Codix 135 - Equipos de medición Kübler - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Codix 135 Kübler en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Codix 135 Kübler
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Codix 135 - Kübler y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Codix 135 de la marca Kübler.
MANUAL DE USUARIO Codix 135 Kübler
Los contadores horarios con pantalla LCD Codix 134/135 se alimentan con batería. Poseen aplicaciones muy variadas, por ejemplo: medir el tiempo de funcionamiento y el tiempo de vida útil, medir el tiempo de paso, control del tiempo, etc.
Se accionan por contactos secos o por impulsiones de tensión.
1.1 Introducción

Antes del montaje y de la puesta en servicio, lea completa y detenidamente estas instrucciones de manejo. Por su propia seguridad y la del servicio, respete todas las advertencias y observaciones. Si no se emplea el aparato según se indica en estas instrucciones, se puede poner en peligro la protección prevista.
1.2 Observaciones de seguridad y advertencia

Utilice el aparato sólo en un estado técnico perfecto, conforme a su finalidad, con conciencia de la seguridad y peligros, y respetando estas instrucciones de manejo.
Los aparatos defectuosos o dañados deberán ser desconectados de la red y puestos fuera de servicio inmediatamente. No se debe abrir el aparato. Utilice el servicio de reparaciones del fabricante.
Conecte el aparato solo a las redes eléctricas previstas a tal efecto.
La seguridad del sistema en el que se integra el dispositivo es responsabilidad del instalador.
Desconectar todos los circuitos eléctricos durante los trabajos de instalación y de mantenimiento.
Utilice exclusivamente cables permitidos en su país y diseñados para su rango de temperatura y gama de potencia.
Los trabajos de instalación y mantenimiento solo podrán ser realizados por personal cualificado.
El aparato deberá estar protegido obligatoriamente mediante fusibles externos autorizados. Los valores están especificados en las especificaciones técnicas.

El símbolo utilizado en el aparato indica los peligros a los que se hace mención en el presente manual.
1.3 Uso conforme a su finalidad
El contador registra impulsos, tiempos y frecuencias y ofrece un gran número de diferentes modos de funcionamiento. Cualquier otro uso se considerará no conforme a la finalidad del contador. El ámbito de empleo de este aparato es el de los procesos y controles industriales, entre otros, en los sectores de cadenas de producción de la industria del metal, de la madera, del plástico, del papel, del vidrio y del textil. Las sobretensiones en los bornes roscados del aparato tienen que estar limitados al valor de la categoría de sobretensión II.
El aparato sólo se puede poner en servicio montado correctamente y tal como se describe en el capítulo "Datos técnicos".
El aparato no es adecuado para zonas protegidas frente a explosiones y para las zonas que se excluyen en la norma EN 61010 parte 1. Si se emplea el aparato para la supervisión de máquinas o procesos en los que, como consecuencia de un fallo o manejo erróneo del aparato es posible un daño en la máquina o un accidente del personal de servicio, entonces deberá adoptar las correspondientes medidas de seguridad.
El aparato está diseñado para su uso en interiores. No obstante, de acuerdo con los datos técnicos, también puede usarse en exteriores. Para ello, procure que haya una adecuada protección contra la radiación UV.
1.4 Montaje en el cuadro de mando

Monte el aparato lejos de fuentes de calor y evite el contacto directo con líquidos corrosivos, vapor caliente o similares.
En torno al aparato deberá de haber un espacio libre de 10mm para su ventilación.
El aparato deberá instalarse de manera que los terminales sean inaccesibles para el operador y que éste no los pueda tocar. Para la instalación, tenga en cuenta que solo la parte delantera está clasificada como accesible para el operador.
1.5 Instrucciones de montaje
- Retirar del aparato el marco de fijación.
- Introducir el aparato por delante en el recorte del cuadro de mando y prestar atención al asiento correcto de la junta del marco frontal.
- Empujar el marco de fijación por detrás sobre la carcasa hasta que los estribos elásticos se encuentren bajo tensión y los talones de enganche arriba y abajo estén encajados.
Nota: Con un montaje correcto, la parte delantera puede lograr la protección IP65.
1.6 Instalación eléctrica

PELIGRO
Antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento, separe el aparato de todas las fuentes de tensión y asegúrese de que no haya ninguna TENSIÓN QUE PODRÍA PROVOCAR UNA ELECTROCUCIÓN.
Las líneas de señal que conduzcan tensiones superiores a 30V AC o 70 DC deberán ser manejadas mediante un seccionador de la fuente de alimentación, que deberá ir instalado cerca del dispositivo y estar marcado como su seccionador – a menos que se pueda descartar que un defecto pueda representar un peligro.
Los trabajos de instalación o mantenimiento sólo pueden ser ejecutados por un especialista y deberán realizarse de acuerdo con los estándares nacionales e internacionales aplicables.
Hay que asegurarse de que todos los bajos voltajes que entran en el aparato o que salen de él están aislados de las líneas eléctricas peligrosas mediante un aislamiento doble o reforzado (circuits SELV).

PELIGRO
Para un funcionamiento correcto habrá que proteger el aparato externamente. Encontrará las instrucciones para los fusibles prescritos en las especificaciones técnicas.
- Durante la instalación, vigilar que las entradas de señales se alimentan por la misma fase de red con el fin de no superar la tensión máxima de 250 V.
- Los cables deberán corresponderse con los rangos de temperatura y tensión previstos.
Para el tipo de los cables habrá que cumplir con los estándares correspondientes del país y de la instalación. Las secciones permitidas para los bornes roscados están indicadas en las especificaciones técnicas. - Antes de la puesta en marcha, compruebe que los cables están correctamente ubicados y fijados. Los bornes roscados no utilizados deberán atornillarse hasta el tope para que no se suelten y se pierdan.
- El aparato está diseñado para la categoría de sobretensión II. Cuando no se pudiera excluir la presencia de voltajes transitorios más altos, deberán instalarse medidas de protección adicionales que limiten las sobretensiones en los valores de la CAT II.
1.7 Observaciones sobre la inmunidad a las interferencias
Todas las conexiones están protegidas frente a interferencias externas. El lugar de colocación debe elegirse de tal modo que las interferencias inductivas o capacitivas no puedan afectar al aparato o sus conexiones! Mediante un cableado y guía adecuada del cable se pueden reducir las interferencias (p. ej., bloques de alimentación, motores, reguladores o contactores cadenciados).
1.8 Medidas necesarias
- Emplear sólo cable blindado para las líneas de señales y de mando. Conectar el blindaje del cable a ambos lados. Sección de la trenza de los hilos min. 0,14 mm ^2 .
- La conexión del blindaje en la compensación de potencial debe realizarse lo más corta y de mayor superficie posible (baja impedancia).
- Una los blindajes con el cuadro de mando sólo si éste está con toma a tierra.
- El aparato se debe montar a la mayor distancia posible de cables que están sometidos a interferencias.
- Evitar guías de cables paralelas a líneas de energía.
Ejecuciones DC
Utilice hilos apantallados para las entradas de conteo y de control con el fin de obtener la resistencia CEM máxima o conecte las entradas de contaje no utilizadas a GND (0 V).
Ejecuciones AC
Utilice hilos apantallados para las entradas de conteo y de control con el fin de obtener la resistencia CEM máxima.
1.9 Limpieza y Mantenimiento
La parte delantera solo se debe limpiar con un paño humedecido con agua. No está prevista la limpieza de la parte trasera, que será responsabilidad del instalador o del personal de mantenimiento.
En funcionamiento normal, este aparato no necesita mantenimiento. Si el aparato no funcionara de manera correcta, habrá que enviárselo al fabricante o al distribuidor. Queda prohibido abrir el aparato y repararlo por su cuenta, ya que podría comprometer el nivel de protección inicial.
1.10 Puesta en marcha
Está el aparato bien ajustado y programado (función; frecuencia de recuento máx. para los contadores)?
1.11 Posibilidades de defectos y sus causas
Imposibilidad de utilizar las teclas:
- Entrada de bloqueo de teclado activada
El contador no cuenta:
- Entrada de recuento mal empalmado o empalmado al revés
- Ajuste de una señal de entrada errónea por el generador de impulsiones
• Polaridad (NPN/PNP) invertida - No hay empalme de la masa entre el generador de impulsiones y el contador
- Los niveles de señal no alcanzan el umbral de conmuta del contador
Si el aparato sigue sin funcionar, tiene que dirigirse a su agente local competente o nos puede llamar directamente para un consejo técnico.
En caso de devolución, adjuntar una breve descripción del defecto, de la programación y del esquema de empalme con el fin de reproducir cualquier defecto y asegurar la reparación rápida de su aparato.
Modelos
| Modelo Modo | operativo | Gama de tiempo Entradas | ||||
| 6.134.012.8x0 | Contador de tiempo | 99999h 59 m / 99999.99 h | - | 0...0,7 V DC | NPN | |
| 6.134.012.8x1 | 4...30 V DC | PNP | ||||
| 6.134.012.8x3 | 10...260 V AC/DC | AC/DC | 10...260 V AC/DC | AC/DC | ||
| 6.135.012.8x0 | Contador de tiempo | 9999 h 59 m 59 s / 9999999.9 s | - | 0...0,7 V DC | NPN | |
| 6.135.012.8x1 | 4...30 V DC | PNP | ||||
| 6.135.012.8x3 | 10...260 V AC/DC | AC/DC | 10...260 V AC/DC | AC/DC | ||
Tabla 1
Opciones: x = 5: sin retroiluminación
x = 6: con retroiluminación
Ejecuciones DC:
Contador: INP A: sin función
INP B: entrada Timer-Enable
Ejecuciones AC:
Contador: INP A: entrada Timer-Enable AC/DC
INP B: entrada de puesta a cero AC/DC
Características técnicas generales:
Pantalla: LCD, 8 dígitos, altura de las cifras 8 mm.
Gama de visualización:
0...99999999 con eliminación
de los ceros a la izquierda.
Nota: para un ciclo ON/OFF, el contador puede perder como máximo un impulso de la gama de tiempo seleccionada
Caja : para montaje en cuadro de mando, 48 x 24 mm según DIN 43 700, RAL 7021
Recorte del cuadro de mando:
22,2 ^+0,3 x 45 ^+0,6 mm
Profundidad de montaje:
aprox. 48 mm
Peso: aprox. 50 g
Rebasamiento:
En caso de rebasar la gama de el contador arranca nuevamente de cero, pero no elimina los ceros a la izquierda y activa todos los puntos decimales.
Índice de protección: IP65 en la cara frontal, zación, solo el aparato
Conexiones: Bornes roscados, paso 5.00, 8 bornes
Teclas: Bloqueo eléctrico de la tecla de puesta a cero
Sección nominal: max.: 1 x 1,5 mm ^2
2 x 0,75 mm ^2
AWG 26-14
CEM : Emisión de interferencias EN 55011 Classe B Resistencia a interferencias EN 61000-6-2
Seguridad del aparato (para los modelos AC):
Diseño según: EN 61010 parte 1
Clase de protección: clase de protección 2 (parte delantera)

Solo la parte delantera está clasificada como accesible para el operador.
Campo de trabajo: Grado de suciedad 2 categoría de sobretensión II
Aislamiento:
Parte delantera: doble aislamiento, Parte trasera: aislamiento básico, Entradas de señales y alumbrado de fondo de sensor: SELV
Alimentación: Batería de litio no reemplazable (vida útil aprox. 8 años a 20°C)
Temperatura de trabajo:
-10...+55 °C, humedad relativa < 85%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento:
$$ - 1 0 \dots + 6 0 ^ {\circ} \mathrm{C} $$
Temperatura de almacenamiento:
$$ - 2 0.. + 7 0 ^ {\circ} \mathrm{C} $$
Altitud: hasta 2000 m
Retroiluminación:
debe alimentarse mediante una fuente eléctrica exterior (24 V ±20%, 50 mA)
SELV, CLASS II (Limited Power Source) Fusible externo: T0,08 A
Características de las entradas, asignación de los bornes y gamas de tiempos ajustables (ejecución DC) La gama de tiempos se ajusta por medio de una entrada de mando (borne roscado 5).
| Borne roscado | N° 1 | N° 2 | N° 3 | N° 4 | N° 5 | N° 6 | N° 7 | N° 8 | ||
| Descripción Modelo | INP A | INP B | Reset | Reset Enable | Gama de tiempo (Modo) | GND | BL- | BL+ | ||
| 6.134.012.8x0 | sin función | Entrada Timer-Enable | NPN | Entrada de puesta a cero NPN | Entrada de bloqueo de la tecla de puesta a cero NPN. Contacto con GND, tecla liberada | no activada=99999 h 59 m | contacto con GND=99999,99 h | GND = 0 V DC | Retroiluminación (-) | Retroiluminación (+) |
| 6.134.012.8x1 | ||||||||||
| 6.135.012.8x0 | NPN | no activada=9999 h 59 m59 s | contacto con GND=9999999,9 s | |||||||
| 6.135.012.8x1 | ||||||||||
Tabla 2
Borne roscado 1: sin función
Borne roscado 2:
Entrada Time-Enable: Medición del tiempo mientras la entrada está activa
NPN: activa para nivel Bajo
Resistencia de entrada: aprox. 1 MOhm
Nivel Bajo: 0...0,7 V AC
Nivel Alto: 3...30 V AC
PNP: activa para nivel Alto
Resistencia de entrada: aprox. 100 kOhm
Nivel Bajo: 0...0,7 V AC
Nivel Alto 4...30 V AC
Borne roscado 3:
Entrada de puesta: a cero activa para frente negativo / Open Collector NPN (conmutación a 0 V DC)
Nivel Bajo: 0...0,7 V DC
Nivel Alto: 3...30 V DC
Duración de impulsión min: 50 ms
Resistencia de entrada: aprox. 2,2 MOhm
Borne roscado 4:
Bloqueo eléctrico: de la tecla de puesta a cero Entrada de contacto / Open Collector NPN (conmutación a 0V)
Nivel Bajo:: 0...0,7 V DC
Nivel Alto 3...5 V DC
Resistencia de entrada: aprox. 2,2 MOhm
Entrada no activada: Tecla de puesta a cero bloqueada Entrada en contacto con GND: Tecla de puesta a cero desbloqueada
Borne roscado 5:
Conmutación de las gamas de tiempo (Modo)
Entrada de contacto / Open Collector NPN
(conmutación a 0 V DC)
Nivel Bajo: 0...0,7 V DC
Nivel Alto 3...5 V DC
Resistencia de entrada: aprox. 2,2 MOhm
Función : ver abla 2
Nota:
Si la gama de tiempo se modifica durante el funcionamiento, habrá que volver el aparato a cero. Caso contrario, el valor del conteo no será reproducible.
Borne roscado 6:
Conexión GND común a todas las entradas
Borne roscado 7:
(−) alimentación exterior para la opción LCD retroiluminado
Borne roscado 8:
(+) alimentación exterior para la opción LCD retroi-luminado (24 V DC ±20 %, 50 mA), Fusible T0,08 A, acción retardada
Circuitos SELV, aislamiento reforzado o doble. Las entradas de señal deben protegerse con un fusible externo retardado de T0,01 A si la fuente no ofrece una impedancia de protección (fusible/limitación de corriente).
Características de las entradas, asignación de los bornes y gamas de tiempos ajustables (ejecución DC) La gama de tiempos se ajusta por medio de una entrada de mando (borne roscado 5).
| Borne roscado N | ° 1 | N° 2 | N° 3 | N° 4 | N° 5 | N° 6 | N° 7 | N° 8 | |
| Descripción Modelo | INP A AC/DC | Common AD/DC | INP B AC/DC | Reset Enable | Gama de tiempo (Modo) | GND | BL- | BL+ | |
| E5224C0448 | Entrada Timer-Enable AC/DC | Conexión común para INP A y INP B | Entrada de puesta a cero AC/DC | Entrada de bloqueo de la tecla de puesta a cero NPN. Contacto con GND, tecla liberada. | no activada=99999 h 59 m | contacto con GND=99999,99 h | GND = 0 V DC | Retroiluminación (-) | Retroiluminación (+) |
| E5224C0458 | no activada=9999 h 59 m59 s | contacto con GND=9999999,9 s | |||||||
Tabla 3
Borne roscado 1:
Entrada Timer Enable:
Medición del tiempo mientras el
nivel de esta entrada es Alto.
Entrada optoacoplador: 10...260 V AC/DC
desacoplamiento galvánico,
activa para señal Alta
Nivel Bajo: 0...2 V AC/DC
Nivel Alto: 10...260 V AC/DC
Resistencia de entrada: aprox. 160 kOhm
Frecuencia de red AC: 50/60Hz
Borne roscado 2:
Común AC/DC, conexión común para las entradas optoacoplador (borne roscado 1 y borne roscado 3).
Borne roscado 3:
Entrada de puesta a cero:
activa para señal Alta
Entrada optoacoplador: 10...260 V AC/DC
desacoplamiento galvánico,
activa para señal Alta
Duración de impulsión min: 16 ms
Frecuencia max.: aprox. 30 Hz
Nivel Bajo: 0...2 V AC/DC
Nivel Alto: 10...260 V AC/DC
Resistencia de entrada: aprox. 160 kOhm
Frecuencia de red AC: 50/60Hz
Borne roscado 4:
Bloqueo eléctrico de la tecla de puesta a cero
Entrada de contacto / Open Collector NPN
(conmutación a 0 V DC)
Nivel Bajo: 0...0,7 V DC
Nivel Alto: 3...5 V DC
Resistencia de entrada: aprox. 2,2 MOhm
Entrada no activada:
Tecla de puesta a cero bloqueada
Entrada en contacto con GND:
Tecla de puesta a cero desbloqueada
Borne roscado 5:
Conmutación de las gamas de tiempo (Modo)
Entrada de contacto / Open Collector NPN (conmutación a 0 V DC)
Nivel Bajo: 0...0,7 V DC
Nivel Alto: 3...5 V DC
Resistencia de entrada: aprox. 2,2 MOhm
Función: ver Tabla 3
Nota:

Si la gama de tiempo se modifica durante el funcionamiento, habrá que volver el aparato a cero. Caso contrario, el valor del conteo no será reproducible
Borne roscado 6:
Conexión GND común para el borne 4 (entrada de bloqueo de la tecla de puesta a cero) y el borne 5 (conmutación de las gamas de tiempo).
Borne roscado 7:
(−) alimentación exterior para la opción LCD retroiluminado
Borne roscado 8:
(+) 0alimentación exterior para la opción LCD etroiluminado (24 V DC ±20 %, 50 mA), Fusible T0,08 A, acción retardada

PELIGRO
Circuitos SELV, aislamiento reforzado o doble. Las entradas de señal deben protegerse con un fusible externo retardado de T0,01 A si la fuente no ofrece una impedancia de protección (fusible/limitación de corriente).
Composición del suministro:
Contador horario
Marco de fijación
Marco frontal para fijación con tornillos
Recorte del cuadro de mando 50 x 25 mm
Marco frontal para fijación por medio de estribo
Recorte del cuadro de mando 50 x 25 mm
Junta, Instrucciones de uso
Nota:

Este aparato de contiene una pila de litio. De conformidad con las disposiciones legales relativas a la recuperación y al reciclaje de pilas, le recordamos que debe usted atenerse a las consignas siguientes:

Las pilas no deben ser tiradas en ningún caso a la basura. De conformidad con la ley tienen que ser depositadas en los puntos de recogida previstos al efecto. Usted puede devolvernos los aparatos completos después de su utilización. Si tiene la posibilidad de retirar las pilas siguiendo las regla del arte, puede también depositarlas en los contenedores municipales o en uno de los comercios que practican la recogida de pilas.
Disposiciones específicas para el retorno de las pilas de litio:
¡Evite los cortocircuitos! Para esto, cubra los polos de la pila con cinta adhesiva aislante. No ponga nunca en contacto los polos de la pila de litio con objetos metálicos, ni voluntaria ni involuntariamente.
Las pilas que contienen substancias contaminantes llevan un símbolo que representa un basurero tachado con una X y el símbolo químico del metal pesado que determina su clasificación como elemento contaminante. ¡Gracias por su contribución!
Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement/Conexiones/Collegamenti:
DC-Typ:
6.134.012.8x0
6.135.012.8x0
DC-Typ:
6.134.012.8×1
6.135.012.8×1

text_image
n.c. ① INPB ② Reset ③ Reset ④ Enable Mode ⑤ GND ⑥ (-)BL ⑦ (+)BL ⑧ max.30 V D C max. 5 V DC 24V D C ± 20%,50mA
text_image
n.c. ① INPB ② Reset ③ Reset ④ Enable Mode ⑤ GND ⑥ (-)BL ⑦ (+)BL ⑧ max. 30 V DC max. 5 V DC 24 V D C±20%,50mABL = Hinterleuchtung/backlight/rétroéclairage/retroiluminación/retroilluminazione
AC-Typ:
6.134.012.8x3
6.135.012.8x3

text_image
max. 5 V D C INPA ① Common ② AC/DC ③ INPB ④ Reset ⑤ Enable Mode ⑥ GND ⑦ (-)BL ⑧ (+)BL 24 V D C ± 20%,50mA 10..260 VAC/VDC 10..260 VAC/VDCBL = Hinterleuchtung/backlight/rétroéclairage/retroiluminación/retroilluminazione