Kübler Codix 130 - équipements de mesure

Codix 130 - équipements de mesure Kübler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Codix 130 Kübler au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Kübler Codix 130 - page 13
Caractéristiques techniques Afficheur LCD, résolution 0.1, plage de mesure 0-1000 unités
Utilisation Mesure de paramètres industriels, affichage en temps réel
Maintenance et réparation Vérification régulière des connexions, nettoyage de l'afficheur
Sécurité Conforme aux normes CE, protection contre les surcharges
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - Codix 130 Kübler

Comment calibrer le Kübler Codix 130 ?
Pour calibrer le Kübler Codix 130, accédez au menu de configuration, sélectionnez l'option de calibration, puis suivez les instructions à l'écran pour entrer les valeurs de référence.
Que faire si l'affichage du Kübler Codix 130 est flou ?
Vérifiez d'abord la propreté de l'écran. Si l'affichage reste flou, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Comment changer la batterie du Kübler Codix 130 ?
Pour changer la batterie, ouvrez le compartiment de la batterie situé à l'arrière de l'appareil. Remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle en respectant la polarité, puis refermez le compartiment.
Le Kübler Codix 130 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement installée et chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le brancher sur une prise secteur pour vérifier si le problème vient de la batterie.
Comment connecter le Kübler Codix 130 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le Kübler Codix 130 à votre ordinateur. Assurez-vous d'avoir installé les drivers nécessaires fournis avec l'appareil pour une connexion correcte.
Les valeurs mesurées semblent incorrectes, que faire ?
Vérifiez que les capteurs sont correctement installés et qu'il n'y a pas d'obstructions. Si les valeurs restent incorrectes, envisagez de recalibrer l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware du Kübler Codix 130 ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site de Kübler, puis suivez les instructions fournies dans le manuel pour procéder à la mise à jour via le port USB.
Quels types de capteurs sont compatibles avec le Kübler Codix 130 ?
Le Kübler Codix 130 est compatible avec divers capteurs analogiques et numériques. Consultez le manuel d'utilisateur pour une liste complète des capteurs supportés.
Comment réinitialiser le Kübler Codix 130 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser aux paramètres d'usine, accédez au menu de configuration, sélectionnez 'Réinitialisation' et confirmez votre choix. Cela effacera toutes les configurations personnalisées.

Questions des utilisateurs sur Codix 130 Kübler

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Codix 130 - Kübler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Codix 130 de la marque Kübler.

MODE D'EMPLOI Codix 130 Kübler

DANGERPage 1 | FRA français Instructions d’utilisation Compteurs à affichage LCD Codix 130/131/132/133

Les compteurs à affichage Codix 13X sont alimentés par batterie. Ils sont commandés par impulsions de con- tact ou de tension. Ils peuvent s‘utiliser dans diverses applications, comme par exemple la totalisation, le comptage de pièces, la détection de positions, le comptage différentiel, etc. Les différents modèles munis de types d‘entrées spécifiques peuvent en outre, grâce à des modes opératoires ajustables, être étendus et réglés pour pratiquement toutes les applications.

Lisez entièrement et attentivement ces instructions d’utilisation avant le montage et la mise en service. Pour votre propre sécu- rité, ainsi que pour la sécurité de fonctionne- ment, respectez tous les avertissements et indications. Une utilisation de l’appareil non conforme à ces instructions peut affecter la protection prévue.

1.2 Instructions de sécurité et avertissements

N’utilisez cet appareil que s’il est technique- ment en parfait état, de manière conforme à sa destination, en tenant compte de la sécu- rité et des risques, et dans le respect de ces instructions d’utilisation. Un appareil défectueux ou endommagé doit être déconnecté du réseau immédiatement et mis hors service. Il est interdit d’ouvrir l’appareil. Faites appel au service de dépannage du constructeur. Ne raccorder l’appareil qu’aux réseaux élec- triques prévus à cet effet. La sécurité du système dans lequel l’appa- reil est intégré est de la responsabilité de l’installateur. Déconnecter tous les réseaux électriques avant de procéder à des travaux d’installa- tion et de maintenance. N’utiliser que des câbles homologués dans votre pays et conçus pour les plages de températures et de puissances prévues. Les travaux d’installation et d’entretien ne peuvent être réalisés que par des spécial- istes. L’appareil doit impérativement être protégé par des fusibles externes homologués. Le calibre de ces fusibles est indiqué dans les caractéristiques techniques. Ce symbole, apposé sur l’appareil, indi-que l’existence de risques mentionnés dans cette notice.

1.3 Utilisation conforme

Le compteur compte des impulsions, des temps et des fréquences jusqu’à 12 kHz max., et offre de nombreux modes opératoires différents. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à sa destination. Cet appareil trouve son application dans les process et les commandes industriels dans les domaines des chaînes de fabrication des industries du métal, du bois, des matières plastiques, du papier, du verre, des textiles, etc. Les surtensions aux bornes à visser de l’appareil doivent être limitées à la valeur de la catégorie de sur- tension II. L’appareil ne doit être utilisé que s’il a été encastré dans les règles de l’art, et conformément au chapitre « Caractéristiques techniques ». L’appareil ne convient pas pour des zones présentant des risques d’explosion, ni pour les domaines d’utilisa- tion exclus par la norme EN 61010 Partie 1. Si l’appareil est mis en œuvre pour la surveillance de machines ou de process où, en cas de panne ou d’une erreur de manipulation de l’appareil, peuvent apparaître des risques de dommages à la machine ou d’accidents pour les opérateurs, il vous appartient de prendre les mesures de sécurité appropriées. L’appareil a été conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il peut cependant être utilisé à l’extérieur, à la condition de respecter les caractéristiques techniques. Il faut alors veiller à lui assurer une protection appropriée con- tre le rayonnement UV.

1.4 Montage encastré

Montez l’appareil loin de toute source de chaleur et évitez tout contact direct avec des liquides corrosifs, de la vapeur chaude ou des substances similaires. Veiller à laisser un espace de 10 mm tout autour de l’appareil pour permettre sa ven- tilation. L’appareil doit être monté de sorte à rendre impossible tout accès aux bornes de raccor- dement pour l’opérateur. Lors du montage, tenir compte du fait que seule la face avant est classée comme accessible à l’opérateur.

1. Retirer le cadre de fixation de l’appareil.

2. Introduire l’appareil par l’avant dans la découpe d’en-

castrement du panneau et veiller à ce que le joint du cadre avant soit correctement en place.

3. Glisser par l’arrière le cadre de fixation sur le boîtier

de l’appareil jusqu’à ce que les étriers élastiques soient comprimés et que les ergots haut et bas soient encliquetés. Nota : en cas de montage correct, il est possible d’at- teindre IP65 en face avant.

1.6 Installation électrique

Avant tout travail d’installation ou de mainte- nance, déconnecter l’appareil de toutes les sources d’alimentation et s’assurer de l’ab- sence de toute TENSION POUVANT OCCA- SIONNER UNE ELECTROCUTION. Les lignes de signal transportant des tensions supérieures à 30V AC ou 70V DC doivent être utilisées avec un dispositif permettant de les isoler de la source de tension. Ce disposi- tif doit être disposé à proximité de l’appareil et être marqué en tant que son dispositif de sectionnement – sauf s’il peut être exclu qu’un défaut puisse représenter un danger. Les travaux d’installation ou de maintenance doivent être réalisés par du personnel qualifié et conformément aux normes nationales et internationales applicables. Il faut veiller à séparer l’ensemble des basses tensions qui pénètrent dans l’appareil ou qui sortent de celuici des lignes électriques dan- gereuses au moyen d’une isolation double ou renforcée (circuits SELV). Pour son bon fonctionnement, l’appareil doit être protégé par des fusibles externes. Les fusibles préconisés sont indiqués dans les caractéristiques techniques.

  • Il faut veiller, lors de l’installation, à ce que les entrées tension alimentés par la même phase du réseau, afin de ne pas dépasser la tension maximale de 250V.
  • Les câbles doivent correspondre aux plages de température et de tension prévues. Pour la nature des câbles, se conformer aux normes applicables pour le pays et pour l’installation. Les sections admissibles pour les bornes à vis sont indiquées dans les car- actéristiques techniques.
  • Avant la mise en service de l’appareil, vérifier le bon raccordement et la bonne fixation des câbles. Les vis des bornes inutilisées doivent être vissées à fond et serrées afin qu’elles ne puissent pas se desserrer et se perdre.
  • L’appareil a été conçu pour la catégorie de sur-ten- sion II. Si l’apparition de surtensions transitoires plus élevées ne peut pas être exclue, il convient de mettre en place des mesures de protection complémentaires qui limiteront les surtensions aux valeurs de la CAT II.

1.7 Indications quant à la résistance aux

perturbations Tous les raccordements sont protégés contre les pertur- bations extérieures. Choisir le lieu d’utilisation de sorte que des perturbations inductives ou capacitives ne puissent pas affecter l’appareil ou les câbles raccordés à celuici ! Un tracé de câblage approprié permet de réduire les perturbations (dues p. ex. à des alimenta- tions à commutation, des moteurs, des variateurs ou des contacteurs cyclés).

1.8 Mesures à prendre

  • N’utiliser que du câble blindé pour les lignes de signal et de commande. Raccorder le blindage des deux côtés. Section de la tresse des conducteurs min. 0,14 mm
  • La liaison du blindage à la compensation de poten-tiel doit être aussi courte que possible et s’effectuer sur une grande surface (basse impédance).
  • Ne relier les blindages au panneau que si celuici est aussi mis à la terre.
  • L’appareil doit être encastré aussi loin que possible de lignes soumises à des perturbations.
  • Eviter de poser les conducteurs en parallèle avec des conducteurs d’énergie. Exécutions DC Utiliser des fils blindés pour les entrées de comptage et de commande afin d’obtenir la résistance CEM maximale ou connecter au GND (0 V) les entrées de comptage non utilisées. Exécutions AC Utiliser des fils blindés pour les entrées de comptage et de commande afin d’obtenir la résistance CEM maximale.

1.9 Nettoyage et entretien

Ne nettoyer la face avant qu’avec un chiffon doux humide. Aucun nettoyage de la face arrière encastrée n’est prévu ; ce nettoyage est de la responsabilité du personnel d’entretien ou de l’installateur. En fonctionnement normal, cet appareil ne néces-site aucun entretien. Si toutefois il devait ne pas fonctionner correctement, il devrait être retourné au constructeur ou au fournisseur. L’ouverture de cet appareil et sa répa- ration par l’utilisateur ne sont pas prévues et peuvent affecter le niveau de protection initial.

DANGERPage 3 | FRA français Type d’entrée DC : Count : Entrée de comptage rapide et lente INP A: Entrée de comptage rapide INP B: Entrée de comptage lente Cnt.Dir : Entrée de comptage et de sens de comptage INP A: Entrée de comptage INP B: Entrée de sens de comptage Up.Dn : Entrée de comptage différentiel INP A: Entrée de comptage additionnante INP B: Entrée de comptage soustrayante Quad : Entrée de discriminateur de phase INP A: Entrée de comptage 0° INP B: Entrée de comptage 90° Quad2 : Entrée de discriminateur de phase avec doublement des impulsions INP A: Entrée de comptage 0° INP B: Entrée de comptage 90° Chaque front de INP A est compté. Type d’entrée AC : Count : Entrée de comptage et de remise à zéro INP A: Entrée de comptage AC/DC INP B: Entrée de remise à zéro AC/DC Cnt.Dir : Entrée de comptage et de sens de comptage INP A: Entrée de sens de comptage AC/DC INP B: Entrée de comptage AC/DC Up.Dn : Entrée de comptage différentiel INP A: Entrée de comptage soustrayante AC/DC INP B: Entrée de comptage additionnante AC/DC

L’appareil est-il bien réglé et programmé (fonction ; frequence de comptage max. pour les compteurs) ?

1.11 Possibilités de défauts et leurs causes

Impossible d’utiliser les touches :

  • Entrée de verrouillage des touches activée Le compteur ne compte pas :
  • Entrée de comptage mal raccordée ou raccordée à l’envers
  • Réglage d’un signal d’entrée erroné pour le généra- teur d’impulsions
  • Polarité (NPN/PNP) inversée
  • Pas de raccordement à la masse entre le générateur d’impulsions et le compteur
  • Dépassement de la fréquence de comptage maximale
  • Les niveaux des signaux n’atteignent pas le seuil de commutation du compteur Si votre appareil ne fonctionne toujours pas, adressez- vous à votre agent local compétent, ou appelez-nous directement pour un conseil technique. En cas de retour, joignez une brève description du défaut, de la programmation et du schéma de branche- ment, afin de nous permettre de reproduire un éventuel défaut et d’assurer une réparation de votre appareil aussi rapide que possible. Sommaire Modèle Mode opératoire Entrées de comptage

NPN 6 kHz 4…30 V DC NPN 6 kHz Tableau 1 Options: x = 5: non rétroéclairé x = 6: rétroéclairéPage 4 | FRA Caractéristiques techniques générales : Affichage : LCD, 8 décades, hauteur des chiffres 8 mm. Plage d’affichage : -9999999…99999999 avec suppression des zéros de tête. Dépassement : En cas de dépassement de la plage d’affichage, le compteur repart de 0, mais sans suppression des zéros de tête et en activant tous les points décimaux. En cas de dépassement de la plage d’affi- chage par le bas, le compteur repart de 0, mais en affichant le signe moins, sans suppression des zéros de tête et en activant tous les points décimaux. Touches : Verrouillage électrique de la touche de remise à zéro Boîtier : Montage dans tableau, 48 x 24 mm suivant DIN 43 700, RAL 7021 Découpe d’encastrement : 22,2+ 0,3 mm x 45+ 0,6 mm Profondeur de montage : env. 48 mm Poids : env. 50 g Indice de protection : IP65 sur la face avant, seulement l’appareil Raccordements : Bornes à vis, RM 5.00, 8 bornes Section nominale: max.: 1 x 1,5 mm

AWG 26-14 CEM : Emissions parasites EN 55011 Classe B Résistance aux parasites EN 61000-6-2 Sécurité de l’appareil (pour les modèles AC): Conception selon : EN 61010 Partie 1 Classe de protection : Classe de protection 2 (face avant) Seule la face avant est classée comme pou- vant être touchée par l’opérateur. Domaine d’utilisation : Degré de salissure 2 catégorie de surtension II Isolation : Face avant : isolation double, Face arrière : isolation de base, Entrées de signal: SELV Alimentation : Batterie au lithium non remplaçable (durée de vie env. 8 ans à 20°C) Température de travail : –10…+55 °C, humidité relative < 85%, sans condensation Température de fonctionnement: –10…+60 °C Température de stockage : –20…+70 °C Altitude : jusqu’à 2000 m Rétroéclairage: source électrique extérieure (24 V DC ±20 %, 50 mA) SELV, CLASS II (Limited Power Source) Fusible externe T0,08 A !Page 5 | FRA français Bornes à vis 1 et 2: Fonction et fréquences max. : voir le Tableau 2 (Impulsion/Pause :1:1) NPN : active pour front négatif Résistance d’entrée : env. 1 MOhm Niveau Bas : 0…0,7 V DC Niveau Haut : 3…30 V DC PNP : active pour front positif Résistance d’entrée : env. 100 kOhm Niveau Bas : 0…0,7 V DC Niveau Haut : 4…30 V DC Borne à vis 3 : Entrée de remise à zéro, active pour flanc négatif Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0 V DC) Niveau Bas : 0…0,7 V DC Niveau Haut : 3…30 V DC Durée d’impulsion min. : 50 ms Résistance d’entrée : env. 2,2 MOhm Borne à vis 4 : Verrouillage électrique de la touche de remise à zéro Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0 V DC) Niveau Bas : 0…0,7 V DC Niveau Haut : 3…5 V DC Résistance d’entrée : env. 2,2 MOhm Entrée non activée : Touche de RAZ verrouillée Entrée en contact avec GND: Touche de RAZ déverrouillée Borne à vis 5 : Changement de mode opératoire (Mode) Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0 V DC) Niveau Bas : 0…0,7 V DC Niveau Haut : 3…5 V DC Résistance d’entrée : env. 2,2 MOhm Fonction : voir le Tableau 2 Borne à vis 6 : Raccordement GND commun à toutes les entrées Borne à vis 7 : (–) alimentation extérieure pour l’option LCD rétroéclairé Borne à vis 8 : (+) alimentation extérieure pour l’option LCD rétroéclairé (24 V DC ±20 %, 50 mA), Fusible T0,08 A, retardé Circuits SELV, isolation renforcée/double. Les entrée de signal doivent être protégées par un fusible externe lent de T0,01 A dans le cas où la source n‘offre pas d’impédance de protection (fusible/limitation de courant). Entrées, Raccordement et modes opératoires ajustables (exécutions DC) Une entrée de commande (borne à vis 5) permet l‘ajustage du mode opératoire. Borne à vis No. 1 No. 2 No. 3 No. 4 No. 5 No. 6 No. 7 No. 8 Désignation Modèle INP A INP B Reset Reset Enable Mode GND

NPN 30 Hz NPN Entrée de remiseà zéro NPN Entrée de verrouillage de la touche de remise à zéro NPN. Contact avec GND, touche libérée. non activée

additionnant contact avec GND= soustrayant

Rétroéclairage (–) Rétroéclairage (+)

Mode Cnt.Dr contact avec GND = Mode Up.Dn

NPN 3 kHz NPN non activée

Mode Quad contact avec GND = Mode Quad2

DANGERPage 6 | FRA Bornes à vis 1 et 3 : Fonction : voir le Tableau 3 Entrée optocoupleur 10…260 V AC/V DC découplage galvanique, actif pour signal Haut Durée d’impulsion min. : 16 ms Fréquence max. : env. 30 Hz Niveau Bas : 0…2 V AC/V DC Niveau Haut : 10…260 V AC/V DC Résistance d’entrée : env. 160 kOhm Fréquence secteur AC : 50/60Hz Borne à vis 2 : Commun AC/DC, raccordement commun pour les entrées optocoupleur (borne à vis 1 et borne à vis 3). Borne à vis 4 : Verrouillage électrique de la touche de remise à zéro Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0 V DC) Niveau Bas : 0…0,7 V DC Niveau Haut : 3…5 V DC Résistance d’entrée : env. 2,2 MOhm Entrée non activée : Touche de remise à zéro verrouillée Entrée en contact avec GND : Touche de remise à zéro déverrouillée Borne à vis 5 : Fonction : voir le tableau 3, actif pour front négatif Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0 V DC) Niveau Bas : 0…0,7 V DC Niveau Haut : 3…5 V DC Durée d’impulsion min. : 50 ms Résistance d’entrée : env. 2,2 MOhm Entrée Haute : - - - Entrée Basse : Remise àzéro du compteur Comportement dynamique à la remise à zéro Borne à vis 6 : Raccordement GND commun pour la borne 4 (entrée de verrouillage de la touche de remise à zéro) et la borne 5 (entrée de remise à zéro). Borne à vis 7 : (–) alimentation extérieure pour l’option rétroéclairage Borne à vis 8 : (+) alimentation extérieure pour l’option rétroéclairage (24 V ±20%, 50 mA), Fusible T0,08 A, retardé Circuits SELV, isolation renforcée/double. Les entrée de signal doivent être protégées par un fusible externe lent de T0,01 A dans le cas où la source n‘offre pas d’impédance de protection (fusible/limitation de courant). Etendue de la livraison : Compteur Etrier de montage Cadre avant pour fixation par vis, Découpe d’encastrement 50 x 25 mm Cadre avant pour fixation par étrier, Découpe d’encastrement 50 x 25 mm Joint Instructions d’utilisation Nota : Ce produit comporte une batterie au lithium. Ne pas l’ouvrir de force, ne pas le jeter au feu. Eviter des températures inférieures à –20 °C et supérieures à +70 °C ! Raccordement (exécutions AC) Borne à vis No. 1 No. 2 No. 3 No. 4 No. 5 No. 6 No. 7 No. 8 Désignation Modèle INP A AC/DC Common AD/DC INP B AC/DC Reset Enable Reset GND

raccordement commun pour INP A et INP B remise à zéro Entrée de verrouillage de la touche de remise à zéro NPN. Contact avec GND. touche libérée. libre

Rétroéclairage (–) Rétroéclairage (+)

6.131.012.8x3 soustrayant additionnant Entrée de

comptage comptage Tableau 3

Cet appareil contient une pile au lithium. Conformément aux dispositions sur la récupération et le recyclage des piles, nous vous informons que : Les piles ne doivent en aucun cas être jetées avec les ordures ménagères. La loi vous impose de les rapporter aux points de collecte spécifiquement prévus à cet effet. Vous pouvez nous retourner les appareils complets usagés. Si vous êtes en mesure de retirer les piles dans les règles de l’art, vous pouvez aussi porter celles-ci dans une déchetterie communale ou les déposer dans un commerce qui récupère les piles. Dispositions spécifiques pour le retour de piles au lithium : Evitez les courts-circuits ! Pour cela, protégez les bornes de la pile à l’aide de ruban adhésif isolant. Ne mettez pas les bornes de la pile au lithium en contact avec des objets métalliques, ni involontairement ni volontairement ! Les piles contenant des substances polluantes sont indiquées par un symbole représentant une poubelle barrée et le symbole chimique du métal lourd qui détermine leur classification en tant que polluants. Merci de votre contribution !

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kübler

Modèle : Codix 130

Catégorie : équipements de mesure