SS14555 - Autres appareil de cuisine Sogo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS14555 Sogo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de cuisine multifonction Sogo SS14555 |
|---|---|
| Puissance | 800 W |
| Capacité | 1,5 L |
| Matériaux | Acier inoxydable et plastique |
| Fonctions | Mixage, cuisson à la vapeur, réchauffage |
| Utilisation | Facile à utiliser avec des commandes simples |
| Entretien | Pièces amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Dimensions | Compact, facile à ranger |
| Poids | Léger pour une manipulation aisée |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SS14555 Sogo
Questions des utilisateurs sur SS14555 Sogo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autres appareil de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS14555 - Sogo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS14555 de la marque Sogo.
MODE D'EMPLOI SS14555 Sogo
- Ce manuel d’instructions peut également être téléchargé à partir de notre page Web www.sogo.es
- Lisez ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez ce manuel à portée de la main pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Lorsqu’il est acquis par un nouveau propriétaire, le manuel doit accompagner l’appareil.
- Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que: les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail; Fermes; Par clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; environnements de type Bed and Breakfast.
- Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation avant de changer d’accessoire ou d’approcher des pièces mobiles.
- Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des lames tranchantes et du bol de vidange pendant le nettoyage.
- Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant s’il est laissé sans surveillance avant d’assembler, de désassembler ou de nettoyer ses pièces mobiles.
- Soyez averti des blessures potentielles de l’utilisateur de cet appareil suite à une mauvaise utilisation.
- Sachez que la surface de l’élément chauant est sujette à la chaleur résiduelle après utilisation.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants
- Ce manuel d’instructions peut également être téléchargé à partir de notre page Web www.sogo.es
- Lisez ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez ce manuel à portée de la main pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Lorsqu’il est acquis par un nouveau propriétaire, le manuel doit accompagner l’appareil.
- Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que: les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail; Fermes; Par clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; environnements de type Bed and Breakfast.
- Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation avant de changer d’accessoire ou d’approcher des pièces mobiles.
- Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des lames tranchantes et du bol de vidange pendant le nettoyage.
- Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant s’il est laissé sans surveillance avant d’assembler, de désassembler ou de nettoyer ses pièces mobiles.
- Soyez averti des blessures potentielles de l’utilisateur de cet appareil suite à une mauvaise utilisation.
- Sachez que la surface de l’élément chauant est sujette à la chaleur résiduelle après utilisation.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants
- Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques,32 español english français portuguese deutsch italiano sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et si elles comprennent les risques encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
- Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
- Ne plongez pas la machine directement dans l’eau, cela provoquerait un court-circuit. Tout dommage au produit de cette manière ne sera pas couvert par la garantie.
- Il est interdit de faire fonctionner la machine sans aucun matériau tel que de l’eau, de la glace ou des fruits, le couteau risquerait de se casser et de raccourcir la durée de vie de la machine.
- N’utilisez pas cet appareil avec un programmateur, un compteur, une télécommande ou un autre appareil capable de l’allumer automatiquement, car si l’appareil est couvert ou mal positionné, il existe un risque d’incendie ou de blessure grave.
- Ne transportez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation.
- Ce produit appartient à l’appareil Class1, veuillez utiliser une che de connexion correctement mise à la terre pendant le fonctionnement.
- Assurez-vous que la machine est à l’état «OFF» avant de placer le pot sur le corps de la machine. Veuillez attendre que le moteur s’arrête complètement avant de sortir le pot.
- Faites attention si du liquide chaud est versé dans le robot culinaire ou le mixeur, car il peut être éjecté de l’appareil à la suite d’une cuisson à la vapeur soudaine.33 AVERTISSEMENTS: Soyez attentif aux risques de blessures corporelles graves, de perte matérielle grave, etc.
1. Assurez-vous que la tasse est tournée à sa
place avant de travailler.
2. NE PAS ouvrir le couvercle du gobelet en
3. Faites attention à la vapeur et au corps de la
tasse qui pourraient être brûlants.
4. NE PAS plonger le bol mélangeur en acier
inoxydable dans l’eau pendant une longue période.
5. Assurez-vous de bien essuyer le fond de la
coupelle en acier après le nettoyage.
6. NE touchez PAS la lame avec votre main.
PRÉCAUTIONS: Soyez attentif à tout risque potentiel de blessure ou de dégât matériel;
1. En cours de travail, NE soulevez PAS le corps
de la tasse pour ne pas interrompre le travail español english français portuguese deutsch italiano3334 español english français portuguese deutsch italiano 34 normal.
2. En cours de fonctionnement et sous tension,
NE PAS toucher la lame, le moteur ou toute pièce mobile an d’éviter des blessures corporelles ou des dommages au produit.
3. En cours de travail, NE PAS ouvrir le couvercle
du gobelet pour ajouter un ingrédient, sans quoi des éclaboussures se produiraient pour causer un accident corporel ou une perte matérielle, et la méthode appropriée consiste à ouvrir le gobelet doseur au milieu du couvercle et puis nourrir l’ingrédient à travers le trou de la tasse. (voir gure 1)
4. NE PAS étirer le râteau à nourriture
dans le godet mélangeur, sinon le râteau endommagerait la lame et le moteur et les éclaboussures ou les courts-circuits provoqueraient des blessures ou des pertes matérielles, et la méthode appropriée consiste à ouvrir le gobelet gradué puis placez le râteau dans le gobelet à travers le trou du gobelet. (Voir la gure 2)
5. N’UTILISEZ aucun accessoire ni composant
autre que ce produit an d’éviter tout risque d’incendie ou de blessure.
6. NE PAS enlever ou reconstruire ce
produitsans autorisation.
7. Aucun service au ralenti (c’est-à-dire qu’il n’ya
pas de nourriture dans la tasse) ou un service de surcharge est autorisé.
8. Une fois l’aliment traité, ce produit émet cinq
tonalités d’avertissement «Clic»; alors s’il vous plaît NE retirez PAS le corps de la tasse, le couvercle de la tasse et le composant détachable similaire jusqu’à ce que la lame35español english français portuguese deutsch italiano35 ait cessé de tourner et que l’alimentation soit déconnectée an d’éviter tout danger.
9. Veuillez ajouter la dose d’ingrédient spéciée
conformément aux instructions ou à la recette, une addition excessive pourrait endommager le moteur et provoquer des éclaboussures ou une défaillance de la cuisson. NE touchez PAS la lame, en particulier lorsque ce produit est sous tension, la lame sera très coupante. Lorsque vous versez du liquide chaud dans le mélangeur, des gaz chauds soudains peuvent provoquer des éclaboussures. PRÉCAUTIONS POUR LES OPÉRATIONS QUOTIDIENNES Ce produit ne convient que pour un usage domestique et doit être utilisé conformément aux directives de ce manuel et ne peut être utilisé à aucune autre n. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une région située à 2 000 m d’altitude. Avant de connecter ce produit, veuillez vous assurer que le corps du gobelet et les autres pièces ont été installés pour éviter tout danger. Ce produit doit utiliser une alimentation de 220- 240V ~ 50-60Hz. Assurez-vous donc qu’il est correct avant de l’utiliser. NE PAS insérer / débrancher la che d’alimentation avec les mains mouillées et éviter de provoquer un choc électrique. N’UTILISEZ AUCUN autre appareil pour chauer directement chaque composant de ce produit. NE placez PAS ce produit à proximité d’un champ magnétique intense, d’une température
élevée ou de tout objet inammable et explosif (tel que le gaz naturel, le méthane, etc.) an d’éviter tout dommage, défaillance ou incendie. Veuillez utiliser ce produit sur une table horizontale et non sur une plateforme inclinée ou instable, ni sur le tapis, une serviette, etc., et tenez-le à l’écart du bord de la table an d’éviter tout risque de blessure ou de dommage du produit. Si la lame est bloquée, pour éviter de rayer ou d’endommager ce produit, veuillez débrancher le cordon d’alimentation et retirer le composant bloquant la lame. Ce produit a la fonction disponible pour ajuster la vitesse de travail et le temps, qui est applicable à la fabrication de tout régime alimentaire spécial. Temps d’agitation: veuillez utiliser la machine dans le strict respect du temps de travail nominal, le temps d’agitation continu ne doit pas dépasser 6 minutes; la machine doit faire une pause d’une minute après avoir travaillé pendant 6 minutes, ce qui devrait être considéré comme un cycle; et doit faire une pause de 15 minutes après avoir travaillé pendant 3 cycles jusqu’à ce que le moteur soit refroidi. Pour la durée spécique disponible pour chaque étape, veuillez vous reporter à la description de la recette et aux instructions achées. Temps de broyage: veuillez utiliser la machine dans le strict respect du temps de travail nominal, le temps de travail continu ne dépassant pas 90 secondes; la machine doit faire une pause d’au moins 1 minute après avoir travaillé pendant 90 secondes, ce qui
12.37español english français portuguese deutsch italiano devrait être considéré comme un cycle; et doit s’interrompre pendant 30 minutes après avoir travaillé pendant 2 cycles jusqu’à ce que le moteur soit refroidi. Pour la durée spécique disponible pour chaque étape, veuillez vous reporter à la description de la recette et aux instructions achées. Temps de chauage: veuillez faire fonctionner la machine en respectant scrupuleusement le temps de travail nominal et le temps de travail continu ne dépassera pas 40 minutes. Pendant le processus de travail, NE déplacez PAS ce produit an d’éviter que les aliments ne débordent et ne provoquent des brûlures ou une décharge électrique. L’incapacité de ce produit à fonctionner pendant le fonctionnement peut être causée par la protection du moteur contre le contrôle de la température. Veuillez débrancher l’alimentation et laisser refroidir pendant 20 à 30 minutes avant de remettre en marche. Si l’alimentation de ce produit est interrompue pendant le processus de préparation de boissons chaudes, veuillez remplacer l’ingrédient pour le préparer à nouveau avant de le rallumer. NE PAS appuyer sur le bouton pour continuer à travailler, sinon les aliments deviendraient collants. Ce produit doit être contrôlé avec une puce intelligente et il est normal qu’il produise un son intermittent qui deviendrait brusquement rapide ou lent au cours du processus de mixage. Veuillez débrancher l’alimentation avant de retirer, d’installer ou de calibrer une partie
quelconque de ce produit. Tout cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son service de maintenance ou un professionnel similaire, an d’éviter tout danger. Avant d’utiliser ce produit, veuillez vérier si le cordon d’alimentation, la che et tout autre composant sont endommagés; en cas de dommage, arrêtez d’utiliser ce produit et contactez immédiatement le service clientèle. NE PAS démonter ni réparer sans autorisation an d’éviter tout danger. NE PAS immerger la coupelle d’agitation en acier inoxydable dans de l’eau ou tout autre liquide, ni rincer la poignée et la base de la coupelle d’agitation en acier inoxydable an d’empêcher l’eau de noyer sur la poignée et la plaque chauante de la base et d’éviter les courts-circuits. et le danger. Si ce produit n’est pas utilisé pendant une longue période, veuillez débrancher le cordon d’alimentation de manière à éviter tout court- circuit ou toute blessure similaire. NE lavez et ne désinfectez aucune partie de ce produit dans un lave-vaisselle, un four à micro- ondes ou une armoire de désinfecteur an d’éviter tout dommage. Le matériau de toute partie de ce produit en contact avec les aliments doit être certié FG, propre, hygiénique et able. Ce produit doit être stocké dans tout endroit où il n’est pas facilement accessible pour les enfants. NE laissez PAS une personne (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
25.d’expérience et de connaissances, ni utiliser ni jouer avec ce produit. Lorsque vous jetez ce produit ou son emballage, veuillez contacter des agences qualiées pour le recyclage. lorsque vous jetez ce produit, veuillez couper le cordon d’alimentation.
Couvercle de cuiseur vapeur Râteau de nourriture Balance électronique Panneau de contrôle Bouton Bouton Corps principal Lame d’agitation Joint d’étanchéité de la tête de lame (ci-joint unsupplémentaire) Tige de papillon La 4ème vitesse supérieure pour le nettoyage Cuillère en remuant Remarque: la 3ème vitesse supérieure pour le pétrissage Plateau de nourriture Cuiseur vapeur Bague d’étanchéité de vapeur Bague d’étanchéité de couvercle de la tasse Tasse en acier Base de tasse en acier Tasse à mesurer (100 ml) Couvercle de la tasse
PIÈCES ET COMPOSANTS
Remarque: Cette photo du produit est uniquement pour votre référence, s’il vous plaît soumettre à l’objet physique dans l’emballage! 39español english français portuguese deutsch italiano40 español english français portuguese deutsch italiano
1. Écran LED: ache le temps de cuisson et de mélange, l’icône de pesée et d’état.
2. Heure (TIME): touche de réglage de l’heure, appuyez sur la touche de réglage de l’heure pour accéder
à la fonction de chronométrage, tournez le bouton pour régler les minutes (dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter; dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer, la plage de réglage est comprise entre 0 et 60 min), après avoir réglé la valeur des minutes, appuyez sur le bouton de réglage de l’heure pour conrmer le réglage des minutes, puis accédez automatiquement au second réglage. Une fois le réglage de la valeur terminé, appuyez sur une autre touche de fonction pour conrmer. Si vous devez réinitialiser l’heure, retouchez la touche de réglage de l’heure pour eectuer le réglage, puis répétez la procédure comme indiqué ci-dessus. Lors du réglage, si vous appuyez sur une autre touche de fonction, tous les réglages précédents seront automatiquement enregistrés et l’intervalle d’augmentation ou de diminution déni sera de 1 min à 1 seconde.
3. Température (TEMP): touche de réglage de la température, appuyez sur la touche de réglage de la
température pour accéder à la fonction de réglage de la température, tournez le bouton pour régler la température (dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter; dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer, la plage de réglage est comprise entre 0 et 120 °C). Une fois la valeur de température réglée, appuyez sur une autre touche de fonction pour conrmer. Si vous devez réinitialiser la température, retouchez la touche de réglage de la température pour eectuer le réglage, puis répétez la procédure comme indiqué ci-dessus. La température minimale initiale par défaut est de 30 °C, puis 5 °C seront pris par vitesse pour augmenter ou diminuer.
4. Vitesse (SPEED): touche de réglage de la vitesse, appuyez sur la touche de réglage de la vitesse pour
accéder à la fonction de réglage de la vitesse, tournez le bouton rotatif pour régler la vitesse (dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter; dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer), appuyez sur n’importe quelle autre touche de fonction pour conrmer. Si vous devez réinitialiser la valeur de la vitesse, retouchez la touche de réglage de la vitesse pour eectuer le réglage, puis répétez la procédure comme indiqué ci-dessus. L’augmentation ou la diminution est dénie avec une vitesse sur l’unité, c’est-à-dire d’une vitesse L à une vitesse 10, il y a 11 vitesses au total. Il existe deux modes: (1) sous le mode chauage, la vitesse ne peut être réglée que sur les engrenages L ~ 4, les autres engrenages à grande vitesse ne peuvent pas être réglés, puis après avoir réglé la valeur de chauage, le temps doit être réglé, sinon , les vitesses réglées ne pouvaient pas fonctionner; (2) en mode non chauant, la vitesse peut être réglée sur engrenages L ~ 10. Remarque: La vitesse L est utilisée pour brasser à basse vitesse et est généralement utilisée pour faire sauter et mijoter.
5. Poids (WEIGHT): en mode veille, appuyez sur la touche de la balance électronique pour accéder à la
fonction de pesage. Ce qui est aché dans le domaine temporel est 0000 et le signe G, et la plage est comprise entre 0 et 3 000 g. Une fois la pesée terminée, retouchez la touche de pesée pour quitter la fonction de balance électronique et revenir à l’achage de l’heure. Si vous devez réutiliser la fonction de pesage, retouchez la touche de pesage et appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour accéder à la fonction de mise à zéro.
6. Impulsion (PULSE): Appuyez sur la touche PULSE pour travailler à la vitesse du rapport 10; cette
fonction ne peut être activée que si elle n’est pas chauée et si la température détectée n’est pas supérieure à 60 °C. Le temps nécessaire pour appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée ne devrait pas dépasser 30 secondes. En cours d’agitation sur les engrenages L ~ 9; le fait de toucher ou
INTERFACE D’EXPLOITATION ET INTRODUCTION FONCTIONNELLE
Achage poids / heure Poids: minimum 0g, maximum 3 kg Temps: (plage de réglage: 1 s - 60 min) Icône de pondération Icône du temps Bouton de réglage du temps Bouton de réglage de la température Bouton de réglage de la vitesse Achage de la température Achage des engrenages Bouton de pondération Turbo bouton Levier de réglage démarrage / pause Touche de raccourci boutonPROCÉDURES D’INSTALLATION ET MÉTHODE D’UTILISATION Mélanger/broyer/moudre Pétrir la pâte/faire sauter/mélanger (Avant la première utilisation de ce produit, veuillez nettoyer soigneusement toute p artie ou composant en contact avec les ingrédients).
1. Introduction à la combinaison de fonctions
de maintenir la touche PULSE permet d’utiliser l’engrenage 10; après avoir relâché la touche PULSE, la machine sera restaurée sur l’état de vitesse précédent.
7. Touche de raccourci (QUICK): Après avoir appuyé sur la touche de raccourci, le premier menu en
mode de raccourci commencera à scintiller; tourner le bouton permet de changer de menu de raccourci à tour de rôle; En cliquant sur la touche Démarrer / Arrêter, vous activerez le mode de conguration et lancerez le compte à rebours. Une fois le travail terminé, le signal sonore émettra 3 sons à une fréquence de 1 seconde, puis l’écran reviendra à la maison.
8. Bouton Marche / Arrêt: appuyez sur la touche pour contrôler le démarrage, la pause ou l’arrêt de la
machine. 41español english français portuguese deutsch italiano
1. Alignez le joint à pression du porte-lame sur l’encoche inférieure de la coupelle en acier et insérez le porte-
lame dans le trou du cercle inférieur (remarque: l’écrou du porte-outil doit être déverrouillé).
2. Tournez l’écrou vers la droite pour visser et xer la xation en alignement avec la position de verrouillage.
3. Comme indiqué ci-dessus, placez la coupelle en acier à la verticale sur le corps principal, appuyez
fermement, et lorsque vous entendez un déclic, cela signie que la coupelle en acier a été installée.
4. Comme indiqué ci-dessus, placez la lame d’agitation dans la coupelle en acier et faites-la pivoter
légèrement vers la gauche pour xer la lame sur le fond de la coupelle an de terminer l’installation, puis placez l’ingrédient de taille appropriée dans la coupelle en acier. Retirez la lame à agiter: montez la coupelle en acier sur le corps principal, tournez la lame pour la démonter. NE touchez PAS la lame avec votre main.
5. Comme indiqué ci-dessous, placez le couvercle du gobelet avec la bague d’étanchéité installée sur le
gobelet, puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’insérer fermement dans la fente de la poignée du gobelet, puis placez le gobelet doseur sur le couvercle du gobelet.
6. Mettez la machine en marche, sélectionnez une fonction et appuyez sur START / STOP.
2. Étapes de fonctionnement (en prenant comme exemple la fonction d’agitation / mélange):
Levier de réglage démarrage / pause42 español english français portuguese deutsch italiano
7. Si vous devez ajouter un ingrédient à la machine en cours de fonctionnement, appuyez sur la touche
Marche / Arrêt, retirez le gobelet gradué, alimentez-le à partir de la position où le gobelet gradué est placé. Si vous devez ajouter du liquide, veuillez utilisez la tasse à mesurer, puis après avoir appuyé sur la touche Marche / Arrêt, la machine continuera à fonctionner.
8. Une fois l’ingrédient traité, la machine cesse automatiquement de fonctionner et produit 5 tonalités de “tick”,
indiquant que la transformation de l’ingrédient est terminée, puis débranchez l’alimentation électrique, utilisez une main pour maintenir le bouton de démontage situé à gauche de la machine. et l’autre main pour tenir la poignée de la tasse en acier et le soulever pour sortir la tasse. Tournez ensuite dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir le couvercle du gobelet an de verser l’ingrédient.
Lorsque le gobelet en acier est utilisé pour la cuisson des aliments, vous pouvez utiliser un cuiseur vapeur et un plateau pour aliments, comme du poisson, de la viande, des petits pains à la vapeur cuits à la vapeur, des saucisses, etc., ainsi que le défroisseur et le plateau pour aliments. diérents types d’aliments, c’est-à-dire qu’une machine peut servir à plusieurs ns. (Remarque: pour une cuisson à la vapeur de 30 minutes, la tasse en acier doit contenir au moins 500 ml d’eau et la température des ingrédients doit être réglée à 105 °C ou plus.)
4. Comment utiliser le râteau à nourriture
1. Placez le cuiseur vapeur
sur un récipient en acier muni d’un couvercle pour la cuisson à la vapeur (voir Figure 1). Lorsque la machine fonctionne, retirez la tasse à mesurer, étirez le râteau à nourriture dans la tasse en acier et raclez les aliments sur le mur de la tasse.
2. Placez l’appareil à vapeur
sur une tasse en acier et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le xer dans la fente de la poignée de la tasse pour une cuisson à la vapeur ultérieure (voir Figure 2).
1. 2.5. How to use the buttery rod
Placez la tige du papillon directement sur le porte-lame de la tasse en acier, puis la tige du papillon tournera rapidement avec la machine pour obtenir des œufs battus. Il peut également être utilisé pour la fabrication de beurre, de sauce de soja, etc., de manière simple et pratique. Il peut être utilisé pour le nettoyage automatique une fois le chion nettoyé installé. Ensuite, la vitesse ne doit pas être supérieure à la vitesse 4. ATTENTION: (1) Cette machine n’a pas pu être démarrée tant que la tige papillon n’est pas complètement installée. (2) NE PAS faire cuire des aliments qui pourraient endommager ou étouer la tige du papillon en tournant. 43español english français portuguese deutsch italiano TABLEAU DE RÉFÉRENCE DU TRAITEMENT ALIMENTAIRE Oignon Temps Poids Engrenage (vitesse) Racine de curcuma Céleri Écrou Bloc de glace Noix de muscade Pâtisserie chinoise
3. Comment utiliser le steamer44
Problèmes Méthodes de dépannage. Le moteur ne fonctionne pas ou cesse soudainement de fonctionner. Il est recommandé de vérier si ce produit a été allumé. Vériez si le couvercle de la coupelle en acier et le couvercle transparent ont été bien scellés ou si la coupelle d'agitation a été connectée. Si votre problème ne peut pas être résolu avec la méthode susmentionnée, veuillez contacter le centre de service le plus proche. Que dois-je faire si une partie de la lame ou le moteur était bloqué pendant le processus de mélange? Fermez ce produit et grattez les aliments en bloquant le composant de la lame avec une spatule. En outre, il est recommandé de réduire le poids des aliments et de couper les aliments durs en morceaux. Lorsque j'utilise le robot culinaire pour la première fois, le moteur a commencé à fumer et à sentir. Lors de la première utilisation, un nouveau moteur émettra une petite quantité de fumée et produira des odeurs. C'est un phénomène normal. Après utilisation à plusieurs reprises, ce phénomène disparaîtra. En outre, veuillez utiliser ce produit dans les délais recommandés: Pétrir la pâte: 30-180s; Couper et mélanger: 30-60s. Après un cycle de travail, aucun autre travail ne doit être eectué tant que la machine n’a pas refroidi à la température ambiante. Quand l’écran ne s’ache pas? Vériez si le commutateur est activé. español english français portuguese deutsch italiano
MAINTENANCE ET SERVICE
Tableau des contrastes de portions nettoyantes (lavable: indiqué avec V; non lavable: indiqué avec X)
1. Avant de nettoyer ce produit, veillez à éteindre l’interrupteur et à débrancher le cordon d’alimentation.
2. S’il vous plaît laver ce produit à temps après utilisation.
3. Utilisez un chion humide pour essuyer la surface extérieure du corps principal; NE PAS plonger le corps
dans l’eau ou dans tout autre liquide, ni le rincer sous l’eau ou dans un autre liquide an d’éviter les fuites électriques ou d’endommager le dispositif.
4. Pendant le nettoyage, nettoyez le corps et les accessoires avec de l’eau claire et essuyez-les; la lame est
très tranchante, évitez donc de vous faire couper par la lame tranchante et portez des gants de protection.
5. Avant de ranger ce produit, assurez-vous qu’il est propre et sec.
6. Ce produit doit être stocké dans un endroit sec non directement exposé aux rayons ultraviolets.
Composant Composant Indicateurs de sécurité du produit
Code Signication E01 La tasse à vapeur et à ragoût n’est pas correctement installée. E02 Défaut de la carte principale de protection contre la surchaue du moteur / vitesse de contrôle E03 Le couvercle de la tasse n’est pas serré. E04 Pour toute autre question, veuillez contacter le centre de service de maintenance agréé. Tension nominale 220-240V ~ 50-60Hz Puissance Heating power 1000W Puissance de mélange 500W (Max 1100W) Capacité de la tasse en acier MAX: 2.0L Capacité de la tasse à mesurer 200ml + 100ml ANNEXE Manuel d’instructions45
2. Catégories d’erreur et méthodes de dépannage
Ce chapitre résume les problèmes les plus probables rencontrés lors de l’utilisation de ce produit. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème conformément aux informations répertoriées ci-dessous, veuillez contacter le service clientèle. Note: Ce qui précède n’est qu’une méthode courante d’analyse et de dépannage des erreurs. Pour toute autre erreur, veuillez contacter le service clientèle de cette société ou envoyer la machine au centre de service désigné par la société. NE PAS démonter et réparer sans autorisation. Problèmes Méthodes de dépannage. Le moteur ne fonctionne pas ou cesse soudainement de fonctionner. Il est recommandé de vérier si ce produit a été allumé. Vériez si le couvercle de la coupelle en acier et le couvercle transparent ont été bien scellés ou si la coupelle d'agitation a été connectée. Si votre problème ne peut pas être résolu avec la méthode susmentionnée, veuillez contacter le centre de service le plus proche. Que dois-je faire si une partie de la lame ou le moteur était bloqué pendant le processus de mélange? Fermez ce produit et grattez les aliments en bloquant le composant de la lame avec une spatule. En outre, il est recommandé de réduire le poids des aliments et de couper les aliments durs en morceaux. Lorsque j'utilise le robot culinaire pour la première fois, le moteur a commencé à fumer et à sentir. Lors de la première utilisation, un nouveau moteur émettra une petite quantité de fumée et produira des odeurs. C'est un phénomène normal. Après utilisation à plusieurs reprises, ce phénomène disparaîtra. En outre, veuillez utiliser ce produit dans les délais recommandés: Pétrir la pâte: 30-180s; Couper et mélanger: 30-60s. Après un cycle de travail, aucun autre travail ne doit être eectué tant que la machine n’a pas refroidi à la température ambiante. Quand l’écran ne s’ache pas? Vériez si le commutateur est activé. 45español english français portuguese deutsch italiano Code Signication E01 La tasse à vapeur et à ragoût n’est pas correctement installée. E02 Défaut de la carte principale de protection contre la surchaue du moteur / vitesse de contrôle E03 Le couvercle de la tasse n’est pas serré. E04 Pour toute autre question, veuillez contacter le centre de service de maintenance agréé.46 español english français portuguese deutsch italiano IMPORTANTES SALVAGUARDAS
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65 UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.
Notice Facile