GYS Multiweld 400T - Poste à souder

Multiweld 400T - Poste à souder GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Multiweld 400T GYS au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice GYS Multiweld 400T - page 3
Caractéristiques techniques Poste à souder GYS Multiweld 400T, technologie MIG/MAG, TIG et MMA, puissance de 400 A, tension d'alimentation 400 V.
Utilisation Idéal pour les travaux de soudage en atelier et sur chantier, adapté aux soudures de métaux ferreux et non ferreux.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions électriques, nettoyer les buses de soudage, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) tels que gants, masque de soudage et vêtements ignifuges. Assurer une bonne ventilation lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids 50 kg, dimensions 800 x 600 x 500 mm, conforme aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - Multiweld 400T GYS

Quel type de gaz dois-je utiliser avec le GYS Multiweld 400T ?
Utilisez un gaz de protection approprié pour le type de soudage que vous effectuez, comme l'argon pour le soudage TIG ou un mélange de CO2 et d'argon pour le soudage MIG.
Le poste à souder ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que l'interrupteur principal est en position 'ON'.
Comment régler la puissance de soudage sur le GYS Multiweld 400T ?
Utilisez le panneau de contrôle pour ajuster la puissance de soudage en fonction de l'épaisseur du métal que vous soudez. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Que faire si la soudure est de mauvaise qualité ?
Vérifiez d'abord vos réglages de tension et d'intensité. Assurez-vous également que la buse et le fil de soudage sont propres et en bon état. Enfin, vérifiez la vitesse de soudage.
Comment entretenir mon GYS Multiweld 400T ?
Nettoyez régulièrement l'appareil, vérifiez les connexions et remplacez les pièces usées. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions d'entretien spécifiques.
Puis-je utiliser le GYS Multiweld 400T pour souder des matériaux différents ?
Oui, le GYS Multiweld 400T est conçu pour souder divers matériaux, y compris l'acier, l'aluminium et l'inox, en utilisant les réglages appropriés.
Quels accessoires sont recommandés pour le GYS Multiweld 400T ?
Il est recommandé d'utiliser des torches de soudage, des câbles de masse, et des équipements de protection individuelle adaptés pour assurer la sécurité et l'efficacité de votre soudage.
Comment résoudre un problème de surchauffe du poste à souder ?
Assurez-vous que l'appareil est ventilé correctement et ne fonctionne pas en continu à pleine charge. Laissez l'appareil refroidir avant de reprendre le soudage.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le GYS Multiweld 400T ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur GYS local ou directement via le site web de GYS.

Questions des utilisateurs sur Multiweld 400T GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Multiweld 400T - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Multiweld 400T de la marque GYS.

MODE D'EMPLOI Multiweld 400T GYS

Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modi- cation ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualiée pour manier correctement l’installation. ENVIRONNEMENT Ce matériel doit être utilisé uniquement pour faire des opérations de soudage dans les limites indiquées par la plaque signalétique et/ou le manuel. Il faut respecter les directives relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable. L’installation doit être utilisée dans un local sans poussière, ni acide, ni gaz inammable ou autres substances corrosives de même pour son stockage. S’assurer d’une circulation d’air lors de l’utilisation.Plages de température :Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).Humidité de l’air :Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).Altitude :Jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).

PROTECTION INDIVIDUELLE ET DES AUTRES

Le soudage à l’arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Le soudage expose les individus à une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de l’arc, de champs électromagné- tiques (attention au porteur de pacemaker), de risque d’électrocution, de bruit et d’émanations gazeuses.Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :An de se protéger de brûlures et rayonnements, porter des vêtements sans revers, isolants, secs, ignifugés et en bon état, qui couvrent l’ensemble du corps.Utiliser des gants qui garantissent l’isolation électrique et thermique. Utiliser une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage d’un niveau de protection susant (variable selon les applications). Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particulièrement proscrites.Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de soudage des rayons de l’arc, des projections et des déchets incandescents.Informer les personnes dans la zone de soudage de ne pas xer les rayons de l’arc ni les pièces en fusion et de porter les vêtements adéquats pour se protéger.Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée (de même pour toute personne étant dans la zone de soudage).Tenir à distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vêtements.Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension, le fabricant ne pourrait être tenu pour responsable en cas d’accident.Les pièces qui viennent d’être soudées sont chaudes et peuvent provoquer des brûlures lors de leur manipulation. Lors d’intervention d’entretien sur la torche ou le porte-électrode, il faut s’assurer que celui-ci soit susamment froid en attendant au moins 10 minutes avant toute intervention. Le groupe froid doit être allumé lors de l’utilisation d’une torche refroidie eau an d’être sûr que le liquide ne puisse pas causer de brûlures.Il est important de sécuriser la zone de travail avant de la quitter an de protéger les personnes et les biens.4

Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation susante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insusante. Vérier que l’aspiration est ecace en la contrôlant par rapport aux normes de sécurité. Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder. Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.

RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION

Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des ssures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion. Éloigner les personnes, les objets inammables et les containers sous pressions à une distance de sécurité susante. Le soudage dans des containers ou des tubes fermés est à proscrire et dans le cas où ils sont ouverts il faut les vider de toute matière inammable ou explosive (huile, carburant, résidus de gaz …). Les opérations de meulage ne doivent pas être dirigées vers la source de courant de soudage ou vers des matières inammables.

Le gaz sortant des bouteilles peut être source de suocation en cas de concentration dans l’espace de soudage (bien ventiler). Le transport doit être fait en toute sécurité : bouteilles fermées et la source de courant de soudage éteinte. Elles doivent être entreposées verticalement et maintenues par un support pour limiter le risque de chute. Fermer la bouteille entre deux utilisations. Attention aux variations de température et aux expositions au soleil. La bouteille ne doit pas être en contact avec une amme, un arc électrique, une torche, une pince de masse ou toutes autres sources de chaleur ou d’incandescence. Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous pression. Attention lors de l’ouverture du robinet de la bouteille, il faut éloigner la tête la robinetterie et s’assurer que le gaz utilisé est approprié au procédé de soudage.

Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre. Utiliser la taille de fusible recommandée sur le tableau signalétique. Une décharge électrique peut être une source d’accident grave direct ou indirect, voire mortel. Ne jamais toucher les parties sous tension à l’intérieur comme à l’extérieur de la source de courant sous-tension (Torches, pinces, câbles, électrodes) car celles-ci sont branchées au circuit de soudage. Avant d’ouvrir la source de courant de soudage, il faut la déconnecter du réseau et attendre 2 minutes. an que l’ensemble des condensateurs soit déchargé. Ne pas toucher en même temps la torche ou le porte-électrode et la pince de masse. Veiller à changer les câbles, torches si ces derniers sont endommagés, par des personnes qualiées et habilitées. Dimensionner la section des câbles en fonction de l’application. Toujours utiliser des vêtements secs et en bon état pour s’isoler du circuit de soudage. Porter des chaussures isolantes, quel que soit le milieu de travail.

CLASSIFICATION CEM DU MATERIEL

Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des dicultés potentielles pour assurer la compatibilité électromagnétique dans ces sites, à cause des perturbations conduites, aussi bien que rayonnées à fréquence radioélectrique.5

Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11. Ce matériel n’est pas conforme à la CEI 61000-3-12 et est destiné à être raccordé à des réseaux basse tension privés connectés au réseau public d’alimentation seulement au niveau moyenne et haute tension. S’il est connecté à un réseau public d’alimentation basse tension, il est de la responsabilité de l’installateur ou de l’utilisateur du matériel de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution, que le matériel peut être connecté. EMISSIONS ELECTRO-MAGNETIQUES Le courant électrique passant à travers n’importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) localisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage. Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation de risque individuelle pour les soudeurs. Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes an de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage:

  • positionner les câbles de soudage ensemble – les xer les avec une attache, si possible;
  • se positionner (torse et tête) aussi loin que possible du circuit de soudage;
  • ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps;
  • ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps;
  • raccorder le câble de retour à la pièce mise en œuvre aussi proche que possible à la zone à souder;
  • ne pas travailler à côté de la source de courant de soudage, ne pas s’assoir dessus ou ne pas s’y adosser ;
  • ne pas souder lors du transport de la source de courant de soudage ou le dévidoir. Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce matériel. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres eets sur la santé que l’on ne connaît pas encore. RECOMMANDATIONS POUR EVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage à l’arc suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de soudage à l’arc de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action corrective peut être aussi simple qu’une mise à la terre du circuit de soudage. Dans d’autres cas, il peut être nécessaire de construire un écran électromagnétique autour de la source de courant de soudage et de la pièce entière avec montage de ltres d’entrée. Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites jusqu’à ce qu’elles ne soient plus gênantes. Evaluation de la zone de soudage Avant d’installer un matériel de soudage à l’arc, l’utilisateur doit évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans la zone environnante. Ce qui suit doit être pris en compte: a) la présence au-dessus, au-dessous et à côté du matériel de soudage à l’arc d’autres câbles d’alimentation, de commande, de signalisation et de téléphone; b) des récepteurs et transmetteurs de radio et télévision; c) des ordinateurs et autres matériels de commande; d) du matériel critique de sécurité, par exemple, protection de matériel industriel; e) la santé des personnes voisines, par exemple, emploi de stimulateurs cardiaques ou d’appareils contre la surdité; f) du matériel utilisé pour l’étalonnage ou la mesure; g) l’immunité des autres matériels présents dans l’environnement. L’utilisateur doit s’assurer que les autres matériels utilisés dans l’environnement sont compatibles. Cela peut exiger des mesures de protection supplémentaires; h) l’heure du jour où le soudage ou d’autres activités sont à exécuter. La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent. La zone environnante peut s’étendre au-delà des limites des installations. Evaluation de l’installation de soudage Outre l’évaluation de la zone, l’évaluation des installations de soudage à l’arc peut servir à déterminer et résoudre les cas de perturbations. Il convient que l’évaluation des émissions comprenne des mesures in situ comme cela est spécié à l’Article 10 de la CISPR 11. Les mesures in situ peuvent également permettre de conrmer l’ecacité des mesures d’atténuation.6

RECOMMANDATIONS SUR LES METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS ELECTROMAGNETIQUES a. Réseau public d’alimentation: Il convient de raccorder le matériel de soudage à l’arc au réseau public d’alimentation selon les recommandations du fabricant. Si des interférences se produisent, il peut être nécessaire de prendre des mesures de prévention supplémentaires telles que le ltrage du réseau public d’alimentation. Il convient d’envisager de blinder le câble d’alimentation dans un conduit métallique ou équivalent d’un matériel de soudage à l’arc installé à demeure. Il convient d’assurer la continuité électrique du blindage sur toute sa longueur. Il convient de raccorder le blindage à la source de courant de soudage pour assurer un bon contact électrique entre le conduit et l’enveloppe de la source de courant de soudage. b. Maintenance du matériel de soudage à l’arc : Il convient que le matériel de soudage à l’arc soit soumis à l’entretien de routine suivant les recommandations du fabricant. Il convient que tous les accès, portes de service et capots soient fermés et correctement verrouillés lorsque le matériel de soudage à l’arc est en service. Il convient que le matériel de soudage à l’arc ne soit modié en aucune façon, hormis les modications et réglages mentionnés dans les instructions du fabricant. Il convient, en particulier, que l’éclateur d’arc des dispositifs d’amorçage et de stabilisation d’arc soit réglé et entretenu suivant les recommandations du fabricant. c. Câbles de soudage : Il convient que les câbles soient aussi courts que possible, placés l’un près de l’autre à proximité du sol ou sur le sol. d. Liaison équipotentielle : Il convient d’envisager la liaison de tous les objets métalliques de la zone environnante. Toutefois, des objets métalliques reliés à la pièce à souder accroissent le risque pour l’opérateur de chocs électriques s’il touche à la fois ces éléments métalliques et l’électrode. Il convient d’isoler l’opérateur de tels objets métalliques. e. Mise à la terre de la pièce à souder : Lorsque la pièce à souder n’est pas reliée à la terre pour la sécurité électrique ou en raison de ses dimensions et de son emplacement, ce qui est le cas, par exemple, des coques de navire ou des charpentes métalliques de bâtiments, une connexion raccordant la pièce à la terre peut, dans certains cas et non systématiquement, réduire les émissions. Il convient de veiller à éviter la mise à la terre des pièces qui pourrait accroître les risques de blessure pour les utilisateurs ou endommager d’autres matériels électriques. Si nécessaire, il convient que le raccordement de la pièce à souder à la terre soit fait directement, mais dans certains pays n’autorisant pas cette connexion directe, il convient que la connexion soit faite avec un condensateur approprié choisi en fonction des réglementations nationales. f. Protection et blindage : La protection et le blindage sélectifs d’autres câbles et matériels dans la zone environnante peuvent limiter les problèmes de perturbation. La protection de toute la zone de soudage peut être envisagée pour des applications spéciales. TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en position verticale. Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d’objets. Ne jamais soulever une bouteille de gaz et la source de courant en même temps. Leurs normes de transport sont distinctes. Il est préférable d’enlever la bobine de l avant tout levage ou transport de la source de courant de soudage.

INSTALLATION DU MATERIEL

  • Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°.
  • Prévoir une zone susante pour aérer la source de courant de soudage et accéder aux commandes.
  • Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
  • La source de courant de soudage doit être à l’abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil.
  • Le matériel MULTIWELD 250T/320T/400T est de degré de protection IP21, signiant : - une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et, - une protection contre les chutes verticales de gouttes d’eau
  • Le matériel MULTIWELD FV 220M est de degré de protection IP23, signiant : - une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de Ø >12.5mm et, - une protection contre la pluie dirigée à 60% par rapport à la verticale. Ce matériel peut donc être utilisé à l’extérieur en accord avec l’indice de protection IP23. Les câbles d’alimentation, de rallonge et de soudage doivent être totalement déroulés an d’éviter toute surchaue. Le fabricant n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel. Les courants de soudage vagabonds peuvent détruire les conducteurs de terre, endommager l’équipement et les dispositifs électriques et causer des échauements de composants pouvant entrainer un incendie. - Toutes les connexions de soudages doivent être connectées fermement, les vérier régulièrement ! - S’assurer que la xation de la pièce est solide et sans problèmes électriques ! - Attacher ou suspendre tous les éléments conducteurs d’électricité de la source de soudage comme le châssis, le chariot et les systèmes de levage pour qu’ils soient isolés ! - Ne pas déposer d’autres équipements comme des perceuses, dispositifs d’autage, etc sur la source de soudage, le chariot, ou les systèmes de levage sans qu’ils soient isolés ! - Toujours déposer les torches de soudage ou portes électrodes sur une surface isolée quand ils ne sont pas utilisés !7
  • L’entretien ne doit être eectué que par une personne qualiée. Un entretien annuel est conseillé.• Couper l’alimentation en débranchant la prise, et attendre deux minutes avant de travailler sur le matériel. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.• Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la souette. En proter pour faire vérier la tenue des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualié.• Contrôler régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication similaire, an d’éviter tout danger.• Laisser les ouïes de la source de courant de soudage libres pour l’entrée et la sortie d’air.• Ne pas utiliser cette source de courant/tension de soudage pour dégeler des canalisations, recharger des batteries/accumulateurs ou démarrer des moteurs.

INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT

Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut eectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Il est recommandé d’utiliser les câbles de soudage fournis avec l’appareil an d’obtenir les réglages optimum du produit. DESCRIPTION Merci de votre choix ! An de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : Les postes de la gamme MULTIWELD sont des postes semi-automatiques MIG/MAG, l fourré et MMA. Ils sont à réglage manuel et assistés de la grille d’ajustement présente sur le produit. Ils sont recommandés pour le soudage des aciers, inox et aluminium. ALIMENTATION ELECTRIQUE

  • Le MULTIWELD 250T/320T est livré avec une prise 16 A de type EN 60309-1 et doit être branché à une installation électrique triphasée 400 V (50-60 Hz) à quatre ls avec le neutre relié à la terre.
  • Le MULTIWELD 400T est livré avec une prise 32 A de type EN 60309-1 et doit être branché à une installation électrique triphasée 400 V (50-60 Hz) à quatre ls avec le neutre relié à la terre.
  • Le MULTIWELD FV 220M est livré avec une prise 16 A de type CEE7/7 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique monophasée 230 V (50 - 60 Hz) à trois ls avec un neutre relié à la terre. Ce produit, doté d’un système « Flexible Voltage », peut s’alimenter sur une installation électrique avec terre, comprise entre 110V et 230V (50 – 60Hz). Le courant eectif absorbé (I1e) est indiqué sur le matériel, pour les conditions d’utilisation maximales. Vérier que l’alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation. Dans certains pays, il peut être nécessaire de changer la prise pour permettre une utilisation aux conditions maximales.
  • Le MULTIWELD FV 220M est équipé de la fonction Protect 400 (P400) : l’appareil se met en protection (voyant de protection clignote) si la tension d’alimentation est supérieure à 265 V. Le fonctionnement normal reprend dès que la tension d’alimentation revient dans sa plage nominale.

UTILISATION DE RALLONGE ÉLECTRIQUE

Toutes les rallonges doivent avoir une taille et une section appropriées à la tension de l’appareil.Utiliser une rallonge conforme aux réglementations nationales.Tension d’entrée Section de la rallonge (<45m)MULTIWELD 400T400 V - 3~4 mm²MULTIWELD 250T/320T2.5 mm²MULTIWELD FV 220M230 V - 1~110 V - 1~ DESCRIPTION DU POSTE (FIG. I) 1- Support de bobine 9- Raccord gaz2- Support de câble arrière 10- Interrupteur on/o3- Achage digital 11- Câble d'alimentation4- Réglage des paramètres de soudage 12- Support bouteille de gaz (1 bouteille de 10m max)5- Raccord de torche standard européen 13- Prise 36V DC pour dispositif de préchauage de gaz6- Câble d’inversion de polarité Zone de rangement (FV 220M)7- Connecteur de pince de masse Boite accessoire (400T)8- Support de torche 15- Interrupteur purge gaz et avance l16- Interrupteur Post-Gaz8

Indicateur de surchaue/surtension (250T/320T/400T)Indicateur de surchaue/surtension/P400 (FV 220M)7- Indicateur de fonction MIG2- Achage de la tension 8- Bouton de sélection de fonction 2T/4T

3- Achage du courant et de la vitesse de l 9- Bouton de sélection MIG/MMA

4- Indicateur de courant 10- Réglage dynamique de l'arc de soudage

5- Indicateur de vitesse de l 11- Réglage de la vitesse du l (MIG) / réglage du courant (MMA)

6- Indicateur de fonction MMA 12- Réglage de la tension

L’interrupteur marche/arrêt se trouve à l’arrière du produit, tourner sur «I» pour allumer le générateur. Cet interrupteur ne doit jamais être tourné sur «O» pendant le soudage. SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN ACIER/INOX (MODE MAG) Sélectionner la tension de sortie et régler la vitesse l selon les recommandations apparaissant dans la table gurant sur l’appareil en fonction de l’épaisseur des pièces à souder (g. VII). Le MULTIWELD 250T/320T peut souder du l acier de Ø 0.6/1.2 mm, et inox de Ø 0.8/1.2 mm.Le MULTIWELD 400T peut souder du l acier et acier inoxydable de Ø 0.6 à 1,6 mm.Le MULTIWELD FV 220M peut souder du l acier de Ø 0.6/1.0 mm, et inox de Ø 0.8/1.0 mm. MULTIWELD 250T/320T/FV 220M : L’appareil est livré d’origine pour fonctionner avec du l Ø 0,8 mm en acier (galet Ø 0.8/1.0). MULTIWELD 400T : L’appareil est livré d’origine pour fonctionner avec du l Ø 1.0 mm en acier (galet Ø 1.0/1.2). Le tube contact, la gorge du galet, la gaine de la torche sont prévus pour cette application. Pour pouvoir souder du l de diamètre 0,6, utiliser une torche dont la longueur n’excède pas 3 m. Il convient de changer le tube contact (g. II-A) ainsi que le galet du motodévidoir par un modèle ayant une gorge de 0,6. Dans ce cas, le positionner de telle façon à observer l’inscription 0,6. L’utilisation en acier nécessite un gaz spécique au soudage (Ar+CO2). La proportion de CO2 peut varier selon le type de gaz uti- lisé. Pour l’inox, utiliser un mélange à 2% de CO2 . En cas de soudage avec du CO2 pur, il est nécessaire de connecter un dispositif de préchauage de gaz sur la bouteille de gaz. Il est également possible d’utiliser un module standard de préchauage (36V) qui peut être connecté à la prise d’alimentation 36V située à proximité de la bobine de l de soudure, derrière la porte latérale (g. I-13). Veuillez noter que cette alimentation 36V DC est également compatible avec des préchaueurs 36V AC. Pour des besoins spéciques en gaz, veuillez contacter votre distributeur de gaz. Le débit de gaz pour l’acier est compris entre 8 et 12 litres / minute selon l’environnement. SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE ALUMINIUM (MODE MIG) Sélectionner la tension de sortie et régler la vitesse l selon les recommandations apparaissant dans la table gurant sur l’appareil en fonction de l’épaisseur des pièces à souder (g. VII). Le MULTIWELD 250T/320T/FV 220M peut être équipé pour souder avec du l alu de Ø 0.8 et 1.0 mm (g. II-B).Le MULTIWELD 400T peut être équipé pour souder avec du l alu de Ø 0.8 et 1.6 mm (g. II-B). L’utilisation en aluminium nécessite un gaz spécique argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur de gaz. Le débit de gaz en aluminium se situe entre 15 et 25 l/min selon l’environnement et l’expérience du soudeur. Voici les diérences entre les utilisations acier et aluminium :- Utiliser des galets spéciques pour le soudage alu.- Mettre un minimum de pression des galets presseurs du motodévidoir pour ne pas écraser le l.- Utiliser le tube capillaire uniquement pour le soudage acier/inox. - La préparation d’une torche alu demande une attention particulière. Elle possède une gaine téon an de réduire les frottements. Ne pas couper la gaine au bord du raccord, elle doit dépasser de la longueur du tube capillaire qu’elle remplace et sert à guider le l à partir des galets.- Tube contact : utiliser un tube contact SPECIAL aluminium correspondant au diamètre du l.

SOUDAGE FIL « NO GAS »

Sélectionner la tension de sortie et régler la vitesse l selon les recommandations apparaissant dans la table gurant sur l’appareil en fonction de l’épaisseur des pièces à souder (g VII). Le MULTIWELD 250T/320T/400T/FV 220M peut souder du l « No Gas » de Ø 0.9 à 1.2 mm à condition d’inverser la polarité (g. III - couple de serrage maximum de 5 Nm). Pour paramétrer cette utilisation, se référer aux indications de la page 84. Souder du l fourré avec une buse standard peut entraîner une surchaue et la détérioration de la torche. Utiliser de préférence une buse spéciale « No Gas » (réf. 072329), ou enlever la buse d’origine (Fig. III).9

  • Branchez la pince de masse sur le connecteur de raccordement positif (+) ou négatif (-) en fonction du type de l utilisé (en règle générale sur le -).SÉLECTION DU MODE ET RÉGLAGE Appuyer sur le bouton gauche pour sélectionner le mode de soudage MIG/MAG et appuyer sur le bouton droit pour choisir le comportement de la gâchette : 2T ou 4T (le comportement de la gâchette est disponible seulement pour le mode MIG)

1. Régler la tension de soudage :Ajuster la tension de soudage à l’aide de la molette de gauche en fonction du travail à eectuer. La consigne de tension est indiquée sur l’acheurde gauche.2. Régler la vitesse de l : Ajuster la vitesse de l à l’aide de la molette centrale en fonction du travail à eectuer. La consigne de vitesse est indiquée sur l’acheur de droite.3. Régler l’inductance :Ajuster le niveau d’inductance à l’aide de la molette de droite , valeur relative allant de MIN à MAX. Plus le niveau d’inductance est faible et plus l’arc sera dur et directif, plus le niveau d’inductance est élevé et plus l’arc sera doux avec peu de projections.

Les zones de couleur noir ne sont pas utiles dans ce mode. 4. Post Gaz (MULTIWELD 400)Durée de maintien de la protection gazeuse après extinction de l’arc. Il permet de protéger la pièce contre les oxydations. 0 s 1 s

Sélectionner la tension de sortie et régler la vitesse l selon les recommandations apparaissant dans la table gurant sur l’appareil en fonction de l’épaisseur des pièces à souder (g. VII). INSTALLATION DE LA BOBINE ET CHARGEMENT DU FIL (FIG. IV) Le MULTIWELD 250T/320T/400T/FV 220 M accueille des bobines Ø 200/300 mm (écologique).• Ôter de la torche le tube contact (g. D) ainsi que la buse (g. E).Fig A : • Ouvrir la trappe du poste.• Positionner la bobine sur son support (3).

  • Régler le frein (4) pour éviter lors de l’arrêt de la soudure que l’inertie de la bobine n’emmêle le l. De manière générale, ne pas trop serrer, ce qui provoquerait une surchaue du moteur.Fig B : MULTIWELD 250T/320T/FV 220 M : Les galets fournis sont des galets double gorge acier (0,8 et 1,0). MULTIWELD 400T : Les galets fournis sont des galets double gorge acier (1,0 et 1,2). - Utiliser des galets avec rainure en V pour les ls acier et autres ls durs.- Utiliser des galets avec rainure en U pour les ls aluminium et autres ls alliés, souples.Fig C : Pour régler la pression du moto-dévidoir, procéder comme suit :• Desserrer la molette (3) au maximum et l’abaisser, insérer le l, puis refermer le moto-dévidoir sans serrer.• Actionner le moteur en appuyant sur la gâchette de la torche.
  • Serrer la molette tout en restant appuyé sur la gâchette de la torche. Lorsque le l commence à être entrainé, arrêter le serrage. Attention : pour le l aluminium mettre un minimum de pression an de ne pas écraser le l.
  • Faire sortir le l de la torche d’environ 5 cm, puis mettre au bout de la torche le tube contact adapté au l utilisé (g. D), ainsi que la buse (g. E).10

RACCORDEMENT GAZ - Monter un manodétendeur adapté sur la bouteille de gaz. Le raccorder au poste à souder avec le tuyau fourni. Mettre les 2 col- liers de serrage an d’éviter les fuites. - Assurer le bon maintient de la bouteille de gaz en respectant la xation de la chaine (g. V). - Régler le débit de gaz en ajustant la molette de réglage située sur le manodétendeur. NB : pour faciliter le réglage du débit de gaz, actionner les galets moteurs en appuyant sur la gâchette de la torche (desserrer la molette du motodévidoir pour ne pas entraîner de l). Pression maximale de gaz : 0.5 MPa (5 bars). Cette procédure ne s’applique pas au soudage en mode « No Gas ». RISQUE DE BLESSURE LIÉ AUX COMPOSANTS MOBILES! Les dévidoirs sont pourvus de composants mobiles qui peuvent happer les mains, les cheveux, les vêtements ou les outils et entraîner par conséquent des blessures !

  • Ne pas porter la main aux composants pivotants ou mobiles ou encore aux pièces d’entraînement!
  • Veiller à ce que les couvercles du carter ou couvercles de protection restent bien fermés pendant le fonctionne- ment !
  • Ne pas porter de gants lors de l’enlement du l d’apport et du changement de la bobine du l d’apport.
  • Brancher les câbles, porte-électrode et pince de masse dans les connecteurs de raccordement,
  • Respecter les polarités et intensités de soudage indiquées sur les boîtes d’électrodes,
  • Enlever l’électrode du porte-électrode lorsque le poste n’est pas utilisé. SÉLECTION DU MODE ET RÉGLAGES Appuyer sur le bouton gauche pour sélectionner le mode MMA. Réglage de l’intensité de soudage : Ajuster le courant de soudage à l’aide de la molette centrale en fonction du diamètre d’électrode et du type d’assemblage à réaliser. La consigne de courant est indiquée sur l’acheur de droite.

Les zones de couleur noir ne sont pas utiles dans ce mode.

RÉGLAGE DU COURANT DE SOUDAGE

Les réglages qui suivent correspondent à la plage de courant utilisable en fonction du type et du diamètre d’électrode. Ces plages sont assez larges car elles dépendent de l’application et de la position de soudure. 250T / 320T / 400T Ø d’électrode (mm) Rutile E6013 (A) Basique E7018 (A)

FV 220M Ø d’électrode (mm) Rutile E6013 (A) Basique E7018 (A)

  • Le câble d’inversion de polarité doit être déconnectée en MMA pour brancher les câbles porte électrode et pince de masse dans les connecteurs. Respecter les polarités indiquées sur l’emballage des électrodes.
  • Respecter les règles classiques du soudage.
  • Votre appareil est muni d’une fonctionnalité spécique aux Inverters : L’Anti-Sticking vous permet de décoller facilement votre électrode sans la faire rougir en cas de collage. La fonction anti-sticking, après son déclenchement, nécessite un temps d’attente d’environ 3 secondes avant de pouvoir reprendre une soudure normale.

Ce poste est équipé d’une ventilation régulée par la température de l’appareil. Lorsque le poste passe en protection thermique, il ne délivre plus de courant. La LED orange (g. VI-1) s’allume tant que la température du poste n’est pas redevenue normale.

  • Laisser les ouïes de l’appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
  • Laisser l’appareil branché après soudage et pendant la protection thermique pour permettre le refroidissement.

Ce poste est équipé d’une mesure de courant au primaire. En cas de surintensité, la LED orange (g. VI-1) s’allumera. Dans ce cas il faut éteindre et redémarrer l’appareil.

3 - P400 (FV 220M uniquement) :

Ce poste est équipée d’une protection contre les surtension au primaire. Dans ce cas, La LED orange (g. VI-1) clignotera 1 fois par seconde.

  • Respecter les règles classiques du soudage.
  • S’assurer que la ventilation soit susante.
  • Ne pas travailler sur une surface humide. An d’éviter les fuites de gaz, utiliser les colliers fournis dans la boîte d’accessoires. - Veiller à ce que la bouteille de gaz soit maintenue en place avec le collier de xation, voir g. V. - Régler le débit de gaz en ajustant la molette de réglage située sur le manodétendeur.

Le voyant de protection s’allume Dépassement du facteur de marche Température ambiante supérieure à 40°C Entrées d’air obstruées Attendre l’extinction du témoin pour reprendre le soudage. Respecter le facteur de marche et assurer une bonne ventilation. Le voyant de protection clignote (MULTIWELD FV 220M seulement) Tension secteur hors tolérance maximale Faites contrôler votre installation élec- trique par une personne habilitée. Le débit du l de soudage n’est pas constant. Des grattons obstruent l’orice. Nettoyer le tube contact ou le changer et remettre du produit anti-adhésion. Le l patine dans les galets.

  • Contrôler la pression des galets ou les remplacer.
  • Diamètre du l non conforme au galet.
  • Gaine guide l dans la torche non conforme Le moteur de dévidage ne fonctionne pas. Frein de la bobine ou galet trop serré. Desserrer le frein et les galets. Problème d’alimentation. Vérier que le bouton de mise en service est sur la position marche. Mauvais dévidage du l. Gaine guide l sale ou endommagée. Nettoyer ou remplacer. Galet presseur pas assez serré. Serrer le galet davantage. Frein de la bobine trop serré. Desserrer le frein. Pas de courant de soudage. Mauvais branchement de la prise secteur. Voir le branchement de la prise et regar- der si la prise est bien alimentée. Mauvaise connexion de masse. Contrôler le câble de masse (connexion et état de la pince). Contacteur de puissance inopérant. Contrôler la gâchette de la torche. Le l bouchonne après les galets. Gaine guide l écrasée. Vérier la gaine et corps de torche. Blocage du l dans la torche. Remplacer ou nettoyer. Pas de tube capillaire. Vérier la présence du tube capillaire. Vitesse du l trop importante. Réduire la vitesse de l.12

Le cordon de soudage est poreux. Le débit de gaz est insusant. Ajuster le débit de gaz (15 to 20 L / min) Nettoyer le métal de base. Bouteille de gaz vide. La remplacer Qualité du gaz non satisfaisante. La remplacer Circulation d’air ou inuence du vent. Empêcher les courants d’air, protéger la zone de soudage. Buse gaz trop encrassée. Nettoyer la buse gaz ou la remplacer. Mauvaise qualité du l. Utiliser un l adapté au soudage MIG- MAG. État de la surface à souder de mauvaise qualité (rouille, etc…) Nettoyer la pièce avant de souder. Particules d’étincelage très importantes. Tension d’arc trop basse ou trop haute. Voir paramètres de soudage. Mauvaise prise de masse. Contrôler et positionner la pince de masse au plus proche de la zone à sou- der Gaz de protection insusant. Ajuster le débit de gaz Pas de gaz en sortie de torche. Mauvaise connexion du gaz. Voir si le raccordement du gaz à côté du moteur est bien connecté. Vérier l’électrovanne.13

LASSEN MET « NO GAS » LASDRAAD

La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas :

  • Toutes autres avaries dues au transport.
  • L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
  • Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
  • Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière). En cas de panne, retourner le matériel à votre distributeur, en y joignant : - un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….) - une note explicative de la panne. WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour). The warranty does not cover:

Facteur de marche à 40°C (10 min), Norme EN60974-1 / Duty cycle at 40°C (10 min), Standard EN60974-

Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation.

Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.

Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.

L’appareil respecte la norme EN60974-1 et EN60971-10 appareil de classe A.

L’appareil respecte la norme EN 60974-5.

Soudage à l’électrode enrobée - MMA (Manual Metal Arc)

Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.

Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam>12,5mm (équivalent doigt de la main) et contre les chutes verticales de gouttes d’eau.

Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et protégé contre la pluie dirigée à 60° par rapport à la verticale.

Tension assignée à vide

Facteur de marche selon la norme EN60974-1 (10 minutes – 40°C).

Courant de soudage conventionnel correspondant

Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz

Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz

Tension assignée d’alimentation

Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efcace)

Courant d’alimentation effectif maximal

Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).

Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)

Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).

Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !

Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.

Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).

Information sur la température (protection thermique)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GYS

Modèle : Multiweld 400T

Catégorie : Poste à souder