Codix 134 - Equipos de medición Kübler - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Codix 134 Kübler en formato PDF.
| Tipo de producto | Contador horario con display LCD |
| Modelos disponibles | 6.134.012.8x0, 6.134.012.8x1, 6.134.012.8x3, 6.135.012.8x0, 6.135.012.8x1, 6.135.012.8x3 |
| Display | LCD 8 dígitos, altura 8 mm |
| Rango de visualización | 0...99999999 con supresión de ceros a la izquierda |
| Precisión | < 100 ppm |
| Alimentación | Batería de litio no reemplazable (vida útil ~8 años a 20 °C) |
| Retroiluminación (opción) | Alimentación externa 24 VDC ±20 %, 50 mA |
| Montaje | Empotrado en panel, formato 48 × 24 mm según DIN 43700 |
| Corte de empotrado | 22,2+0,3 × 45+0,6 mm |
| Profundidad de montaje | Aproximadamente 48 mm |
| Peso | Aproximadamente 50 g |
| Grado de protección | IP65 en la parte frontal (solo el dispositivo) |
| Conexiones | Bornes de tornillo, paso 5,00 mm, 8 bornes, sección máx. 1 × 1,5 mm² |
| Temperatura de funcionamiento | -10...+60 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -20...+70 °C |
| Altitud máxima | 2000 m |
| Seguridad | Conforme a EN 61010-1, clase de protección 2 (parte frontal) |
| CEM | Emisiones EN 55011 Clase B, resistencia EN 61000-6-2 |
| Funciones principales | Conteo de impulsos, tiempo y frecuencias; modos operativos múltiples con entradas Timer Enable, Reset y selección de rango de tiempo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la parte frontal con un paño suave húmedo; no requiere mantenimiento interno; devolver al fabricante en caso de defecto |
| Baterías y reciclaje | Contiene una batería de litio; no desechar con la basura doméstica; llevar a puntos de recogida |
Preguntas frecuentes - Codix 134 Kübler
Preguntas de los usuarios sobre Codix 134 Kübler
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Codix 134 - Kübler y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Codix 134 de la marca Kübler.
MANUAL DE USUARIO Codix 134 Kübler
Los contadores horarios con pantalla LCD Codix 134/135 se alimentan con bateria. Poseen aplicaciones muy variadas, por exemple: medir el tiempo de funcionalmente y el tiempo de vidaCTL, medir el tiempo de paso, control del tiempo, etc.
Seccionan por contactos secs o por impulsiones de tension.
1.1 Introduccion

Antes del montaje y de lapellaa en service,lea completa y detenidamente estas instrucciones de manejo. Por su propia seguidad y la del service, respete todas las advertencias y observaciones. Si no se empdea el aparato segun se indica en estas instrucciones,se puedeponer en peligro la proteccion prevista.
1.2 Observaciones de seguridad y advertencia

Utilice el aparato solo en un estado和技术ico perfecto, conforme a su finalidad, con conciencia de la calidad ypeligos,y respetando estas instruetiones de manejo.
Los aparatos defectuos o danados deferan ser desconnectados de la red y puestos fuera de service inmediamente.
No se debe abrir el aparato. Utilice el service de reparaciones del fabricante.
Conecte el aparato solo a las redes electricas previstas a tal efecto.
La seguridad del sistema en el que se integra el dispositivo es responsabilidad del instalador.
Desconectar todos los circuitos electricos durante los problemas de instalacion y de manutenimiento.
Utilice exclusivamente cables permitidos en su País y diseñados para su rango de temperatura y gama de potencia.
Los problemas de instalación y mantenimiento solo PODrán ser realizados por personalriallicado.
El aparato deben estar protegado obligatoriamente mediante fusibles externos autorizados. Los values estan asignificados en las specifications sociales.

El símbolo utilisé en el aparato indica lospeligros a los que se hace Mention en el presentemanual.
1.3 Uso conforme a su finalidad
El contador registra impulsos, tiempos y Frequencias y ofrece un gran numero de differedes modos de configuracion. Cualquier otherwise se considerar no confoarme a la finalidad del contador. El ambito de empleo de este aparato es el de los procesos y controlles industriales, entre others, en los sectores de capenas de produccion de la industry del metal, de la madera, del plastico, del papel, del vidrio y del textile. Las sobretensiones en los bornes roscados del aparato tienen que estar limitados al valor de la categoria de sobretension II.
El aparato solo se puedaponer en serviceo montado correctamente y tal como se describe en el capitulo "Datos先进技术".
El aparato no esADEUADO para zonas protegidas frente a explosiones y para las zonas que se excluyen en la norma EN 61010 parte 1. Si se Employmente el aparato para la supervision de maquinas o procesos en los que, como consecuencia de un fallo o manejo erroneodel aparato es possible un daño en laquina o un accidente del personal de service, entonces deben adoptar las correspondentes medidas de seguidad.
El aparato está Diseñado para su uso en interiores. No obstarante, de acuerdo con los datos技术和os, también puede usarse en exteriores. Paraarlo, procure que haya una adequada protección contra la radiación UV.
1.4 Montaje en el cuadro de mando

Monte el aparato lejos de fuentes de calor y evite el contacto directo con liquidos corrosivos, vapor caliente o similares.
En torno al aparato deben de haber un especialo libre de 10mm para su ventilacion.
El aparato deben instalarse deforma que los terminales Sean inaccessibles para el operador y que este no los pueda tocar. Para la instalacion,onga en cuenta que solo la parte delantera está clasificada como accesible para el operador.
1.5 Instrucciones de montaje
- Retirar del aparato el marco de fijación.
- Introducir el aparato por delante en el recorte del cuadro de mando y prestar atencion al asiento correcto de la junta del marco frontal.
- Empujar el marco de fjacion por detrás sobre la carca-asa hasta que los estribos elásticos se encuentren bajo tension y los talones de enganche arriba y abajo estén encajados.
Note: Con un montaje correcto, la parte delantera peute lograr la proteccion IP65.
1.6 Instalación electrica

PELIGRO
Antes de realizar problemas de instalación o mantenimiento, separe el aparato de todas las fuentes de tensión y asegúrese de que no haya ninguna TENSION QUE PODRIA PROVOCAR UNA ELECTROCUCION.
Las lineas deASN que conduczan tensiones superiores a 30V AC o 70 DC deben ser manejadas mediante unSECTIONador de la fuente de alimentacion, que deben ir instalado circa del dispositivo y estar marcado como suSECTIONador -a menos que se pueda descartar que un defecto pueda representar un peligro.
Los problemas de instalación o mantenimiento solo pueden ser executados por un especialista y deben realizarse de acuerdo con los estandares nationales e internaciones aplicables.
Hay que asegurar de que todos los bajos voltajes que entran en el aparato o que salen de el estar aislados de las lineas electricas peligrosas mediante un aislamento doble o reforzado (circuitos SELV).

PELIGRO
Para un funciona correcto habra que proteger el aparato externamente. Encontraras las instrucciones para los fusibles prescritos en las specifications sociales.
- Durante la instalación, vigilar que las entradas de señas se alimentan por la misma fase de red con el fin de no superar la tension maxima de 250 V.
- Los cables deben corresponderse con los rangos de temperatura y tension previstos.
Para el tipo de los cables habra que cumplir con los estandares correspondentes del País y de la instalación. Las secciones permitidas para los bornes roscados estar indicadas en las specifications sociales.
-
Antes de la puesta en marcha, compruebe que los cables están correctamente ubicados y fjados. Los bornes roscados no realizados deben atornillarse hasta el tope para que no se suelten y se pierdan.
-
El aparato está Diseñado para la catégorie de sobretension II. Cuando no se pudiera excluir la pres%-encia de voltajes transitorios más altos,deferán instalarse medidas de proteccion adiconiales que limiten las sobretensiones en los values de la CAT II.
1.7 Observaciones sobre la inmunidad a las interferencias
Todas las conexiones estan protegadas ante a interferencias externas. El lugar de colocacion debe elegirse de tal modo que las interferencias inductivas o capacitasvas no能把 anfectar al aparato o sus conexiones! Mediente un cableado y guia adecuada del cable se pueda reducir las interferencias (p. ej., bloques de alimentacion, motores, reguladores o contactores cadenciados).
1.8 Medidas necessities
- Emplear solo cable blindado para las lines de señales y de mando. Conectar el blindaje del cable aodos lados. Seccion de la trenza de los hilos min. 0,14mm^2
- La conexión del blindaje en la compensación de potencial debe realizarse lo más tardy de mayor superficie possible (baja impedancia).
- Una los blindajes con el cuadro de mando solo si este está con toma a tierra.
- El aparato se debe montar a la mayor distancia posible de cables que estan sometidos a interferencias.
- Evitar guiás de cables paralelas a lines de energia.
Ejecuciones DC
Utilice hilos apantallados para las entradas de conteo y de control con el fin de Obtener la resistencia CEM maxima o connecte las entradas de contaje no realizadas a GND (0 V).
Ejecuciones AC
Utilice hilos apantallados para las entradas de conteo y de control con el fin de Obtener la resistencia CEM maxima.
1.9 Limpieza y Mantenimiento
La parte delantera solo se debe limpiar con un paño humedecido con agua. No está prevista la limpieza de la parte trasera, que sera responsable del instalador o del personal de mantenimiento.
En funciona normal, este aparato no necesita mantenimiento. Si el aparato no funciona deforma correcta, habra que enviárselo al fabricante o al distribuidor. Queda prohibido abrir el aparato y repararlo por su cuenta, ya que podra compenseter el nivel de proteccion inicial.
1.10 Puesta en marcha
Está el aparato bien ajustado y programado (función; ): max. para los contactores)?
1.11 Posibilidades de defectos y sus causas
Imposibiliad de utiliser las teclas:
- Entrada debloqueo de tecladoactivada
El contador no cuenta:
- Entrada derecuentomalempalmado o empalmado al revés
- Ajuste de una seals de entrada erronea por el generator de impulsiones
- Polaridad (NPN/PNP) invertida
-
No hay empalme de la masa entre el generator de impulsiones y el控制器
-
Los niveles de Signals no alcanzan el umbral de comu-ta del contador
Si el aparato vigues sin funciona,iene que dirigirse a su agente local competente o nosgue llamar directamente para un consejo técnico.
En caso de devolución, adjuntar una breve descripción del defecto, de la programación y del esquema de empalme con el fin de reproducirrialquier defecto y asegurar la reparación rápida de su aparato.
Modelos
Tabla 1
| Modelo Modeo | operatorio | Gama de tiempo Entradas | ||||
| INP A INP B | ||||||
| 6.134.012.8x0 | Contador de tiempo | 99999h 59 m / 99999.99 h | - | 0...0,7 V DC | NPN | |
| 6.134.012.8x1 | 4...30 V DC | PNP | ||||
| 6.134.012.8x3 | 10...260 V AC/DC | AC/DC | 10...260 V AC/DC | AC/DC | ||
| 6.135.012.8x0 | Contador de tiempo | 9999 h 59 m 59 s / 9999999.9 s | - | 0...0,7 V DC | NPN | |
| 6.135.012.8x1 | 4...30 V DC | PNP | ||||
| 6.135.012.8x3 | 10...260 V AC/DC | AC/DC | 10...260 V AC/DC | AC/DC | ||
Opiones: x = 5 :sin retroiluminacion
x = 6 : con retroiluminacion
Ejecuciones DC:
Contador: INP A: sin funciona
INP B: entrada Timer-Enable
Ejecuciones AC:
Contador:INP A: entrada Timer-Enable AC/DC
INP B: entrada de puesta a cero AC/DC
\section*{Caracteristicas sociales generales:}
Pantalla: LCD, 8 digitos, alta de las cifras 8mm
Gama de visualización:
0...99999999 con eliminación
de los ceros a la izquierda.
Note: para un ciclo ON/OFF, el contador可以选择 perder como máximo un impulso de la game de tiempo seleccionada
Caja :
para montaje en cuadro de mando,
48× 24mm segun DIN 43 700,
RAL 7021
Recorte del cuadro de mando:
22,2
+0.3x45+0.6mm
Profundidad de montaje:
aprox. 48 mm
Peso: aprox. 50g
Rebasamento:
Índice de protección: IP65 en la cara frontal,
En caso de rebasar la gama de visualización,
solo el aparato
el contagador arranca-Newamente de cero, pero no elimina los ceros a la izquierda y activa todos los+puntos decimales.
Conexiones: Bornes roscados, paso 5.00,
8 bornes
Teclas: Bloqueo eletrico de la tecla de puesta a cero
2
2× 0,75mm
2
AWG 26-14
CEM: Emisión de interferencias EN 55011 Classe B Resistencia a interferencias EN 61000-6-2
Seguidad del aparato (para los modelos AC):
Diseño según: EN 61010 parte 1
Clase de proteccion: clase de proteccion 2
(partedelaantera)

Solo la parte delantera está clasificada como accesible para el operador.
Campo de trabajo: Grado de suecidad 2 categoría de sobretension II
Aislamento:
Parte delantera: doble aislamento, Parte trasera: aislamiento Basicso, Entradas de señales y alumbrado de fondo de sensor: SELV
Alimentación: Batería de litio no reemplazable (vidautilapprox.8anos a 20^)
Temperatura de trabajo:
-10 +55^ , humedad relativ < 85% sin condensacion
Temperatura de funciona:
-10...+60°C
Temperatura de almacenamento:
-20..+70°C
Altitud:但她2000m
Retroiluminación:
debe alimentarse mediante una fuente electrica exterior
(24 V ±20%, 50 mA)
** CHARACTERISTICS DE LAS entradas, asignación DE LOS BORNES Y Gamas DE Tiempo ajustables (ejecución DC)** La gama de tiempos se ajusta por medio de una entrada de mando (borne roscado 5).
Tabla 2
| Borne roscado | N° 1 | N° 2 | N° 3 | N° 4 | N° 5 | N° 6 | N° 7 | N° 8 | ||
| Descripción Modelo | INP A | INP B | Reset | Reset Enable | Gama de tiempo (Modo) | GND | BL - | BL + | ||
| 6.134.012.8x0 | sin funciona | Entrada Timer-Enable | NPN | Entrada de esta a cero NPN | Entrada de bloqueo de la tecla de puesta a cero NPN. Contactor con GND, tecla liberada | noactivada = 99999 h 59 m | contacto con GND = 99999,99 h | GND = 0 V DC | Retroiluminación (-) | Retroiluminación (+) |
| 6.134.012.8x1 | NPN | |||||||||
| 6.135.012.8x0 | noactivada = 9999 h 59 m 59 s | contacto con GND = 9999999,9 s | ||||||||
| 6.135.012.8x1 | ||||||||||
Borne roscado 1: sin funciona
Borne roscado 2:
Entrada Time-Enable: Medicion del tiempo@msteadas la entrada estáactiva
NPN: activa para nivel Bajo
Resistencia de entrada: aprox. 1 MOhm
Nivel Bajo: 0...0,7 V AC
Nivel Alto: 3...30 V AC
PNP: activa para nivel Alto
Resistencia de entrada: aprox. 100 kOhm
Nivel Bajo: 0...0,7 V AC
Nivel Alto 4...30 V AC
Borne roscado 3:
Entrada de puesta: a cero activa para frente negativo / Open Collector NPN (commutacion a 0 V DC)
Nivel Bajo: 0...0,7 V DC
Nivel Alto: 3...30 V DC
Duración de impulsión min: 50 ms
Resistencia de entrada: aprox. 2,2 MOhm
Borne roscado 4:
Bloqueo electrico: de la tecla de puesta a cero
Entrada de contacto / Open Collector NPN (conmutacion a 0V)
Nivel Bajo: 0...0,7 V DC
Nivel Alto 3...5 V DC
Resistencia de entrada: aprox. 2,2 MOhm
Entrada no activada: Tecla de puesta a cero bloqueada
Entrada en contacto con GND: Tecla de puesta a cero desbloqueada
Borne roscado 5:
Conmutación de las gamas de tiempo (Modo)
Entrada de contacto / Open Collector NPN (conmutación a 0 V DC)
Nivel Bajo: 0...0,7 V DC
Nivel Alto 3...5 V DC
Resistencia de entrada: aprox. 2,2 MOhm
Función : ver abla 2
Nota:
Si la gama de tiempo se modifica durante el funciona, trabra que volver el aparato a cero. Caso contrario, el valor del conteo no sera reproducible.
Borne roscado 6: Conexión GND común a todas las entradas
Borne roscado 7:
(-) alimentación exterior para laopyción LCD retroiluminado
Borne roscado 8:
(+) alimentación exterior para la optación LCD retroluminado (24 V DC ±20%, 50 mA), Fusible T0,08 A,性和 retardada
Circuitos SELV, aislamento reforzado o doble. Las entradas de senal deben protegerse con un fusible externo retardado de T0,01 A si la fuente no offre una impedancia de proteccion (fusible/limitacion de corrente).
** CHARACTERISTICS DE LAS entradas, asignación DE LOS BORNES Y Gamas DE Tiempo ajustables (ejecución DC)** La gama de tiempos se ajusta por medio de una entrada de mando (borne roscado 5).
Tabla 3
| Borne roscado N | ° 1 | N° 2 | N° 3 | N° 4 | N° 5 | N° 6 | N° 7 | N° 8 | |
| Descripción Modelo | INP A AC/DC | Common AD/DC | INP B AC/DC | Reset Enable | Gama de tiempo (Modo) | GND | BL- | BL+ | |
| E5224C0448 | Entrada Timer-Enable AC/DC | Conexión common para INP A y INP B | Entrada de puesta a cero AC/DC | Entrada de bloqueo de la tecla de puesta a cero NPN. Contacto con GND, tecla liberada. | no activada = 99999 h 59 m | contacto con GND = 99999,99 h | GND = 0 V DC | Retroluminación (-) | Retroluminación (+) |
| E5224C0458 | no activada = 9999 h 59 m 59 s | contacto con GND = 9999999,9 s | |||||||
Borne roscado 1:
Entrada Timer Enable: Medicion del tiempo@m间隙es el nivel de esta entrada es Alto.
Entrada optoacoplador: 10...260 V AC/DC desacoplamento galvánico, activa para senal Alta
Nivel Bajo: 0...2 V AC/DC
Nivel Alto: 10...260 V AC/DC
Resistencia de entrada: aprox. 160 kOhm
Frecuencia de red AC: 50/60Hz
Borne roscado 2:
Común AC/DC, conexión común para las entradas optoacoplador (borne roscado 1 y borne roscado 3).
Borne roscado 3:
Entrada de puesta a cero: activa para seals Alta
Entrada optoacoplador: 10...260 V AC/DC desacoplamento galvancico, activa para seals Alta
Duracion de impulsion min: 16 ms
Frecuencia max.: aprox. 30Hz Nivel Bajo: 0...2 V AC/DC
Nivel Alto: 10...260 V AC/DC
Resistencia de entrada: aprox. 160 kOhm
Frecuencia de red AC: 50/60Hz
Borne roscado 4:
Bloqueo eletrico de la tecla de puesta a cero
Entrada de contacto / Open Collector NPN
(conmutación a 0 V DC)
Nivel Bajo: 0...0,7 V DC
Nivel Alto: 3...5 V DC
Resistencia de entrada: aprox. 2,2 MOhm
Entrada no activada:
Tecla de puesta a cero bloqueada
Entrada en contacto con GND:
Tecla de puesta a cero desbloqueada
Borne roscado 5:
Conmutación de lasgames de tiempo (Modo)
Entrada de contacto / Open Collector NPN
(conmutación a 0 V DC)
Nivel Bajo: 0...0,7 V DC
Nivel Alto: 3...5 V DC
Resistencia de entrada: aprox. 2,2 MOhm
Función: ver Tabla 3
Nota:

Si la gama de tiempo se modifica durante el funciona, trabra que volver el aparato a cero. Caso contrario, el valor del conteo no sera reproducible
Borne roscado 6:
Conexión GNDcomings para el borne 4 (entrada de bloqueo de la tecla de puesta a cero) y el borne 5 (conmutacion de las gamas de tiempo).
Borne roscado 7:
(-) alimentación exterior para la option LCD retroiluminado
Borne roscado 8:
(+) Oalimentación exterior para laopyción LCD
etroiluminado (24VDC± 20% ,50mA)
Fusible T0,08 A,reason retardada

PELIGRO
Circuitos SELV, aislamento reforzado o doble.
Las entradas de numeral deben protegerse con un fusible externo retardado de T0,01 A si la
fuente no offre una impedancia de proteccion (fusible/limitacion de corriente).
Composicion del suministro:
Contador horario
Marco de lijacion
Marco frontal para fjacion con tornillos
Recorte del cuadro de mando 50 × 25 ~mm
Marco frontal para fijacion por medio de estribo
Recorte del cuadro de mando 50 × 25 ~mm
Junta, Instrucciones de uso
Nota:

Este aparato de contiene una pila de litio. De conformidad con las disponeciones legales relativas a la recuperacion y al reciclaje de pilas, le recordamos que deben estude atenerse a las consignas siguides:

Las pilas no deben ser tiradas en ningún caso a la basura. De conformidad con la ley tienen que ser depositadas en los+puntos de recogida previstos al efecto. Usted pueda devolvernos los aparatos completosdespues de suutilización.Si tiene la posibili-dad de retiring las pilas siguiendo las regla del arte,uedealso depasarlas en los contenedores municipales o en uno de los commercios que practican la recogida de pilas.
Dispositionespecificas para el returno de las pilas de litio:
Evite los cortocircuits! Para thiso, cubra los polos de la pila con cinta adhesiva aislante. No ponga nunca en contacto los polos de la pila de litio con objetos metalicos, ni voluntaria ni involuntariamente.
Las pilas que contienen substancias contaminantesLvan un symbolo que representa un basurero tachado conuna X y el symbolo quimico del metal pesado que determina su clasificacion como elemento contaminante. jGracias por su contribuccion!
Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement/Conexiones/Collegamenti:
DC-Typ:
6.134.012.8x0
6.135.012.8x0
DC-Typ:
6.134.012.8x1
6.135.012.8x1


BL = Hinterleuchtung/backlight/retroéclairage/retroiluminación/retroilluminazione
AC-Typ:
6.134.012.8x3
6.135.012.8x3
