Kübler Codix 130 - Equipos de medición

Codix 130 - Equipos de medición Kübler - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Codix 130 Kübler en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kübler Codix 130 - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaKübler
ModeloCodix 130
Tipo de productoContador con pantalla LCD alimentado por batería de litio
Dimensiones (L × A × P)48 × 24 × 48 mm (caja)
Recorte de empotramiento22,2 × 45 mm (tolerancia +0,3 / +0,6 mm)
PesoAproximadamente 50 g
AlimentaciónBatería de litio no reemplazable (vida útil ~8 años a 20°C)
Alimentación de retroiluminación (opcional)24 V CC ±20 %, 50 mA, SELV, fusible T0,08 A
PantallaLCD, 8 dígitos, altura 8 mm
Rango de visualización-9 999 999 a 99 999 999 (con supresión de ceros a la izquierda)
Frecuencia de conteo máximaHasta 12 kHz (según modelo y tipo de entrada)
Tipos de entradaNPN (0…0,7 V CC / 3…30 V CC) o PNP (0…0,7 V CC / 4…30 V CC); AC/DC (10…260 V CA/CC)
Modos de operaciónCount, Cnt.Dir, Up.Dn, Quad, Quad2
FuncionesConteo de impulsos, de tiempo, de frecuencias; totalización, conteo de piezas, detección de posiciones, conteo diferencial
Grado de protección (frontal)IP65
ConexionesBornes de tornillo, 8 bornes, sección máx. 1 × 1,5 mm² o 2 × 0,75 mm²
Temperatura de trabajo-10 a +55 °C (humedad relativa <85 % sin condensación)
Temperatura de almacenamiento-20 a +70 °C
Altitud máxima2000 m
Compatibilidad electromagnéticaEmisiones EN 55011 clase B, inmunidad EN 61000-6-2
SeguridadConforme EN 61010-1, categoría de sobretensión II, grado de suciedad 2, clase de protección 2 (frontal)
MantenimientoLimpiar la parte frontal con un paño suave húmedo; no requiere mantenimiento especial
BateríaLitio, no abrir, no arrojar al fuego, reciclaje obligatorio

Preguntas frecuentes - Codix 130 Kübler

¿Cómo poner a cero el contador Codix 130?
Utilice la entrada de puesta a cero (terminal de tornillo 3 para modelos CC, o terminal 5 para CA). Aplique una señal baja (0 V CC) de al menos 50 ms. El botón de puesta a cero puede bloquearse mediante la entrada Reset Enable (terminal 4).
¿Qué tipo de batería utiliza el Codix 130 y cuál es su vida útil?
El dispositivo utiliza una batería de litio no reemplazable. Su vida útil es de aproximadamente 8 años a una temperatura de 20 °C. Al final de su vida, el dispositivo debe devolverse para reciclaje.
¿Cómo cambiar el modo de funcionamiento (Count, Up/Down, Quadrature)?
El modo se selecciona mediante el cableado de la entrada Mode (terminal 5 para los modelos CC). Conecte este terminal a GND (terminal 6) para cambiar al modo Up.Dn o Quad2 según el modelo. Consulte la tabla 2 del manual para las asignaciones exactas.
¿Qué hacer si el contador no cuenta?
Verifique la conexión de la entrada de conteo (terminales 1 y 2), la polaridad NPN/PNP, la conexión a tierra (GND) entre el generador de impulsos y el contador, y la frecuencia de la señal (no superar la frecuencia máxima indicada). Asegúrese de que los niveles de señal alcancen los umbrales de conmutación.
¿Cómo conectar un sensor NPN o PNP?
Para un sensor NPN, conecte la salida del sensor a la terminal de entrada (INP A o INP B) y el común del sensor a GND (terminal 6). El contador es activo por flanco negativo. Para un sensor PNP, conecte la salida a GND a través de la resistencia de entrada; el contador es activo por flanco positivo. Respete los niveles de tensión indicados (NPN: bajo 0-0,7 V, alto 3-30 V; PNP: bajo 0-0,7 V, alto 4-30 V).
¿Qué fusibles usar para proteger el dispositivo?
Utilice un fusible externo lento de T0,08 A para la alimentación de la retroiluminación (24 V CC). Para las entradas de señal, si la fuente no tiene impedancia de protección, use un fusible lento T0,01 A. Los fusibles deben estar homologados y adaptados a la tensión.
¿Cómo limpiar el Codix 130?
Limpie únicamente la parte frontal con un paño suave húmedo. No use productos abrasivos ni disolventes. La parte trasera empotrada no necesita limpieza; es responsabilidad del personal de mantenimiento.
¿Puedo abrir el dispositivo para repararlo?
No, está prohibido abrir el dispositivo. Cualquier apertura o reparación por parte del usuario anula la garantía y puede comprometer la seguridad. Contacte al servicio postventa del fabricante o a su proveedor.
¿Cuál es el significado del símbolo triángulo con signo de exclamación en el dispositivo?
Este símbolo indica la presencia de riesgos importantes descritos en el manual de instrucciones, como tensiones peligrosas o instrucciones de seguridad que deben respetarse imperativamente.
¿Cómo instalar el Codix 130 en un panel?
Corte una abertura de 22,2 × 45 mm (tolerancia +0,3 / +0,6 mm). Retire el marco de fijación, inserte el dispositivo desde el frente asegurándose de que la junta esté en su lugar, luego deslice el marco de fijación desde atrás hasta que encaje. Deje un espacio de 10 mm alrededor para ventilación.

Preguntas de los usuarios sobre Codix 130 Kübler

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Codix 130 - Kübler y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Codix 130 de la marca Kübler.

MANUAL DE USUARIO Codix 130 Kübler

Los contadores con indicator Codix 13X funcional con bateria. Se actionan mediante impulsos de contacto o de tension. Se pueda usar en diversas aplicaciones, como por exemple la totalización, el conteo de piezas, la detectives de posiciones, el conteo diferencial, etc. Por otro lado, los differentes modelos provistos de temas de entradas espécíficos, gracias a sus发展模式 de funcionaajustables, poder adaptarse y ajustarse para practicamenteequalquier aplicación.

1.1 Introduccion

Kübler Codix 130 - Introduccion - 1

Antes del montaje y de lapellsta en service,lea completa y detenidamente estas instrucciones de manejo. Por su propia seguidad y la del service, respete todas las advertencias y observaciones. Si no se empdea el aparato segun se indica en estas instrucciones,se puedeponer en peligro la proteccion prevista.

1.2 Observaciones de seguridad y advertencia

Kübler Codix 130 - Observaciones de seguridad y advertencia - 1

Utilice el aparato solo en un estado和技术ico perfecto, conforme a su finalidad, con conciencia de la seguridad y delicros, y respetando estas instrucciones de manejo.

Los aparatos defectuosos o danadosdeferan ser desconnectados de la red ypuestos fuera de service inmediamente.

No se debe abrir el aparato. Utilice el service de reparaciones del fabricante.

Conecte el aparato solo a las redes electricas previstas a tal efecto.

La seguridad del sistema en el que se integra el dispositivo es responsabilidad del instalador.

Desconectar todos los circuitos electricos durante los problemas de instalación y de mantenimiento.

Utilice exclusivamente cables permitidos en su País y diseñados para su rango de temperatura y gama de potencia.

Los trabajo de instalación y mantenimiento solo podran ser realizados por personalrialficado.

El aparato deben estar protegido obligatoriamente mediante fusibles externos autorizados. Los values estan asignados en las specifications sociales.

Kübler Codix 130 - Observaciones de seguridad y advertencia - 2

El símbolo utilisé en el aparato indica lospeligros a los que se hace Mention en elpresente manual.

1.3 Uso conforme a su finalidad

El contador registra impulsos, tiempos y Frequencias hasta un maximum de 12kHz y-ofrece un gran numero de differentes modos de funcionaimiento. Cualquier除外 lo uso se considerar no conforme a la finalidad del contador. El ambito deemple de este aparato es el de los procesos y controlles industriales, entreOthers, en los sectores de capenas de produccion de la industria del metal, de la madera, del plastico, del papel, del vidrio y del textile. Las sobretensiones en los bornes roscados del aparato tienen que estar limitados al valor de la categonia de sobretension II.

El aparato solo se puedaponer en serviceo montado correctamente y tal como se describe en el capitulo "Datas先进技术".

El aparato no esADEUCADO para zonas protegidas frete aexplosiones ypara las zonas que se exculyen en la norma EN 61010 parte 1. Si se emplea el aparato para la superviación de maquinas o procesos en los que, como consecuencia de un fallo o manejo erroneodel aparato es possible un daño en laquina o un accidente del personal de service, entones deben adoptar las correspondientes medidas de seguidad.

El aparato está Diseñado para su uso en interiores. No obstarante, de acuerdo con los datos技术和os, también puede usarse en exteriores. Paraarlo, procure que haya una adequada protección contra la radiación UV.

1.4 Montaje en el cuadro de mando

Kübler Codix 130 - Montaje en el cuadro de mando - 1
CUIDADO

Monte el aparato lejos de fuentes de calor y evite el contacto directo con liquidos corrosivos, vapor caliente o similares.

En torno al aparato deben de haber un espacio libre de 10mm para su ventilacion.

El aparato deben instalarse deforma que los terminales Sean inaccessibles para el operador y que este no los pueda tocar. Para la instalacion,onga en cuenta que solo la parte delantera está clasificada como accesible para el operador.

1.5 Instrucciones de montaje

  1. Retirar del aparato el marco de lijacion.
  2. Introducir el aparato por delante en el recorte del cuadro de mando y prestar atencion al asiento correto de la junta del marco frontal.
  3. Empujar el marco de fijación por detrás sobre la carcaşa hasta que los estribos elásticos seCNTren bajo tensión y los talones de enganche arriba y abajo estén encajados.

Note: Con un montaje correcto, la parte delantera peute lograr la proteccion IP65.

1.6 Instalación electrica

Kübler Codix 130 - Instalación electrica - 1
PELIGRO

Antes de realizar problemas de instalacion o mantenimiento, separe el aparato de todas las fuentes de tension y asegürese de que no haya ninguna TENSION QUE PODRIA PROVOCAR UNA ELECTROCUCION.

Las lineas deASN que conduczan tensiones superiores a 30V AC o 70 DC deben ser manejadas mediante unSECTIONador de la fuente de alimentacion, que deben ir instalado circa del dispositivo y estar marcado como suSECTIONador -a menos que se pueda descartar que un defecto pueda representar un peligro.

Los problemas de instalación o mantenimiento solo peuvent ser executados por un especialista y deben realizarse de acuerdo con los estandares nationales e internaciones aplicables.

Hay que asegurar de que todos los bajos voltajes que entran en el aparato o que salen de el estar aislados de las lineas electricas peligrosas mediante un aislamento doble o reforzado (circuito SELV).

Kübler Codix 130 - Instalación electrica - 2
PELIGRO

Para un funciona correcto habra que proteger el aparato externamente. Encontraras las instrucciones para los fusibles prescritos en las specifications sociales.

  • Durante la instalación, vigilar que las entradas de señas se alimentan por la misma fase de red con el fin de no superar la tension maxima de 250 V.
  • Los cables deben correspondirse con los rangelos de temperatura y tensión previstos. Para el tipo de los cables habra que cumplir con los estandares correspondientes del País y de la instalación. Las secciones permitidas para los bornes roscados estar indicadas en las specifications sociales.
  • Antes de la puesta en marcha, compruebe que los cables estan correctamente ubicados y fijados. Los bornes roscados no realizados deben atornillarse hasta el tope para que no se suelten y se pierdan.

  • El aparato está Diseño para la categoría de sobretension II. Cuando no se pudiera excluir la pres%-encia de voltajes transitorios más altos,deferán instalarse medidas de proteccion adiconiales que limiten las sobretensiones en los values de la CAT II.

1.7 Observaciones sobre la inmunidad a las interferencias

Todas las conexiones estan protegadas frete a interferencias externas. El lugar de colocacion debe elegirse de tal modo que las interferencias inductivas o capacitivas no pueda afectar al aparato o sus conexiones! Mediente un cableado y guia adecuada del cable seediumerducirlasinterferencias (p.ej.,bloques de alimentacion, motores, reguladores o contactores cadenciados).

1.8 Medidas necessities

  • Emplear solo cable blindado para las lineas de señales y de mando. Conectar el blindaje del cable aodos lados. Seccion de la trenza de los hilos min. 0,14mm^2
  • La conexión del blindaje en la compensación de potencial debe realizarse lo más tard y de mayor superficie posible (baja impedancia).
  • Una los blindajes con el cuadro de mando solo si este está con toma a tierra.
  • El aparato se debe montar a la mayor distancia possible de cables que estan sometidos a interferencias.
  • Evitar guías de cables paralelas a lineas de energia.

Ejecuciones de DC

Utilice hilos apantallados para las entradas de conteo y de control con el fin de Obtener la resistencia CEM maxima o connecte las entradas de contaje no realizadas a tierra (0 V).

Ejecuciones de AC

Utilice hilos apantallados para las entradas de conteo y de control con el fin de Obtener la resistencia CEM maxima.

1.9 Limpieza y Mantenimiento

La parte delantera solo se debe limpar con un paño humedecido con agua. No está prevista la limpieza de la parte trasera, que sera responsable del instalador o del personal de mantenimiento.

En funciona normal, este aparato no necesita mantenimiento. Si el aparato no funciona deforma correcta, habra que enviárselo al fabricante o al distribuidor. Queda prohibido abrir el aparato y repararlo por su cuenta, ya que podra compenseter el nivel de proteccion inicial.

1.10 Puesta en marcha

Esta el aparato bien ajustado y programado (funcion; frequencia de recuento max. para los contactores)?

1.11 Posibilidades de defectos y sus causas

Imposibiliad de utiliser las teclas:

  • Entrada de bloqueo de teclado activada El contagor no cuenta:
  • Entrada derecuentomalempalmado o empalmado al revés
  • Ajuste de una seals de entrada erronea por el generator de impulsiones

  • Polaridad (NPN/PNP) invertida -Entrada de puerta activa

  • Se supera la Frequencia de recuento maximal
  • Los niveles de signaled no alcancan el umbral de commuta del contador

Si vuestro aparato vigue sin funcionar, Tiene que dirigirse a su agente local competente o nosgue llamar directamente para un consejo técnico.

En caso de devolución, adjuntar una breve descripción del defecto, de la programación y del esquema de empalme con el fin de reproducir cualquier defecto y asegurar la reparación<rápida de su aparato.

Resumen

Modelo Modode functionamentoEntradas de conteo
INP A INP B
6.130.012.8x0Count 0...0,7 V DCNPN7 kHz 0...0,7 V DCNPN 30Hz
6.130.012.8x2 4...30 V DCPNP12 kHz 0..0,7 V DCPNP
6.130.012.8x3 10...260 V AC/DCAC/DC30 Hz10...260 V AC/DCAC/DC-
6.131.012.8x0Cnt.Dir/Up.Dn0...0,7 V DCNPN7 kHz 0...0,7 V DCNPN7 kHz
6.131.012.8x1 4...30 V DCPNP12 kHz 4..30 V DCPNP12 kHz
6.131.012.8x3Up.Dn10...260 V AC/DCAC/DC30 Hz10...260 V AC/DCAC/DC30 Hz
6.132.012.8x3Cnt.Dir10...260 V AC/DCAC/DC30 Hz10...260 V AC/DCAC/DC30 Hz
6.133.012.8x0Quad/Quad20...0,7 V DCNPN3 kHz 0...0,7 V DCNPN3 kHz
6.133.012.8x1 4...30 V DCNPN6 kHz 4...30 V DCNPN6 kHz

Tabla 1
Opiones: x = 5 :sin retroiluminacion
x = 6 : con retroiluminacion

Tipo de entrada de DC:

Count: Entrada de conteo rápida y lenta

INP A: Entrada de conteo

INP B: Entrada de conta lenta

Cnt.Dir : Entrada de conteo y sentido de conteo

INP A: Entrada de conteo

INP B: Entrada de sentido de conteo

Up.Dn:Entrada de conteo diferencial

INP A: Entrada de conteo adcionante

INP B: Entrada de conteo sustraente

Quad:Entrada de discriminador de fase

INP A: Entrada de conteo 0^

INP B: Entrada de conteo 90^

Quad2: Entrada de discriminador de fase con doblado de los impulsos

INP A: Entrada de conteo 0^

INP B: Entrada de conteo 90^

Serecuenta cada frente de INP A

Tipo de entrada de AC:

Count: Entrada de conteo y de puesta a cero

INP A: Entrada de conteo AC/DC

INP B: Entrada de puesta a cero AC/DC

Cnt.Dir : Entrada de conteo y sentido de conteo

INP A: Entrada de sentido de conteo

AC/DC

INP B: Entrada de conteo AC/DC

Up.Dn:Entrada de conteo diferencial

INP A: Entrada de conteo sustraente

AC/DC

INP B: Entrada de conteo adcionante

AC/DC

\section*{Characteristicasétécnicas generales:}

Indicator: LCD, 8 digitos de 8 mm de alta.

Intervalo de visualizacion: -9999999...99999999 con supresion de ceros iniciales.

Rebase: En caso de rebasar el intervalo de visualizacion, el contador parte desde 0, pero sin la supresion de los ceros iniciales yactivando todos los+puntos decimales.

En caso de rebase del intervalo de visualizacion por abajo, el contador parte desde 0, pero lostrando el signo menos, sin la supresion de los ceros iniciales yactivando todos los+puntos decimales.

Teclas: Bloqueo来电lico de la tecla de puesta a cero

Caja: Montaje en un panel, 48 × 24 ~mm según DIN 43 700, RAL 7021

Corte de encastre: 22,2+ 0,3mm× 45 + 0,6mm

Profundidad de montaje: aproximadamente 48 mm

Peso: aproximadamente 50g

Tipode protection: IP65 en la cara frontal

Conexiones: Terminales de rosca, RM 5.00, 8 terminales

2
2x0,75 mm 2

AWG 26-14

CEM: Emisiones parasitas EN 55011 Clase B

Resistencia a parásitos EN 61000-6-2

Seguidad del aparato (para los modelos AC):

Diseño según: EN 61010 parte 1

Clase de proteccion:

clase de proteccion 2
partedelantera),

Kübler Codix 130 - \section*{Characteristicasétécnicas generales:} - 1

Solo la parte delantera está clasificada como accesible para el operador.

Campo de trabajo: Grado de suecidad 2 categoría de sobretension II

Aislamento:

Partedelantera: dobleaislamento,

Parte trasera: aislamento Basics Entradas de senas y alumbrado de fondo de sensor: SELV

Alimentación: Bateria de litio no reemplazable (aproxadamente 8 años de duración a 20^ )

Temperatura de uso:
-10...+55 °C, humedad relativa < 85%, sin condensation

Temperatura de funciona: -10...+60 °C

Temperatura de almacenamento: -20...+70 °C

Altura: hasta 2000 m

Retroiluminacion: fuente elctrica exterior (24 V DC ± 20% 50mA SELV,CLASS II (Limited Power Source)

Fusible externo: T0,08 A

Entradas, conexiones y modelos de funciona ajustables (ejecuciones de DC) Una entrada de control (terminal de rosca 5) permite el ajuste del modo de funciona.
Tabla 2

Terminal de roscaNo. 1No. 2No. 3No. 4No. 5No. 6No. 7No. 8
Designación ModeloINP AINP BResetReset EnableModoGNDBL -BL +
6.130.012.8x07 kHzNPN30 HzNPNEntrada de puesta a cero NPNEntrada de bloqueo de la tecla de puesta a cero NPN. Contacto con GND, tecla des- bloqueada.no activada = adición antecontacto con GND = sustraenteGND = 0 V DCRetroluminación (-)Retroluminación (+)
6.130.012.8x212 kHzPNPNPN
6.131.012.8x07 kHzNPN7 kHzNPNno activada = Modo Cnt.Drcontacto con GND = Modo Up.Dn
6.131.012.8x112 kHzPNP12 kHzPNP
6.133.012.8x03 kHzNPN3 kHzNPNno activada = Modo Quadcontacto con GND = Modo Quad2
6.133.012.8x16 kHzPNP6 kHzPNP

Terminales de rosca 1 y 2:

Funci y freuencias max.: vexe Tabla 2 (Impulso/Pausa :1:1)

NPN: activo para el frente negativo

Resistencia de entrada: aproximadamente 1 MOhm

Nivel Bajo: 0...0,7 V DC

Nivel Alto: 3...30 V DC

PNP: activo para el frunte positivo

Resistencia de entrada: aproximamente 100kOhm

Nivel Bajo: 0...0,7 V DC

Nivel Alto: 4...30 V DC

Terminal de rosca 3:

Entrada de puesta a cero, activa para el flanco negativo

Entrada de contacto / Open Collector NPN

(conmutación a 0 V DC)

Nivel Bajo: 0...0,7 V DC

Nivel Alto: 3...30 V DC

Duración de impulso min.: 50 ms

Resistencia de entrada: aproximamente 2,2 MOhm

Terminal de rosca 4:

Bloqueo eletrico de la tecla de puesta a cero

Entrada de contacto / Open Collector NPN

(conmutación a 0 V DC)

Nivel Bajo: 0...0,7 V DC

Nivel Alto: 3...5 V DC

Resistencia de entrada: aproximadamente. 2,2 MOhm

Entrada no activada: Tecla de puesta a cero

bloqueada

Entrada en contacto

con GND: Tecla de puesta a cero

desbloqueada

Terminal de rosca 5:

Cargo de modo de funciona (Modo)

Entrada de contacto / Open Collector NPN (conmutacion a 0 V DC)

Nivel Bajo: 0...0,7 V DC

Nivel Alto: 3...5 V DC

Resistencia de entrada: aproximamente 2,2 MOhm

FunciOn: vexe Tabla 2

Terminal de rosca 6:

Conexión GND común a todas las entradas

Terminal de rosca 7:

(-) alimentación exterior para-option LCD retroiluminada

Terminal de rosca 8:

(+) alimentación exterior para option LCD retroilumina da (24VDC± 20% ,50mA) Fusible T0,08 A,acción retardada

Kübler Codix 130 - Terminal de rosca 8: - 1
PELIGRO

Circuitos SELV,aislamento reforzado o doble. Las entradas de senal deben protegerse con un fusible externo retardado de T0,01 A si la fuente no ofrece una impedancia de proteccion (fusible/limitacion de corriere).

Conexiones (ejecuciones de AC)
Tabla 3

Terminal de roscaNo. 1No. 2No. 3No. 4No. 5No. 6No. 7No. 8
Designación ModeloINP A AC/DCCommon AD/DCINP B AC/DCReset EnableResetGNDBL-BL+
6.130.012.8x3conteoconexión common para INP A e INP Bpuesta a ceroEntrada de bloqueo de la tecla de pesta a cero NPN. Contacio con GND. Técla des-bloqueada.libreGND=0 V DCRetroiluminacion (-)Retroiluminacion (+)
6.131.012.8x3sustraentead的例子Entrada de puesta a cero NPN
6.132.012.8x3sentido de conteoconteo

Terminales de rosca 1 y 3:

Función: vexe Tabla 3

Entrada optoacoplador 10...260 V AC/V DC

Desacoplamento galvánico, activo para la seals Alta

Duración de impulso min.: 16 ms

Frecuencia max.: aproximamente 30Hz

Nivel Bajo: 0...2 V AC/V DC

Nivel Alto: 10...260 V AC/V DC

Resistencia de entrada:

aproxadamente 160kOhm

Frecuencia de red AC: 50/60Hz

Terminal de rosca 2:

Común AC/DC, conexión común para las entradas de optoacoplador (terminal de rosca 1 y terminal de rosca 3).

Terminal de rosca 4:

Bloqueo eletrico de la tecla de puesta a cero

Entrada de contacto / Open Collector NPN

(conmutación a 0 V DC)

Nivel Bajo: 0...0,7 V DC

Nivel Alto: 3...5 V DC

Resistencia de entrada: aproximamente 2,2 MOhm

Entrada no activada:

Tecla de puesta a cero bloqueada

Entrada en contacto con GND:

Tecla de puesta a cero desbloqueada

Terminal de rosca 5:

Función: vexe tabla 3, activa para el frente negativo

Entrada de contacto / Open Collector NPN

(conmutación a 0 V DC)

Nivel Bajo: 0...0,7 V DC

Nivel Alto: 3...5 V DC

Duración de impulso min.: 50 ms

Resistencia de entrada: aproximadamente 2,2 MOhm

Entrada Alta: - - -

Entrada Baja: Puesta a cero del contador

Comportamento dinamico en lapellaa cero

Terminal de rosca 6:

Conexión GNDcomings para el terminal 4 (entrada de bloqueo de la tecla de puesta a cero) y el terminal 5 (entrada de puesta a cero).

Terminal de rosca 7:

(-) alimentation exterior para la options retroiluminación

Terminal de rosca 8:

(+) alimentation exterior para la opticon retroiluminacion (24V± 20% ,50mA) ,Fusible T0,08 A,acion retardada

Kübler Codix 130 - Terminal de rosca 8: - 1
PELIGRO

Circuitos SELV, aislamento reforzado o doble. Las entradas de senal deben protegerse con un fusible externo retardado de T0,01 A si la fuente no offre una impedancia de proteccion (fusible/limitacion de corrente).

Composicion del suministro:

Contador

Estribode montaje

Bastidor delantero para fjacion con tornillos,

Corte de encastre 50 × 25 ~mm

Bastidor delantero para fijación con estribo,

Corte de encastre 50 × 25 ~mm

Junta

Instrucciones de uso

Nota:

Kübler Codix 130 - Nota: - 1

Este producto incluye una bateria de litio. No lo fuerc paraAbrilo ni lo tire al fuego. Evite temperatas inferiores a -20^ y superiores a +70^

D

Kübler Codix 130 - Nota: - 2

Este aparato de contiene una pila de litio. De conformidad con las disposiciones legales relativas a la recuperacion y al reciclaje de pilas, le recordamos que deben utenerse a las consignas siguientes:

Las pilas no deben ser tiradas en ningún caso a la basura. De conformidad con la leyienen que ser depositadas en los+puntos de recogida previstos al efecto. Usted pueda devolvernos los aparatos completos afterwards de suutilization. Si tienela posibidad deutar las pilas siguiendo las regla del arte,gueqa también depositarlas en los contenedores municipales o en uno de los commercios que practican la recogida de pilas.

Dispositioniones especificas para el returno de las pilas de litio:

Evite los cortocircuits! Para this, cubra los polos de la pila con cinta adhesiva aisla. No ponga nucn en contacto los polos de la pila de litio con objetos metalicos, ni voluntaria ni involuntariamente.

Las pilas que contienen substancias contaminantes llevan un symbolo que representa un basurero tachado con una X y el symbolo quimico del metal pesado que determina su clasificacion como elemento contaminante. jGracias por su contribuccion!

Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement/Conexiones/Collegamenti:

Kübler Codix 130 - Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement/Conexiones/Collegamenti: - 1
DC-Typ:
6.130.012.8x0
6.131.012.8x0

Kübler Codix 130 - Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement/Conexiones/Collegamenti: - 2
DC-Typ:
6.131.012.8x1
6.133.012.8x1

Kübler Codix 130 - Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement/Conexiones/Collegamenti: - 3
DC-Typ:
6.130.012.8x2

Kübler Codix 130 - Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement/Conexiones/Collegamenti: - 4
AC-Typ:
6.130.012.8x3

Kübler Codix 130 - Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement/Conexiones/Collegamenti: - 5
AC-Typ:
6.131.012.8x3
6.132.012.8x3

Abmessung/Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Dimensioni: Maße in mm [inch] / Dimensions in mm [inch] / Cotes en mm [pouces] / Dimensioni in mm [inch] / Cotas en mm [inch]

Kübler Codix 130 - Abmessung/Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Dimensioni: Maße in mm [inch] / Dimensions in mm [inch] / Cotes en mm [pouces] / Dimensioni in mm [inch] / Cotas en mm [inch] - 1

Kübler Codix 130 - Abmessung/Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Dimensioni: Maße in mm [inch] / Dimensions in mm [inch] / Cotes en mm [pouces] / Dimensioni in mm [inch] / Cotas en mm [inch] - 2

Kübler Codix 130 - Abmessung/Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Dimensioni: Maße in mm [inch] / Dimensions in mm [inch] / Cotes en mm [pouces] / Dimensioni in mm [inch] / Cotas en mm [inch] - 3

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kübler

Modelo : Codix 130

Categoría : Equipos de medición