ABSLS 60 - Chargeur de piles Absaar - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ABSLS 60 Absaar au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chargeur de piles |
| Compatibilité des piles | Nimh/Nicd |
| Nombre de slots de charge | 6 |
| Tension de charge | 1.2V |
| Courant de charge | 600mA |
| Indicateur de charge | LED |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Peso | Non spécifié |
| Utilisation | Charge des piles rechargeables pour appareils électroniques |
| Maintenance | Nettoyer les contacts de charge régulièrement |
| Sécurité | Ne pas surcharger, utiliser uniquement avec des piles compatibles |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - ABSLS 60 Absaar
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ABSLS 60 - Absaar et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ABSLS 60 de la marque Absaar.
MODE D'EMPLOI ABSLS 60 Absaar
Pour une utilisation à l’intérieur. Ne pas exposer à la pluie ! Utilizzare solo in stanze! Proteggere dalla pioggia! Slechts voor gebruik in ruimtes! Beschermen tegen de regen!
AVERTISSEMENT: Gaz explosifs. Evitez les flammes et les étincelles !
Podrá alargar considerablemente la vida útil de la batería si sigue estos consejos: Verifique el nivel de electrolito de la batería una vez al mes y, si fuera necesario, añada agua destilada. El nivel de carga puede comprobarse con una pipeta de medición del ácido. No deje que los bornes de la batería formen sales sulfúricas. Limpie los bornes regularmente y aplique algo de grasa. Si sólo recorre distancias cortas en tráfico urba- no, la batería sufrirá una carga superior. Si no utiliza su vehículo frecuentemente, la batería puede autodescargarse con el tiempo. Por lo tanto conviene comprobar el estado de carga óptimo de la batería para alargar su vida útil. Un mantenimiento regular y constante se traducirá en un ahorro notable. ManuakGL_V03.indd 21 22.12.2010 11:35:56 Uhr22 insTrUCTions D’UTilisaTion AVErtiSSEmEntS dE SécUrité Et PréPArAtion: Attention: Les batteries contiennent des acides abrasifs et des gaz explosifs peuvent s’en échapper. Nepasfumer!Aucuneammenueousourced‘étincellesnedoitpasplaceràproximité. Si une partie de votre corps entre en contact avec l’électrolyte de la batterie, lavez immédiatement et abondamment la zone à l’eau froide. Si de l’acide pénètre dans vos yeux, rincez-les immédiatement avec une grande quantité d’eau et consultez un médecin dans les plus brefs délais. Tenezlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl‘écartpendantleprocessusdecharge. Au cas où la batterie ou le chargeur deviendraient chauds pendant la recharge, arrêtez l’opération et faites vérifier la batterie par un professionnel. Nous vous recommandons de retirer la batterie du véhicule avant de commencer le processus de charge. Au cas où cela ne serait pas possible, débranchez la broche négative de la batterie qui raccorde la batterie à la carrosserie pendant la recharge. Avant de déconnecter la batterie, assurez-vous que vous possédez bien les codes PIN de l’autoradio, etc. qui sont nécessaire pour utiliser les appareils protégés par un code. Consultez le Manuel d’utilisation du véhicule pour vérifier s’il y a d’autres systèmes du véhicules qui sont réinitialisés ou effacés lorsque l’on débranche la batterie. En cas de doute, consultez votre concessionnaire automobile. Attention: Les batteries qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps peuvent ne plus fonctionner correctement à cause d’une autodécharge ou d’un phénomène de sulfatation. Ces batteries ne peuvent pas être chargées correctement. N’utilisez pas ce chargeur pour ce type de batteries. Le chargeur de batterie ne doit pas être utilisé en guise d’alimentation électrique. Le chargeur de batterie ne doit pas être installé dans un véhicule. Pendant le processus de recharge de la batterie, le moteur du véhicule ne doit pas être allumé. inStrUction dE SécUrité: N’essayez pas de recharger des batteries primaires non rechargeables! N’exposez pas la batterie aux rayons du soleil! Lorsquevousutilisezlechargeur,nefumezpasetéviteztouteammenue!Éviteztoutcontactavecl‘électrolyte–il est très abrasif ! Pour permettre une dissipation rapide des gaz générés pendant le processus de charge, ouvrez les couvercles des cellules de la batterie et évitez toute flamme nue ou étincelle. Les gaz qui s’échappent sont explosifs. Certains char- geurs contiennent des composants tels que des commutateurs et des relais susceptibles de produire des étincelles. Veillez à placer le chargeur dans un endroit adapté. Pour vous débarrasser des batteries défectueuses, déposez-les dans un point de collecte public ou dans un garage. Lors de la mise au rebut d’un chargeur de batterie, souvenez-vous des points suivants : Ne jetez pas des pièces en métal ou en plastique avec les déchets ménagers ! Portez toutes les pièces dans un point de collecte public ! Consignes à suivre pour l’élimination de ce produit : la présence du symbole d’une poubelle barrée sur le produit signifie qu’il est soumis à la Directive Européenne 2002/96/CE. Silecâbled‘alimentationdecetappareilestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,l’undesescentres de service agréés ou par une personne de qualification similaire. Pour éviter tout danger, n’apportez aucune modifi- cation au câble d’alimentation vous-même ! Les personnes (notamment les enfants) qui ne possèdent pas de connaissances ou d’une expérience suffisantes de l’appareil ou qui présentent un handicap physique, sensoriel ou mental, ne peuvent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable qui assurera leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil. ManuakGL_V03.indd 22 22.12.2010 11:35:56 Uhr23
1) La garantie couvre tous les défauts de fabrication ou de matériau. Le fabricant garantit le remplacement gratuit
(despiècesouduproduittoutentier)pendantdeuxansàcompterdeladated‘achat.Seulslesfraisd’expédition sont à la charge du client.
2) Les demandes d’application de la garantie ne seront acceptées que si elles sont accompagnées d’une preuve
d’achat (facture ou ticket de caisse).
3) La garantie ne couvre pas les réparations s’avérant nécessaires suite à un accident, un démontage inapproprié,
des dommages dus à une chute ou des coups, une utilisation incorrecte ou le raccordement à une tension d’alimentation supérieure à celle indiquée.
4) Lagarantien‘englobeenaucuncasdedroitàdommagesetintérêtset/ouremboursement.
En cAS dE dommAgE: Veuillez contacter votre revendeur.
1. PréSEntAtion dES APPArEilS
Type SL 30 Courant de charge max. 30 Amp. Aide au démarrage 330 Amp. Type SL 40 Courant de charge max. 40 Amp. Aide au démarrage 500 Amp. Type SLS 60 Courant de charge max. 60 Amp. Aide au démarrage 540 Amp. Type SLS 80 Courant de charge max. 80 Amp. Aide au démarrage 600 Amp. cArActériStiQUES dES SériES Sl Et SlS
- Possibilitédesélectionnerlachargedesbatteries6,12et24V.
- Fonctiond’aideaudémarragejusqu’à600A.
- Indicationnumériqueducourantetdelatensiondecharge.
- Télécommandecâbléepourl’aideaudémarragedumoteur.
- LeschargeursSLSpermettentderéglerladuréeduprocessusdechargeviauneminuterie; une fois le processus de charge terminé, le chargeur doit rester branché à la batterie.
- Boîtiermétalliquesolide,dotéd’unrevêtementparpulvérisation.
Le commutateur de sélection 6 Volt / 12 Volt / 24 Volt vous permet de charger des batteries de 6 Volt, 12 Volt ou 24 Volt. La tension de la batterie que vous souhaitez charger doit correspondre à la tension du chargeur de batterie. Dans le cas contraire, ne connectez pas le chargeur à la batterie. Le fait de raccorder une batterie au chargeur alors que les tensions ne correspondent pas endommagera la batterie. Vérifiez la tension de la batterie avant de commencer le processus de charge. Les batteries à 3 cellules ont généralement une tension nominale de 6 V ; les batteries à 6 cellules ont généralement une tension nominale de 12 V ; les batteries à 12 cellules ont généralement une tension nominale de 24 V.
3. commUtAtEUr dE SélEction dU coUrAnt
Réglez le commutateur de sélection du courant de sorte que le courant de charge soit compatible avec la batterie que vous voulez charger. Les capacités de batteries maximum recommandées suivantes ne doivent pas être dépassées (valeurs orientées recommandées).
- Aucunelimitededuréedecharge
- Limitededuréedecharge
- Aideaudémarrage Serie SL
- Commutateurdesélectiondecourantpositionné de 1 à 4
- Aideaudémarrage Attention : Avant de lancer un processus de charge, vérifiez que vous avez réglé la tension de charge appropriée pour votre batterie. Réglez le commutateur de sélection du mode de fonctionnement sur la position voulue avant de lancer le processus de charge. Pour la série SL, le commutateur de sélection du mode de fonctionnement correspond au commutateur de sélection du courant. jUMP sTarT aMP VolT jUMP sTarT ManuakGL_V03.indd 24 22.12.2010 11:35:58 Uhr25
Les séries SL et SLS sont dotées d’un dispositif à bascule tension / courant numérique. Le dispositif tension/ampérage intégré vous permet de contrôler à tout moment l’état de charge du courant de votre batterie. Basculez entre la tension et l’ampérage pour savoir si la batterie a atteint la tension / le courant de charge souhaité(e). Lorsqu’elle atteint une tension de 7,2 V (batterie de 6 Volt), 14,4 V (batterie de 12 Volt) ou 28,8 V (batterie de 24 Volt) ou si le courant de charge est inférieur à < 500 mA, votre batterie est entièrement chargée. Le courant de charge fourni à la batterie et la durée de charge dépendent de l’état de la batterie. C’est pourquoi le courant de char- ge ne sera jamais constant tout au long du processus de charge mais diminuera progressivement au fur et à mesure que le niveau de charge augmentera. En cas de connexion du chargeur à une batterie vide, le courant de charge sera élevé. Tant que le niveau de charge augmente, le courant de charge diminue.
6. minUtEriE (chArgEUr dE lA SériE SlS)
La minuterie intégrée permet d’éteindre automatiquement le chargeur au bout du temps défini. Cela signifie que le processus de charge ne doit pas être arrêté manuellement. Une batterie d’une capacité compatible avec le chargeur et déchargée à 50 % peut être entièrement rechargée au bout de 8 à 10 heures. Réglez la durée de charge souhaitée (heures) en tournant le bouton. Une fois le temps défini écoulé, le chargeur s’éteint.
- Connectezlapincenégative(câblenoir)duchargeuraupôlenégatifdelabatterie.
- Branchezlecordond’alimentationàuneprisemuralede230V.
- Réglezlatensiondechargesouhaitée(6/12/24V)
- Réglezlecourantdechargesurlavaleursouhaitéeetmettezlechargeursoustension. Une batterie vide nécessite environ 5 à 10 heures pour se recharger. La durée de charge dépend de l’état de la batterie. ATTENTION : les chargeurs des séries SL et SLS n’ont pas de contrôle de charge automatique ; une fois le processus dechargeterminé,ilsnes‘éteignentpasautomatiquement.Ilestparconséquentnécessairedesurveillerleproces- sus de charge pour mettre le chargeur hors tension et le débrancher de la batterie lorsque celle-ci est entièrement chargée. Si vous laissez l’appareil branché à la batterie trop longtemps, cela risque d’endommager la batterie. Les chargeurs SLS ont une minuterie qui permet de mettre l’appareil hors tension une fois le temps défini écoulé (heures). Nous vous recommandons d’utiliser cette fonction. aMP VolT ManuakGL_V03.indd 25 22.12.2010 11:35:59 Uhr26 insTrUCTions D’UTilisaTion Lorsque le processus de charge est terminé :
- Déconnectezlapincenégative(câblenoir)duchargeurdupôlenégatifdelabatterie.
- Déconnectezlapincepositive(câblerouge)duchargeurdupôlepositifdelabatterie.
8. AidE AU démArrAgE
Les chargeurs des séries SL et SLS sont dotés de la fonction d’aide au démarrage. Si le moteur de votre véhicule ne démarre pas, vous pouvez utiliser cette fonction pour aider le moteur à démarrer et reprendre rapidement la route. Pour aider votre moteur à démarrer :
- Connectezlespincesduchargeurauxpôlesdelabatterieduvéhiculeinstalléeenrespectantlapolarité. Vérifiez que le contact électrique se fait correctement.
- Réglezlecommutateurdesélectiondelatensionselonlatensionnominaledelabatterie.
- Branchezl’appareilàlaprisemuraleetréglezlecommutateurdesélectiondemodesurlaposition « Aide au démarrage ».
- Réglezlecommutateurdesélectionducourantsurleniveau6(pourlasérieSLSuniquement).
- Pouraiderlemoteurduvéhiculeàdémarrer,appuyezsurleboutondelatélécommandecâbléeet démarrez le moteur en même temps.
- Lorsquelemoteurduvéhiculeadémarré,relâchezleboutondelatélécommande.
- Sil’aideaudémarragedumoteuraéchoué,ledisjoncteurintégréserelâcheauboutde30secondes environ.
- Aprèsavoirrefroidipendant3à5minutes,ledisjoncteurpeutêtreànouveauenfoncéetvouspouvez recommencer la procédure ci-dessus. Si nécessaire, vérifiez les systèmes électriques et le système d’allumage du véhicule.
- Consultezégalementlemanueld’utilisationdevotrevéhicule.
- Nousvousrecommandonsdepré-chargerd’abordlabatteriependant5à10minutesenviron
9. inStAllAtion dE lA PoignéE, dU SUPPort Et dES roUES
Le chargeur est fourni avec une poignée, un support et deux roues. Assurez-vous de monter correctement ces acces- soires lors de l’assemblage.
1. Tirez la poignée vers le haut
dans le trou de fixation.
2. Fixez la poignée à droite et
à gauche à l’aide des 2 vis à tôle.
3. Installez le support en bas de
l’appareil à l’aide des 2 vis à tôle. ManuakGL_V03.indd 26 22.12.2010 11:36:00 Uhr27
Installation des roues : Insérez la vis intérieure filetée dans la roue. Placez la rondelle de 10 mm sur la vis. Insérezlavisaveclarouedansleboîtieretxez-la avec la rondelle en étoile et l’écrou.
Si le disjoncteur se relâche en cas de surcharge, enfoncez à nouveau le disjoncteur jusqu’à ce qu’il se clipse dans sa position. Remarque : patientez au moins 2 minutes avant d’essayer de réinitialiser le dysjoncteur (temps de refroidissement nécessaire). Tous les chargeurs sont équipés d’un circuit de sécurité thermique supplémentaire. Ce circuit de sécurité thermique protège le chargeur d’une surcharge ou d’une surchauffe extrêmes dues à une utilisation inappropriée. Dans ce cas, le chargeur s’éteint automatiquement et se rallume après avoir refroidi pendant 10 à 15 minutes environ. En inversant la polarité, le fusible saute et doit être remplacé. Vous pouvez le trouver derrière le couvercle du support de fusibles noir sur le panneau arrière de l’appareil. L’appareil est fourni avec des fusibles de rechange. Le chargeur peut également s’éteindre si la batterie est entièrement déchargée et exige un courant de charge très élevé. Si votre appareil est doté d’un commutateur de sélection du courant, commencez le processus de charge sur le niveau 1 ou 2. Au bout de 30 minutes environ, vous pouvez augmenter le courant de charge.
Notice Facile