GM70 - équipements de mesure VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GM70 VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de mesure de température et d'humidité |
|---|---|
| Plage de mesure de température | -50 à 1000 °C |
| Plage de mesure d'humidité | 0 à 100 % HR |
| Précision de la température | ±1 °C |
| Précision de l'humidité | ±3 % HR |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Piles AA (non incluses) |
| Utilisation | Mesure de la température et de l'humidité dans divers environnements |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil et vérification des piles |
| Sécurité | Éviter l'exposition à des températures extrêmes et à l'humidité excessive |
| Informations générales | Idéal pour les professionnels et les amateurs de mesures environnementales |
FOIRE AUX QUESTIONS - GM70 VOLTCRAFT
Questions des utilisateurs sur GM70 VOLTCRAFT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GM70 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GM70 de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI GM70 VOLTCRAFT
Analyseur de champ magnétique GM-70
N^ de commande 1665723 Page 34 - 49
D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0
D15 Startzeichen
D144
D131
D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0
D15 Start signal
D144
D131
D11+D12 United of measurement on the display: B5 = G , E3 = mT
- Introduction 35
- Explication des symboles 35
- Utilisation prévue 36
4.Contenu 36 - Caracteristiques et fonctions 37
- Consignes de sécurité 37
a) Généralités 37
b)Personnes et produit 38
c) Piles/accus 38
- Nomenclature 39
a) Instrument de mesure 39
b) Symboles d'affichage 40
c) Fonctions des touches. 40
- Mise en service 40
a) Insérer/remplacer la pile 40
b) Fonctionnement avec bloc d'alimentation 41
c) Branchement de la sonde de mesure 41
d) Positionnement de la sonde de mesure 41
e) Installation de l'appareil de mesure 41
- Utilisation 42
a) Allumer et eteindre I'appareil 42
b) Reglages avances 42
c) Choisir l'unité de mesure 42
d) Réglage de la calibration 43
- Execution d'une mesure 43
a) Réglage sur zéro (mesure relative) 43
b) Fonction de maintainen - HOLD 44
c) Mesure des champes magnetiques DC (statiques). 44
d) Mesure des champes magnétiques AC (variables) 45
e) Mémoire des valeurs mesurées REC. 46
f) Interface RS232. 46
g) Reinitialisation 47
- Dépannage 48
- Entretien et nettoyage 48
- Elimination des déchets 48
a) Produit 48
b) Piles / Accumulates 48
- Données techniques 49
1. Introduction
Chers clients,
Nous vous remercions d'avoir besoine ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences des normes europeennes et nationales en vigueur.
Afin de maintainir l'appareil en bon et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utiliseur doit impératifement respecter ce mode d'emploi!

Ce mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment!
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
Le symbole de l'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un chocolélectrique.

Le symbole du point d'exclamation dans un triangle attire l'attention sur les consignes importantes du mode d'emploi à respecter impérativement.

Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l'utilisation.
3. Utilisation prévue
L'analyseur de champ magnétique sert à contrôler des champs magnétiques continus et alternatifs. Il s'agit d'un instrument de mesure extrémement sensible destiné à de nombreuses applications dans l'industrie, le développement, l'électronique et la mécanique. C'est l'instrument idéal pour contrôler le bon fonctionnement de bobines parcourses par un courant, par ex. dans des relais, des électrovannes, etc. L'analyseur de champ magnétique fonctionne sans contact, il n'est donc pas nécessaire d'ouvrir le boîtier dans la plupart des cas.
Le capteur permet de mesurer des champ magnétiques AC et DC dans une plage de 300 à 3000 mT ou de 150 à 1500 mT (Millitesla). Lors de la mesure de champ magnétiques DC, la polarité du champ magnétique (nord/sud) s'affiche. La haute sensibilité du capteur permet même de mesurer le champ magnétique terrestre à des fins de reférence. Une interface RS232 permet le transfert et le traitement des données de mesure au moyen d'un cable de données disponible en option.
L'appareil fonctionne avec une pile 9 V (une telle pile est fournie à la livraison). Il est également possible d'utiliser un bloc d'alimentation. L'adaptateur n'est pas fourni avec le produit.
L'utilisation est uniquement autorisée en interieur, dans des locaux fermes ; l'utilisation en plein air est interdite. Evitez imperativement tout contact avec l'humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres fins que celles décrites precedemment, vous risque de l'endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut etre source de dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d'emploi et conserveze-le. Ne donnez le produit a un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
4. Contenu
- Analyseur de champ magnétique x 1
- Sonde x 1
- Batterie 9 V x 1
- Mallette de rangement CA-06 x 1
Mode d'emploi
Modes d'emploi actuels
Téléchargez un mode d'emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR ci-contre. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.

5. Caracteristiques et fonctions
- Utilisation polyvalente dans l'industrie, la recherche sur les matériaux et les laboratoires
- Sonde séparée pour un fonctionnement simple et les mesures à distance
- Boîtier robuste et compact pour un transport sécurisé
- Precisionemaxilgraceau circuitintegre
- Grande palette de fonctions
- Capteur à effet Hall avec compensation de température automatique
6. Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel resultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation duprésent mode d'emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
- Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Ne laissez pas trainer le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants.
- Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secousses intenses, d'humidité elevée, d'eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
- N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
-
Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégéz-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
-
presente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates pendant une longue durée, ou
-
a été transporte dans des conditions très rudes.
-
Manipuez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d'une faible hauteur, suffisent pour endommager l'appareil.
- Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres apparèils connectés au produit.
- En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
- Toute manipulation d'entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuee par un spécialiste ou un atelier spécialisé.

- Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Personnel et produit
- N'effectuez jamais de mesures sur des conducteurs dénudés sous tension.
- N'allumez jamais l'appareil immédiatement quand il vient de passer d'une pièce froide à une pièce chaude. L'eau de condensation qui en résultatait pourrait eventuèlement détruire l'appareil. Sans allumer l'appareil, laissez-le d'abord s'acclimater à la tempèature ambiente avant de le brancher et de l'utiliser. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
- Pour les personnes portant des stimulateurs cardiaques, la manipulation de composants magnétiques ou l'exposition à un environnement magnétique peut entraîner de dangereux dysfonctionnements.
- Dans des sites industriels, il convient d'observer les consignes de prévention d'accidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par les syndicats professionnels.
- Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d'un apparéil de mesure doit se faire sous la surveillance d'un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
- N'utilisez pas l'appareil dans des atmospheres explosibles.
- Respectez également les consignes de sécurité des différents chaprites.
c) Files/accus
- Respectez bien le sens de la polarité lors de l'insertion de la pile/l'accumulateur.
- Enlevez la pile/l'accumulateur si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, afin d'éviter des dommages dus à des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommages peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommendée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompus.
Garder les piles / accumulateurs hors de portee des enfants. Ne pas laisser trainer de piles / accumulateurs, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler. - Les piles / accumulateurs ne doivent pas etre demontees, court-circuites ou jetees au feu. Ne tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Cela entraîne un risque d'explosion !
7. Nomenclature

a) Instrument de mesure
1 Touche ZERO
2 Touche POWER
3 Écran à CL
4 Borne pour sonde externe
5 Touche HOLD
6 Touche REC
7 Touche MODE -DC AC (SET)
8 Interface RS232 RS232 OUTPUT
9 Touche de réinitialisation RESET
10 Prise du bloc d'alimentation DC 9 V
11 Couvercle du compartment des piles
12 Vis du compartment des piles
13 Pied d'appui de l'appareil
14 Douille pour trépied
15 Tete de sonde
16 Capuchon de protection (pour la tete de sonde)
17 Poignée de sonde
18 Connecteur de raccordement de la sonde
b) Symboles d'affichage
G Gauss, unité naturelle de l'induction magnétique
mT Millitesla, unité SI de l'induction magnétique
N Indique le champ magnétique positif (pôle nord pour DC)
S Indique le champ magnétique négatif (pôle sud pour DC)
CA Indique le mode de champ alternatif
REC Indique l'enregistrement des données pour la valeur minimale/maximale
Max Affichage de la valeur maximale
Min Affichage de la valeur minimale

Symbole de pile faible (replacement de la pile nécessaire)
c) Fonctions des touches
- Touche POWER (2): Permet d'allumer et d'eteindre l'instrument de mesure.
- Touche HOLD (5): En appuyant sur la touche HOLD (5) les valeurs de mesure sont gelées sur l'écran « HOLD ».
- Touche REC (6): Appuyer sur cette touche enregistré les valeurs minimale et maximale et chaque pression supplémentaire affiche successivement les valeurs minimale et maximale sous « REC ».
- Touche ZERO (1): Cette touche sert au réglage du zéro.
- Touche MODE--DC AC (7): Cette touche permet de changer d'unités de mesure et de modes de mesure (champ continu et alternatif)
8. Mise en service
a) Insérer/remplacer la pile
Avant de pouvoir utiliser l'instrument de mesure pour la première fois, vous devez y insérer une pile 9 V (alcaline). Alternativement, vous pouvez également utiliser un bloc d'alimentation.
Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de niveau de pile apparaît, insérez une pile neue ou remplacez la pile. Pour remplacer la pile, procédez comme suit :
- Arrêtez l'appareil de mesure.
- Desserrez la vis du compartment de la pile au dos de l'appareil (12) et retirez le couvercle du compartment de la pile (11).
- Reliez une pile 9V au clip de pile. Faites attention à la polarité du clip de pile (+/-). Placez les deux dans le compartment de la pile.
- Refermez le compartment de la pile en replacant le couvercle du compartment de la pile et en le vissant avec précaution.
- Si vous remplacez une pile usagée par une pile neue du même type, procédez de la même manière, retirez cependant la pile usagée avant d'insérer la pile neue.
b) Fonctionnement avec bloc d'alimentation
- En option, vous pouvez utiliser l'appareil de mesure aussi avec un bloc d'alimentation approprié. La prise pour le bloc d'alimentation 9 V DC 9 V (10) se trouve sur le côte droit du boîtier sous un clapet.
Ouvrez le clapet à l'aide d'un objet pointu.
Raccordez le connecteurasse tension du bloc d'alimentation correspondant à la prise du bloc d'alimentation DC 9 V(10) de l'instrument de mesure.
-
Le bloc sector et dispose d'une commutation de priorite. La pile peut rester dans l'instrument de mesure pendant le fonctionnement du bloc d'alimentation.
-
Le connecteur bassé tension adapté présente les caractéristiques suivantes :
-
Diametre extérieur 5,5 mm, diamètre du trou central 2,5 mm
- Polarité : extérieur négatif (-), intérieur positif (+)
Le bloc d'alimentation nécessaire presente les caractéristiques suivantes pour la sortie :
- Tension : 9 V/CC
Courant:0,5a1Amax.
c) Branchement de la sonde de mesure
Reliez le connecteur de raccordement de la sonde (18) à la prise de mesure (4) de l'appareil de mesure.
Le connecteur est protégé contre l'inversion de la polarité et ne s'insère dans la prise que du bon côte. Veillez constamment à ce que la fiche soit bien logée dans la prise, sinon des erreurs de mesure pourraient survenir.
d) Positionnement de la sonde de mesure
Retirez le capuchon de protection (16) de la sonde de mesure et placez le capteur a effet Hall sur la zone à mesurer.

e) Installation de l'appareil de mesure
Pour facilititer la lecture des mesures, faites reposer l'instrument sur son pied d'appui (13) situé au dos. La douille pour trépied (14) permet une installation sur un trépied.
9. Utilisation
a) Allumer et éteindre l'appareil
- Appuyez sur la touche POWER (2) afin d'allumer l'appareil. Avec une brève phase d'initialisation, l'appareil de mesure est prét à fonctionner. La mise en marche est confirmée par un bip sonore.
- Pour éteindre l'instrument, appuyez à nouveau sur la touche POWER (2). L'affichage « OFF » apparait et l'appareil s'arrête en émettant un bip sonore. À la fin de la mesure, éteignez toujours l'appareil.
b) Réglages avances
- Appuyez sur la touche MODE -- DC AC (7) et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 secondes pour acceder aux réglages avances.
-
Appuyez ensuite sur la touche REC (6) pour désir une fonction. A chaque pression sur la touche, l'écran LCD (3) indique la sélection suivante dans une boucle :
-
PoFF Fonction arrêt automatique
- CLr Calibration (uniquement pour un personnel qualifié)
- Unit Choix des unités de mesure mT (Millitesla) ou G (Gauss)
Fonction arrêt automatique
Un arrêt automatique peut être activé afin de ne pas réduire inutillement la durée de vie de la pile. L'appareil de mesure s'éteint alors automatiquement si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 10 minutes. Cette fonction est activée par défaut.
Pour activer la fonction d'arrêt automatique, veuillez procédér comme suit :
- Mettez l'appareil de mesure en marche.
- Appuyez sur la touche MODE -- DC AC (7) pendant env. 2 secondes pour acceder au mode de réglage. Le réglage de la fonction d'arrêt est le premier réglage dans la boucle. L'écran affiche « PoFF »
- Utilisez la touche REC (6) pour selectionner l'objet de menu souhaite de la boucle de réglage (« PoFF »).
-
Appuyez sur la touche MODE -- DC AC (7) pour activer ou désactiver l'arrêt.
-
no = arrêt automatique désactivé
-
yes = arrêt automatique activé
-
Confirmez votre sélection avec la touche REC (6) ou quitterze le réglage sans l'enregistrer avec la touche HOLD (5). L'affichage revient au mode de mesure normal.
c) Choiser l'unité de mesure
Vouaves lechoix entre lesunités de mesure mT (Millitesla) ou G(Gauss).
Pour changer d'unité, procédez de la manière suivante :
- Mettez l'appareil de mesure en marche.
-
Appuyez sur la touche MODE -- DC AC (7) pendant au moins 2 secondes pour acceder au mode de réglage. Initialement, « PoFF » s'affiche à l'écran.
-
Avec la touche REC (6), Sélectionnez le sous-menu « Unit ». C'est ici que vous pouvez changer d'unité de mesure.
-
Appuyez sur la touche MODE -- DC AC (7) pour sélectionner l'unité de mesure.
-
t = Millitesla (mT)
-
g = Gauss(g)
-
Validatee voire selection en appuyant sur la touche REc (6) ou quitterz le reglage sans l'enregisterer avec la touche HOLD (5). Voitre selection est memorise. L'affichage revient au mode de mesure normal.
d) Réglage de la calibration

La fonction de calibration « CLr » doit uniquement être utilisée par un personnel qualifié à des fins de maintenance et de réglage. Passez via ce point de menu sans le modifier. Ne modifies aucun des réglages de calibration.
10. Execution d'une mesure

La sonde haute sensibilité affiche toujours une faible valeur en mode normal. Cette valeur correspond au magnétisme terreste et peut être compensée par le réglage du zéro.
L'appareil de mesure permet de mesurer des champs magnétiques continus et alternatifs. Le mode de mesure doit être régèle en fonction du type de champ et de la résolution de mesure.

Chaque mouvement de la sonde peut faire varier la valeur de mesure. Lors de mesures fixes, placez la sonde sur l'objet à mesurer avant de commencer la mesure et allumez l'instrument de mesure seulement ensuite.
a) Réglage sur zéro (mesure relative)
La sonde haute sensibilité affiche déjà le champ magnétique terrestre. Pour ne pas inclure cette valeur dans la mesure, l'affichage peut être régle sur zéro. Lors de la mesure d'intensités de champ très faibles, effectuez toujours d'abord un réglage sur zéro. Pour ce faire, procédez comme suit :
- Mettez l'appareil de mesure en marche.
- Positionnez et fixez l'appareil de mesure à l'endetroit prévu.
- Appuyez sur la touche ZERO (1) pendant env. 2 secondes jusqu'à ce que l'affichage en bas soit mis sur zéro. Dés que vous voyagez la valeur « 0 » sur l'écran LCD (3), retirez votre doigt de la touche. Un bip sonore confirme cette opération. Le réglage du zéro est effectué.
- Vous pouvez effectuer les mesures.
- Pour désactiver le réglage sur zéro, appuyez sur la touche ZERO (1) pendant env. 2 secondes. L'affichage « 0 » disparaît et la valeur « 0 » se modifie le cas échéant. La valeur d'affichage représentée désormais à nouveau les influences du champ magnétique de l'environnement. Un signal sonore confirme la désactivation du réglage sur zéro.
b) Fonction de maintainen - HOLD
- En mode de mesure, appuyez sur la touche HOLD (5) pour que la valeur de mesure actuelle reste affichée sur l'écran LCD (3). Le symbole « HOLD » s'affiche sur l'écran.
- Appuyez à nouveau sur la touche HOLD (5) pour returner au mode de mesure normal. Le symbole « HOLD » disparait.
c) Mesure des champes magnétiques DC (statiques)
Les aimants sont par ex. des aimants permanents avec un pole nord et sud. Les lignes de champ magnétique sont toujours du pole nord au pole sud. Cette propriété permet également d'afficher la polarité (pôle nord/pôle sud) de l'induction magnétique en plus de celle de la valeur de mesure. Pour effectuer une mesure d'intensité de champ statique, procédez comme décrit ci-dessous:
- Mettez l'appareil de mesure en marche.
- Appuyez sur la touche MODE -- DC AC (7) pour passer aux réglages de mesure et résolutions de mesure. Chaque pression supplémentaire de la touche permet de passer à la sélection suivant dans la boucle. Le mode de mesure pour les champs continus est indiqué à l'écran par le symbole « N (S) »
- Les réglages de mesure a1 (résolution 0,1) et b1 (résolution 0,01) (voir l'illustration ci-dessous) servent à mesurer des champs magnétiques DC dans l'unité mT.
- Les réglages de mesure a2 (résolution 1) et b2 (résolution 0,1) (voir l'illustration ci-dessous) servent à mesurer des champs magnétiques DC dans l'unité G.
→ Selon l'unité可以选择, l'une des deux séquences ci-dessous est activée. Changez d'unité de mesure pour désir l'autre unité et donc l'autre série. Veuillez dire à ce sujet la partie « c) Choisir l'unité de mesure »

- Placez la sonde avec la tete de sonde (16) sur l'objet à mesurer. La tete de sonde (15) doit toucher l'objet.
- La valeur de mesure est affichée avec la polarité (N/S) du champ sur l'écran LCD (3). Si vous déplacez la tête de sonde (15), faites-le lentement et avec le moins d'â-coups possible le long de la section de mesure. Vous pouvez ainsi repérer les positions auxquelles la polarité change.
- Arrétez l'appareil de mesure une fois que la mesure est terminée.
Si la plage de mesure a ete depassee vers le haut ou le bas, l'ecran LCD affiche « OL » (3).
d) Mesure des champes magnétiques AC (variables)
Les champes magnétiques AC se retrouvent dans les bobines à courant alternatif telles que les transformateurs, etc. Les lignes de champ magnétique changent leur direction. L'instrument peut mesurer des champes magnétiques alternatifs de 50 Hz à 60 Hz. Pour la mesure AC, procédez comme suit :
- Mettez l'appareil de mesure en marche.
- Appuyez sur la touche MODE -- DC AC (7) pour passer aux réglages de mesure et résolutions de mesure. Chaque pression supplémentaire de la touche permet de passer à la sélection suivante dans la boucle. Le mode de mesure pour les champs alternatifs est indiqué à l'écran par le symbole « AC »
- Les réglages de mesure c1 (résolution 0,1) et d1 (résolution 0,01) (voir l'illustration ci-dessous) servent à mesurer des champs magnétiques AC dans l'unité mT.
- Les réglages de mesure c2 (résolution 1) et d2 (résolution 0,1) (voir l'illustration ci-dessous) servent à mesurer des champs magnétiques AC dans l'unité G.
→ Selon l'unité可以选择, l'une des deux séquences ci-dessous est activée. Changez d'unité de mesure pourCHOISIR I'autRE unité et donc I'autre sequence. Veuillez dire à ce sujet la partie « c) Choisisr I'unité de mesure »


- Placez la sonde avec la tete de sonde (16) sur l'objet à mesurer. La tete de sonde doit toucher l'objet.
- La valeur de mesure est affichée sans la polarité (N/S) du champ sur l'écran LCD (3). Le symbole « AC » indique la mesure dans le mode de champ alternatif. La polarité change constamment avec des champs magnétiques alternatifs.
- Arretez l'appareil de mesure une fois que la mesure est terminée.
Si la plage de mesure a ete depassee vers le haut ou le bas, l'ecran LCD affiche « OL » (3).
e) Mémoire des valeurs mesurées REC
La mémoire des valeurs mesurées permet d'enregistrer les valeurs minimales et maximales de l'intensité du champ.
- Appuyez sur la touche REC (6) pour activer la fonction REC lors des mesures. Le symbole « REC » s'affiche sur l'écran LCD avec un bip sonore. L'enregistrement des mesures est en cours.
Valeurs maximales
- Appuyez sur la touche REC (6) lors de l'enregistrement pour consulter les valeurs maximales. Le symbol « RECMAX » apparait à l'écran et la valeur est chargée à partir de la mémoire puis affichée.
- Pour supprimer la valeur maximale de la mémoire, appuyez sur la touche HOLD (5). L'affichage « RECMAX » disparait de l'écran (3) tandis que « REC » reste affché. Cela signifie que l'enregistrement continue.
Valeurs minimales
- Appuyez une deuxième fois sur la touche REC (6) lors de l'enregistrement pour consulter les valeurs minimales. La valeur minimale apparait à l'écran avec l'affichage « RECMIN »
- Pour supprimer la valeur maximale de la mémoire, appuyez sur la touche HOLD (5). L'affichage « RECMIN » disparait de l'écran (3) tandis que « REC » reste affché. Cela signifie que l'enregistrement continue.
- Pour désactiver la fonction REC, maintenez la touche REC (6) enforcée pendant env. 2 secondes. Le symbole « REC » disparait. La valeur de mesure actuelle de l'intensité du champ apparait à nouveau sur l'écran LCD (3).

Les valeurs de mesure enregistrées sont sauvégardées uniquement en mode REC. Si vous quittez cette fonction ou éteignez l'instrument de mesure, la mémoire sera effacée.
Lorsque you effectuez des mesures sur des champs magnétiques DC (statiques) et que la fonction d'enregistrement REC est activée, l'affichage du pole nord N ou sud S ne peut pas changer pendant la mesure. Une valeur maximum/minimum est basée sur la fluctuation naturelle de l'intensité du champ dans la zone d'un pole.
f) Interface RS232
Pour l'échange de données avec un ordinateur, l'instrument de mesure est doté d'une interface série (8). Celle-ci se trouve du côté droit du boîtier sous un couvercle.
Ouvrez le clapet a l'aide d'un objet pointu.
- Cette interface est une prise jack 3,5mm RS232 OUTPUT (8).
- Vous doivent utiliser un cable de données spécial (non fourni) pour la transmission d'un signal à 16 chiffres. Le cable de données est affecté comme suit :
Fiche jack 3,5 mm, mono Connecteur D-SUB 9 pôles pour ordinateur
Contact central Broche 4
Contact extérieur Broche 2
Une résistance de 2,2 kOhm doit être intercalée entre la broche 2 et la broche 5.
Le signal de données série se compose de 16 bits représentant la série suivante :
D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0
D15 Signe de départ
D144
D131
D11+D12 Unité de mesure à l'écran : B5 = G, E3 = mT
D10 Polarité: 0 = positive, 1 = négative
D9 Point decimal (DP) à la position correspondante de la droite vers la gauche ; 0 = aucun point decimal
1 = 1 point decimal,
2 = 2 points decimaux
3 = 3 points decimaux
D8 à D1 Valeur de mesure D8 = plus grand chiffre (MSD), D1 = plus petit chiffre (LSD). En cas
d'affichage à l'écran de 1234, il résultat le jeu de bits suivant « 00001234 »
D0 Signe final
Interface RS232
Débit en bauds 9600
Parité Aucune parité
Nombre de bits de Nombre de bits de données
données
Bit d'arrêt 1 bit d'arrêt
g) Réinitialisation
Si I'instrument de mesure presente un dysfonctionnement, par exemple si I'affichage est figé, réinitialisez l'appareil. Procedez comme suit:
Ouvrez le clapet latorial. Veuillez dire a ce sujet la partie « f) Interface RS232 »
- Lorsque l'appareil de mesure est allumé, appuyez sur le bouton de réinitialisation RESET (9) à l'aide d'un objet pointu. Tous les réglages sont réinitialisés aux réglages d'usine. Un nouveau paramétrage peut s'avérer nécessaire.
11. Dépannage
Problème Cause possible Action corrective / Solution
| possible | ||
| L'appareil de mesure ne s'allume pas. | Les piles sont-elles vides ? Contrôlez le niveau de charge des piles. Réinitialisez l'appareil de mesure en appuyant sur la touche de réinitialisation RESET (9). | |
| Aucune valeur de mesure stable ne s'affiche. | Erreur de mesure ? La sonde rouge trop ?Avez-vous besoin le bon mode de mesure ? | Maintenez la sonde immobile.Contrôlez si le mode de mesure régèle (AC ou DC) convient pour votre object. |
| L'appareil de mesure ne répond pas aux commandes. | État de système indéfini. Réinitialisez l'appareil de mesure en appuyant sur la touche de réinitialisation RESET (9). | |
12. Entretien et nettoyage

N'utilisez enaucn cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique, carceux-ci pourraient endommager le boitier et nuire au bon fonctionnement de I'appareil.
- Débranchetzousjoursleproduitavantdelenettoyer.
- Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
13. Élimination des déchets
a) Produit

Les apparêils électroniques sont des matérielles recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures menagères. En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez la pile eventuelle insérée et éliminez-la séparation du produit.
b) Piles / Accumulates

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des piles usages) de rapporter toutes les piles/batteries usages, il est interdit de les jeter dans les ordures menagères.
Les piles/batteries qui contiennent des substances toxiques sont marquées par les iconônes ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures menagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/ batteries, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vou puez rapporter gratuement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récepération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
VourespecetezainsordonnanceslegalesetribuiezalprotectiondeI'environnement.
14. Données techniques
| Alimentation électrique | 9 V/DC (pile alcaline) |
| AC/DC AP-9 VA (blocc d'alimentation non fourni, à commander séparément le cas échéant) | |
| Courant d'entrée | 15 mA (en fonctionnement) |
| Veille | 0,0 μA |
| Durée de vie des piles | environ 9 heures en fonctionnement continu |
| Capteur - sonde | Capteur à effet Hall avec compensation automatique de la température (ATC) |
| Unités de mesure | G (Gauss), mT (Millitesla) |
| Champs | Mesure de champ DC et AC |
| Plages de mesure (DC) | 300 mT x 0,01 mT / 3000 mT x 0,1 mT ou 3000 G x 0,1 G / 30000 G x 1 G |
| Intensité du champ (AC) | 150 mT x 0,01 mT / 1500 mT x 0,1 mT ou 1500 G x 0,1 G / 15000 G x 1 G |
| Précision | à 23 °C ±5 °C, DC ± (5 % rdg. + 10 chiffres); AC ± (5 % rdg. + 20 chiffres) |
| Résolution | 0,01 / 0,1 mT, 0,1 / 1 G |
| Plage de fréquence | 50 / 60 Hz (pour AC) |
| Affichage de pôle | Pôle nord/sud |
| Direction du champ | Uniaxial |
| Port de données | RS232 |
| Taille de l'écran d'affichage | 52 x 38 mm (écran LCD double) |
| Échantillonnage | env. 1 seconde |
| Longueur de cable | env. 105 cm (sonde) |
| Conditions de service | 0 à +50 °C, <85 % |
| humidité relative (sans condensation) | |
| Conditions de stockage | -20 à +60 °C, <75 % |
| humidité relative (sans condensation) | |
| Dimensions (L x I x H) | 198 x 68 x 30 mm (appareil) |
| Dimensions (L x I x Ø) | 195 x 25 x 19 mm (sonde) |
| Poids | 275 g (au total) |
Pagina
D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0
D15 Startbit
D144
D131