d
fumos e outros contaminantes gasosos.
Trabalhe unicamente durante as horas diurnas, com boa iluminação e visibilidade (a visibilidade mínima exigida com relação à área definida no parágrafo “ÁREA DE TRA- BALHO”).
7. Não trabalhe durante os temporais e/
. Não trabalhe em terrenos com pen-com pen- dências superiores a 10°dências superiores a 10° sem os equi- pamentos específicos para este tipo d
operação (não disponíveis para todas as máquinas ou modelos). Opere com a máxima prudência ao inverter o sentido de marcha ou puxar a máquina em sua direção.
. Verifique sempre os pontos de apoio e suporte ao trabalhar em superfícies com inclinação. Mantenha os pés bem afas- tados das ferramentas e não aproxim
as mãos ou os pés das partes e peças móveis.
10. Conduza a máquina mantendo firme-
mente ambas as mãos no guiador.
Não trabalhe nas proximidades de va- las e encostas. Se a roda ultrapassa r o limite da estrada, a máquina poderá tom- bar repentinamente.
Ao conduzir a máquina não se aproxi- me, estando de costas, de muros ou es- truturas similares para evitar ficar preso.
Em terrenos inclinados, trabalhe sem- pre transversalmente, e jamais descend
e subindo horizontalmente. Indicações para o equipamento inter- cambiável:
Antes de instalar, inspecionar, reparar, remover ou substituir o equipamento in- tercambiável ou um de seus componen- tes, desligue o motor e deixe a máquin
arrefecer (durante 15-20 minutos); certifi- que-se em seguida de que todas as pe- ças estão firmemente conectadas e des- conecte a tampa da vela.
Utilize luvas de proteção robustas ao manusear o equipamento durante as operações de montagem, substituição ou manutenção. Em geral, evite o contact
com as ferramentas do equipamento e mantenha as mãos e os pés afastados das peças móveis para prevenir acidentes graves (amputação) e ferimentos.
Não utilize a máquina acoplada a este equipamento se este último não estiver montado corretamente ou em caso d
Desacople o equipamento utilizando a respetiva alavanca durante as pausas ou ao advertir de condições de perigo, tais como a aproximação de pessoas estra- nhas à zona de perigo, eventuais anoma- lias funcionais, visibilidade reduzida ou improviso impacto contra um obstáculo.
Desacople o equipamento ao atraves- sar ruas ou vielas de terra e cascalho.
Desacople o equipamento e desligue a máquina ao advertir vibrações anómalas. Indicações para a regulação e a manuten- ção: PERIGO! Todas as operações de REGULAÇÃO e MANUTENÇÃO devem ser realizadas com
motor desligado. Remova a tampa da vela ou a chave de ignição (se houver) para evitar acionamentos indesejados. Verifique sempre o correto aperto de por- cas, pernos e parafusos para garantir o funcionamento da máquina em condições de segurança. Utilize somente peças sobressalentes ori- ginais Eurosystems. A utilização de peças sobressalentes não originais por parte do proprietário provoca a extinção de qual- quer direito de garantia. Não execute modificações estruturais ou adaptações. Eventuais modificações pro- vocam a anulação da garantia e isentam o fabricante de qualquer responsabilidade. Reservamo-nos o direito de efetuar melho- rias construtivas na máquina e/ou equipa- mento intercambiável sem promover altera- ções nestas instruções. Indicações para a elevação: PERIGO! Utilize sistemas de elevação íntegros e adequados aos pesos totais (consulte o parágrafo “MOVIMENTAÇÃO E TRANS- PORTE”). PERIGO! Não ande ou permaneça sob cargas sus- pensas.
2.1 DESCRIÇÃO E CAMPO DE APLICAÇÃO
O motocultivador foi p rojectado e construído para realizar as operações de cava ou de ceifa de terrenos com ervas, devendo trabalhar exclusivamente com alfaias e peças sobresselentes originais. ACESSÓRIOS (NÃO INCLUÍDOS): - Fresa 32 cm + par de discos de ferro Ø 350x50 - Arado recalzador 905030000 alas fijas con enganche.
PERIGO! Todos os perigos descritos neste pará- grafo podem resultar em lesões graves ou até mesmo na morte do operador.
1. Utilize a máquina somente para os fins
. Não utilize a máquina para transportar objetos, pessoas ou animais.
. Não utilize a máquina para rebocar e/ ou empurrar carrinhos ou outros disposi- tivos.
. Não monte ou acople equipamentos não autorizados pelo fabricante.
5. Não modifique nenhuma parte da máquina.
6. Não exclua ou adultere os sistemas de
O utilizador é responsável pela seguran- ça das pessoas, dos objetos e dos ani- mais que se encontram dentro da zona de ação (zona de perigo) da máquina. Esta zona é definida como a área interna de uma circunferência com um raio míni- mo de 10 m (considerando como centro o equipamento montado na máquina). PERIGO! A área de perigo se estende por 10 me- tros ao redor da máquina e deve ser de- limitada com avisos adequados. PERIGO! Devem ser instalados avisos claros ao redor da área de trabalho, com a indi- cação de proibição de entrada. O opera- dor que detetar a presença de pessoas ou animais dentro da área perigosa deve desligar imediatamente a máquina e nãopt reiniciá-la até que a área seja liberada. Durante o funcionamento da máquina é estritamente proibido permanecer dentro da zona de perigo. Somente o operador, que tenha lido e compreendido o manual em todas as suas partes, está autorizado a permanecer nesta área e ocupar a única estação de trabalho, atrás do guiador, se- gurando-o com firmeza. O operador deve controlar a zona circun- dante antes de acionar a máquina e prestar especial atenção a crianças e animais. Antes de iniciar a trabalhar em uma deter- minada área, limpe-a e remova eventuais obstáculos e objetos estranhos. Durante o trabalho, preste sempre aten- ção ao terreno e seus arredores. Ao en- contrar eventuais obstáculos e objetos estranhos e/ou perigosos, antes de se deslocar da estação de trabalho para re- movê-los desligue a máquina e estacione- -a em segurança a fim de prevenir aciona- mentos ou movimentos indesejados.
INFORMAÇÃO! O cliente ou o empregador é responsável por disponibilizar os equipamentos de pro- teção individual exigidos. Durante a utilização da máquina e as opera- ções de manutenção: é OBRIGATÓRIO utilizar sempre calçados e luvas de proteção, protetores auriculares ade- quados, calças compridas e resistentes e ócu- los protetores. Não utilize vestuário largo, joias, gravatas, ca- checóis e cordões que podem se emaranhar. Amarre os cabelos. Durante o desembalamento e a montagem: é OBRIGATÓRIO utilizar sempre calçados e luvas de proteção e vestuário resistente. PERIGO! Mantenha todas as etiquetas e placas limpas e em bom estado; substitua os componentes de identificação eventual- mente danificados.
4. CARACTERÍSTICA TÉCNICAS
A fim de movimentar a embalagem são ne- cessárias 2 ou mais pessoas que devem utilizar as alças presentes na caixa. O peso BRUTO está claramente indicado no capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”. ATENÇÃO! Não deixe a máquina efetuar movimen-
3. DEFINIÇÃO DOS PICTOGRAMAS
5. MOVIMENTAÇÃO E EMBALAGEM
tos basculantes ou rotativos. Isto pode danificar as tampas de proteção e os ór- gãos mecânicos. INFORMAÇÃO! Se o fornecimento incluir diversas má- quinas ou equipamentos intercambiá- veis em paletes, desembalar atentamen- te sem deixá-los cair no chão. Utilize um empilhador se necessário.
6. DESEMBALAMENTO/MONTAGEM
Desembalamento Montagem do suporte do guiador: fixe o suporte (B) no chassi (A) inserindo os parafusos (g) com as anilhas (h) nos dois furos previstos. Fixe os manípulos (m) com as anilhas (y), os parafusos (i) e as porcas (l) na ranhura.
Montagem das fresas: Insira os ampliadores (C) na extremidade das outras fresas e fixe-os através dos parafusos (n) e porcas (o). Montagem da tampa da fresa: Desaperte os 6 parafusos de seus respetivos alojamentos no chassi; em se- guida, posicione atentamente a tampa (D), reencaixe e reaperte os 6 parafusos.
Montagem da chapa adicional da tampa: Encaixe os ganchos da chapa (E), mantendo está última girada para cima, nas respetivas ranhuras presentes na tampa. ATENÇÃO: Os ganchos da chapa devem ser encaixados conforme mostrado na figura ampliada, ou seja, devem entrar por cima na fenda “B” e sair em “A”. Montagem do acelerador: Em função do tipo de acelerador fornecido (A, B na figura): -Acelerador A: conecte os terminais “x “ e “y” dos cabos ao acelerador; -Acelerador B: desaperte o parafuso e a porca do acelerador e fixe o corpo do mesmo no guiador. ATENÇÃO! O motor é fornecido sem óleo lubrifican- te. Com relação às indicações sobre o tipo de óleo a utilizar e as quantidades, refira-se ao manual do motor contido na bolsa de acessórios [F]
Modelo MM250 YM355 Peso BRUTO e LÍQUIDO Etiqueta e Declaração CE na última página Potência no- minal Potência sonora Pressão sonora Vibrações Pneus 13x5.00-6 Diâmetro fresa 320 mm Número de rotações fresa 275/min Velocidade 1^ marcha à frente 1,1 km/h Velocidade 2^ marcha à frente - 2,1 km/h Velocidade 1^ marcha à ré 0,96 km/h Velocidade 2^ marcha à ré - 1,8 km/h Para os detalhes técnicos do motor, consulte o manual de instruções em anexopt
ATENÇÃO! Não acione o motor até que todas as fases de montagem tenham sido concluídas. ATENÇÃO! Antes do primeiro arranque é necessá- rio adicionar óleo lubrificante ao motor. Com relação às indicações sobre o tipo de óleo a utilizar e as quantidades, re- fira-se ao manual do motor contido na bolsa de acessórios [F]
ATENÇÃO! Antes de ligar a máquina verifique o nível do óleo no interior do motor con- forme indicado no respetivo manual de uso. PERIGO! Primeiramente, leia e compreenda na íntegra o capítulo “INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA”.
7.1 DESCRIÇÃO DOS ELEMENTOS
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
Todos os motocultivadores são dotados de um dispositivo de proteção contra acidentes. Este dispositivo provoca o desengate da embraiagem e consequentemente a parada da máquina em marcha à frente ou à ré, após o acionamento da respetiva alavanca de comando; ademais, este dispositivo impede o engate da marcha à ré durante a operação em marcha à frente. ATENÇÃO! Durante a operação em marcha à ré as fresas parar de girar automaticamente.
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Rápida (somente para versões 2+2 velocidades)
5) “Forquilha de três posições”
8) Dispositivo de regulação dos cabos/
DA RODA DE TRÊS POSIÇÕES: O mo- tocultivador é dotado de um dispositivo especial denominado “FORQUILHA DE TRÊS POSIÇÕES”. - Na posição 1 (livre) a roda gira livremente no eixo de forma a permitir o movimento da máquina com o motor parado. - Na posição 2 (bloqueada) a roda gira sincronicamente com o eixo, tornando-se motriz, ou seja, pronta para o trabalho (normalmente a mais utilizada). - Na posição 3 (semi-diferencial) a roda tem a possibilidade de executar cerca de uma volta livremente no eixo, de forma a permitir inversões de marcha. ATENÇÃO! Todas as intervenções que envolvam a forquilha de três posições devem ser executadas com o motor parado.
7.2 ENCHIMENTO DO TANQUE
PERIGO! Preste especial atenção ao manusear fluidos inflamáveis. O combustível é al- tamente inflamável e explosivo. PERIGO! Não encha o tanque em ambientes fe- chados ou pouco ventilados. PERIGO! Antes de preencher o tanque, desligue a máquina e aguarde o motor esfriar (15- 20 minutos). PERIGO! Não fume ou utilize dispositivos ele- trónicos na proximidade de fluidos com- bustíveis. PERIGO! Utilize dispositivos de enchimento como latas de combustível, funis, etc. adequa- dos e não danificados. PERIGO! Em caso de vazamento de combustível, desloque a máquina antes de acioná-la. PERIGO! Ao término da operação de enchimento, re- coloque a tampa apertando-a firmemente.
7.3 ARRANQUE E DESLIGAMENTO
PERIGO! Antes de utilizar a máquina verifique o cor- reto funcionamento das alavancas de pres- são contínua e do duplo comando de segu- rança. No que respeita aos ajustes, consulte
o parágrafo “REGULAÇÃO DOS CABOS”. É proibido utilizar a máquina em caso de ano- malias funcionais dos comandos. ATENÇÃO! Antes da primeira utilização, verifique a presença e o nível do óleo lubrificante na máquina. Não ligue a máquina antes de concluir esta inspeção. Para maiores informações consulte o Capítulo CAIXA DE VELOCIDADES 10.5. ATENÇÃO! Ao término da montagem, ligue a máquina e certifique-se de que, colocando o acelerador na posição STOP, o motor desliga corretamente. ATENÇÃO! Antes de ligar o motor certifique-se sempre de que o motocultivador se encontra em perfeitas condições.
1. Instruções relativas ao
motor: Leia atentamente o manual de instruções do motor fornecido em anexo. Verifique o filtro de ar, que deve estar perfeitamente limpo. Encha o tanque com um combustível do tipo indicado nas especificações do manual do motor utilizando um funil dotado de filtro. Não modifique a calibração do regulador de velocidade de rotação do motor e não permita que este último atinja uma condição de sobrevelocidade.
Posicione a forquilha na posição 1 (livre), de forma que a roda fique livre para girar em torno do eixo permitindo assim o deslocamento da máquina.
3. Vá para as margens do terreno a ser arado.
Posicione a forquilha na posição 2 (bloqueada), posição de trabalho. Certifique-se de que a alavanca de câmbio (4, Fig. 1.7) está na posição neutra. Ajuste o guiador até alcançar a altura mais adequada em relação ao trabalho previsto.
Arranque do motor Abra a válvula de combustível (para os motores equipados com este dispositivo), empurre a alavanca do acelerador no guiador até a metade. Se o motor estiver “frio”, acione a chave de partida no carburador.
energicamente. Após o arranque, após as primeiras explosões , recoloque a chave de partida na posição de repouso.
7. Segure firmemente o guiador, engate
a marcha (somente para versões 2+2 velocidades) pos. A marcha lenta, pos. B marcha rápida (Fig. 1.7). É aconselhável, durante as primeiras operações, trabalhar na posição 1 de marcha lenta.
Marcha à frente: segure o guiador, pressione a trava de segurança mostrada na figura e, em seguida, abaixe a alavanca de avanço até alcançar o seu fim-de-curso, ou seja, até o limite com o punho. A alavanca deve ser mantida pressionada, manualmente, para permitir a rotação das lâminas. Caso contrário, a alavanca sobe e desativa automaticamente o movimento de rotação das lâminas.
Marcha à ré: solte a alavanca de avanço (Fig. 3.6), acione novamente a sua trava de segurança e aperte a alavanca mostrada na Fig. 3.7 situada no guiador, levantando ligeiramente a parte posterior da máquina de forma a permitir que a fresa se separe do solo, até a máquina começar a recuar.
Fim do trabalho: ao término das operações, para parar o motor, colocar a alavanca do acelerador na posição de mínimo. PERIGO! Em caso de acidente ou na presença de um obstáculo imprevisto, é necessário soltar imediatamente as duas alavancas de comando (Fig. 3.6, 3.7). PERIGO! Na ocorrência de um impacto violento, que provoque danos ou deformações evi- dentes, substitua todas as lâminas e os respetivos pernos com parafusos e porcas de fixação! Sempre que necessário, dirija- -se a uma oficina autorizada.
8. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
PERIGO! Antes de começar, leia e compreenda na íntegra o capítulo “INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA”. Com o motor desligado, é possível deslocar a máquina empurrando-a ou puxando-a por meio do guiador. ELEVAÇÃO:
Em caso de longos períodos de inutiliza- ção, é indispensável proteger a máquina com substâncias anticorrosivas e antioxi- dantes. Limpe a máquina antes de armazená-la, remova os resíduos de folhas e/ou terra. PERIGO! Remova o combustível do tanque e fe- che a válvula (se houver). Estacione a máquina em uma superfície plana, remova a chave (se houver) e/ou a tampa da vela de ignição. PERIGO! Proteja as partes cortantes e cubra eventualmente a máquina com uma capa protetora.
10. MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PERIGO! Primeiramente, leia e compreenda na íntegra o capítulo “INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA”. Mantenha firmemente apertados todos os elementos de fixação (porcas, pernos e parafusos) para garantir o funcionamento em segurança da máquina e/ou do equi- pamento intercambiável.
10.1 REGULAÇÃO DA ALAVANCA
DE REGULAÇÃO DE PROFUNDIDADE
Para permitir uma boa aragem e um avanço regular do motocultivador, a fresa está equipada com uma alavanca (7 Fig. 1.7) que regula a profundidade de trabalho dos elementos cortantes. Puxando a alavanca de ajuste para trás e movendo-a para cima ou para baixo, controla-se a penetração no solo: a regulação é correta quando a máquina avança a uma velocidade constante e sem solavancos. - Aragem de solos duros: Coloque a alavanca na posição (B). Esta posição corresponde a uma baixa profundidade de trabalho. - Aragem de solos macios: Coloque a alavanca na posição (A). Esta posição corresponde a uma alta profundidade de trabalho.
ATENÇÃO! Ao deslocar-se com a máquina ligada sobre outras superfícies, diferentes do terreno de trabalho, mantenha a alavanca na posição (B) para proteger os elementos cortantes e a própria superfície.
10.2 REGULAÇÃO DO GUIADOR
REGULAÇÃO DE ALTURA: O guiador do motocultivador possui altura regulável. Antes de iniciar qualquer operação, é aconselhável ajustar a altura do guiador em função das exigências do operador para tornar o motocultivador facilmente manobrável. Afrouxe os parafusos de fixação do suporte do guiador. Ajuste a altura até obter uma posição ideal e aperte firmemente os parafusos.
REGULAÇÃO LATERAL: A orientação lateral do guiador permite ao operador não pisar no solo já arado e não danificar a vegetação. Proceda abaixando a alavanca para desbloquear o guiador. Gire o guiador para a posição desejada (posições possíveis: -35°, 0°, 35°) e levan- te a alavanca a fim de travá-lo novamente.
A cada 50 horas de trabalho lubrifique, através do específico bico, o eixo da marcha à ré, prévia desmontagem da tampa de borracha. ATENÇÃO! Ao término da operação é necessário fechar o furo com a tampa, pois há órgãos móveis no interior do cárter.
10.4 REGULAÇÃO DOS CABOS
ALAVANCA DE MARCHA À
FRENTE/MARCHA À RÉ: Atenção! As rodas só devem começar a girar quando a alavanca de comando ul- trapassar a metade de seu curso. Quan- do esta alavanca estiver totalmente acio- nada, ou seja na posição de trabalho, o dispositivo de regulação da correia (8, Fig.1.7) deverá estar disposto conforme mostrado na Figura 4.6B, com o “cilindro” em contacto com as duas anilhas laterais. A fim de obter as condições supracitadas, atue no registo M10 instalado nas proxi- midades do dispositivo de regulação da correia (Fig. 4.6A).
10.5 SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DA
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO: Inspecione o nível de óleo a cada 60 horas: posicione a máquina sobre uma superfície bem nivelada, retire a tampa (1) e certifique- se de que o óleo está à altura do furo; caso seja necessário preencher o nível, introduza óleo novo a partir do furo da tampa (2) até alcançar o furo de controlo (1). Reaperte corretamente as tampas. SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO: Substitua o óleo lubrificante a cada 150 horas. O óleo deve ser descarregado com a máquina quente: desaperte e retire as tampas (1 e 2), incline ligeiramente a máquina a fim de esvaziá-la completamente e reposicione-a sobre uma superfície bem nivelada em seguida; introduza óleo novo a partir do furo da tampa (2) até alcançar o furo de controlo (1). Reaperte corretamente as tampas. INFORMAÇÃO! Para uma extração mais simples e segu- ra, utilize uma seringa (não incluída no fornecimento). ATENÇÃO! Utilize óleo SAE 80 ou equivalente. ATENÇÃO! O óleo exausto é uma substância altamente poluente que não deve ser descartada no ambiente; dirija-se a centros de recolha autorizados.
10.6 ENCHIMENTO DOS PNEUS
É recomendável verificar antes de qual- quer utilização o correto enchimento das rodas da máquina. O valor aconselhado é 21 PSI (1,5 bar). ATENÇÃO! Antes de encher o pneu, verifique sem- pre o valor máximo expresso em PSI de- clarado no corpo do mesmo.
11. LIMPEZA E LAVAGEM
PERIGO! Primeiramente, leia e compreenda na íntegra
capítulo “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA”. Antes de lavar e/ou limpar a máquina ou o equipamento intercambiável aguarde até o completo arrefecimento das partes aque- cidas (pelo menos 20 minutos). Utilize ar comprimido ou uma esponja embebida em água e detergente neutro. ATENÇÃO! Não utilize água sob pressão para lavar a máquina e/ou o equipamento intercam- biável. O motor e eventuais sistemas elé- tricos ou baterias podem sofrer danos. ATENÇÃO! Evite o uso excessivo de água nas proxi- midades das etiquetas. Se as etiquetas estiverem danificadas, substitua-as an- tes de utilizar a máquina e/ou o equipa- mento intercambiável novamente. Frequência consulte o capítulo Controlo do aperto dos elementos de fixação e proteções Sempre antes de ligar a máquina - certifique-se do correto aperto de parafusos, pernos e/ou porcas e da integridade e correta montagem de tampas e sistemas de proteção
Limpeza Após cada utilização 11. Enchimento Sempre que necessário 10.6 Regulação dos cabos Se o funcionamento difere do previsto neste manual 10.4 Substituição do óleo na parte inferior 60 horas 10.5 Motor Consulte o respetivo manual
12. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
13. POSSÍVEIS AVARIAS E SOLUÇÕES
Possível causa consulte o capítulo O motor não liga Falta de combustível, encha o tanque 7.2 Certifique-se de que o acelerador está na posição START/1 7.3 Verifique a correta introdução da tampa da vela de ignição Manual do motor Verifique o estado da vela e limpe-a ou substitua-a se necessário Manual do motor Certifique-se de que a válvula de combustível está aberta (somente nos modelos de motor que incluem este acessório) Manual do motor A potência do motor diminui Filtro de ar sujo, proceda com as operações de limpeza Manual do motor Verifique a eventual presença de pedras e resíduos de terra e vegetação que afetam o movimento de rotação das fresas; remova todos os resíduos neste caso específico As fresas não giram Ajuste os registos do cabo de transmissão 10.4 Verifique a correta fixação das fresas no eixo - Verifique o posicionamento e a integridade das correias de transmissão, reposi- cione-as e ou substitua-as
As rodas não giram Verifique os cabos de transmissão 10.4 Se o problema persistir, dirija-se a centro de assistência autorizado mais próximopt
O produto, ao término da sua vida útil, deve ser eliminado tendo em atenção o cumprimento das normas sobre separa- ção e não pode ser tratado como simples resíduo urbano. O produto deve ser eliminado em centros de recolha específicos ou deve ser entre- gue ao revendedor em caso de aquisição de um novo produto equivalente. O produto é constituído por partes não biodegradáveis e substâncias que podem poluir o meio ambiente circundante em caso de eliminação inadequada. Adicio- nalmente, alguns destes materiais podem ser reciclados evitando a poluição am- biental. Todos nós somos responsáveis por cuidar do meio ambiente. O símbolo , quando presente, identi- fica os equipamentos elétricos e eletróni- cos que devem ser eliminados separada- mente conforme prescrito pelas normas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/ CE. Não elimine estes equipamentos com os resíduos sólidos mistos, mas leve-os para os centros de recolha seletiva auto- rizados. Em caso de dúvidas, solicite informações junto das autoridades locais sobre as áreas aptas a receber e eliminar estes ti- pos de resíduos. Quem não elimina o pro- duto de acordo com o indicado neste parágrafo é responsável de acordo com as normas vigentes.
14.2 COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO
E DESMANTELAMENTO A colocação fora de serviço e o desman- telamento da máquina e/ou do equipa- mento intercambiável descrito(s) neste manual de uso consiste na desmontagem do produto por parte de pessoal autori- zado em conformidade com o Decreto Legislativo 81/08 (utilização de EPIs, etc.) e na seguinte segregação e eliminação conforme ilustrado no parágrafo “ELIMI- NAÇÃO” deste documento.nl
Notice-Facile