VICTRON ENERGY Phoenix 250VA - Onduleur électrique

Phoenix 250VA - Onduleur électrique VICTRON ENERGY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Phoenix 250VA VICTRON ENERGY au format PDF.

📄 87 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice VICTRON ENERGY Phoenix 250VA - page 30
Caractéristiques techniques 250 VA, 12 V, Onduleur pur sinus
Utilisation Idéal pour alimenter des appareils électroniques sensibles, tels que les ordinateurs et les équipements audio.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles. En cas de panne, consulter un professionnel qualifié.
Sécurité Équipé de protections contre les surcharges et les courts-circuits. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger, dimensions compactes, facile à transporter. Garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Phoenix 250VA VICTRON ENERGY

Qu'est-ce que le Victron Energy Phoenix 250VA ?
Le Victron Energy Phoenix 250VA est un onduleur qui convertit une tension continue en une tension alternative, permettant d'alimenter des appareils électriques à partir d'une source d'énergie DC.
Quelle est la capacité de l'onduleur ?
L'onduleur a une capacité de 250 VA, ce qui signifie qu'il peut alimenter des appareils dont la puissance totale ne dépasse pas 250 VA.
Comment connecter des appareils au Victron Energy Phoenix 250VA ?
Pour connecter des appareils, il suffit de brancher la fiche de l'appareil dans la prise de sortie de l'onduleur. Assurez-vous que la puissance totale des appareils ne dépasse pas 250 VA.
Quel type de tension de sortie fournit cet onduleur ?
L'onduleur fournit une tension de sortie alternative de 230 V avec une fréquence de 50 Hz.
Comment puis-je savoir si l'onduleur fonctionne correctement ?
L'onduleur est équipé d'indicateurs LED qui signalent son état de fonctionnement. Une lumière verte signifie que l'onduleur fonctionne correctement, tandis qu'une lumière rouge indique un problème.
Que faire si l'onduleur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'onduleur est correctement alimenté et que les connexions sont sécurisées. Assurez-vous également que la source d'alimentation DC est fonctionnelle.
Est-il possible d'utiliser l'onduleur avec des appareils sensibles ?
Oui, le Victron Energy Phoenix 250VA est conçu pour alimenter des appareils sensibles, tels que des ordinateurs et des équipements audio, grâce à une forme d'onde sinusoïdale pure.
Quelle est la durée de vie de l'onduleur ?
La durée de vie de l'onduleur dépend de son utilisation et des conditions environnementales, mais il est conçu pour être durable et fiable dans des conditions normales d'utilisation.
Comment entretenir le Victron Energy Phoenix 250VA ?
L'entretien de l'onduleur consiste principalement à garder l'appareil propre et à vérifier régulièrement les connexions et les câbles pour s'assurer qu'ils ne sont pas endommagés.

Questions des utilisateurs sur Phoenix 250VA VICTRON ENERGY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Onduleur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Phoenix 250VA - VICTRON ENERGY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Phoenix 250VA de la marque VICTRON ENERGY.

MODE D'EMPLOI Phoenix 250VA VICTRON ENERGY

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Généralités Veuillez d'abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l'utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de sécurité. Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée. Avertissement – Ces instructions de réparation ne sont destinées qu’à du personnel qualifié. Pour réduire le risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation autre que celles spécifiées dans le manuel d’instructions à moins que vous soyez qualifié.e pour le faire.

L’appareil est utilisé conjointement avec une source d’énergie permanente (batterie). Même lorsque l'appareil est hors tension, une tension dangereuse peut être présente sur les bornes d'entrée et de sortie. La batterie doit toujours être déconnectée avant de réaliser des activités de maintenances ou de réparation. L'appareil ne contient aucun élément interne pouvant être réparé par l’utilisateur. Ne jamais retirer le panneau frontal et ne jamais mettre l'appareil en service si tous les panneaux ne sont pas montés. Tout entretien doit être effectué par du personnel qualifié. Veuillez lire attentivement les consignes d'installation avant de mettre l'appareil en service. Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de mise à la terre de protection). Le châssis doit être mis à la masse. Un point de mise à la terre est situé à l’extérieur du boîtier de l’appareil Si vous suspectez la protection par prise de terre d’être endommagée, l’appareil doit être mis hors tension et protégé contre toute mise en service involontaire ; faire appel à du personnel qualifié. La sortie CA est isolée par rapport à l'entrée CC et au châssis à moins que l’unité soit équipée d’un disjoncteur-détecteur de fuites à la terre (GFCI). Par défaut, le neutre de sortie CA des unités disposant d’un GFCI est raccordé au châssis à l’intérieur de l’appareil. Un installateur qualifié devra vérifier ce branchement car il est essentiel que ce disjoncteur GFCI fonctionne correctement. L'utilisation d'une vraie phase neutre peut être rendue obligatoire par les réglementations locales. Dans ce cas, l'un des fils de la sortie CA doit être branché au châssis, et celui-ci doit être raccordé à un point de mise à la terre fiable. Notez qu'un vrai neutre est nécessaire pour garantir le fonctionnement correct d'un disjoncteur de fuite à la terre. Assurez-vous que l'appareil est utilisé dans des conditions d'exploitation appropriées. Ne jamais l'utiliser dans un environnement humide ou poussiéreux. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit présentant un risque d'explosion de gaz ou de poussière. Conservez toujours suffisamment d'espace libre autour de l'appareil (10 cm) pour la ventilation et assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont des enfants) présentant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ayant un manque de connaissances et d'expérience, sauf si elles sont surveillées, ou si elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. L'utilisation d'un accessoire ni recommandé ni vendu par le fabricant de l’unité marine peut provoquer un risque d'incendies, de choc électrique ou blesser des personnes.2

Port de communication VE.Direct Le port VE.Direct peut être raccordé à :

  • Un ordinateur (Câble d'interface VE.Direct-USB nécessaire).
  • Smartphones Apple et Android, tablettes et autres dispositifs (une clé électronique Bluetooth Smart communicant avec VE.Direct est nécessaire). Entièrement configurable
  • Niveaux de réinitialisation et déclenchement de l'alarme en cas de tension de batterie faible
  • Niveaux de redémarrage et coupure en cas de tension de batterie faible, ou Coupure dynamique
  • Tension de sortie 210 - 245 V
  • Fréquence de sortie 50 Hz ou 60 Hz
  • Niveau de détection du mode ECO et Allumage/arrêt du mode ECO Surveillance Tension de batterie, tension de sortie CA, indicateur de charge, alarmes Fiabilité reconnue La topologie de pont complet avec un transformateur toroïdal a démontré sa fiabilité depuis des années. Les convertisseurs sont protégés contre les courts-circuits et la surchauffe, que ce soit en cas de surcharge ou de température ambiante élevée. Forte puissance de démarrage Nécessaire pour démarrer des charges telles que des convertisseurs de puissance pour des ampoules LED, des ampoules à filament ou des outils électriques. Mode ECO En mode ECO, le convertisseur commutera sur pause si la charge chute en dessous d'une valeur prédéterminée. Il s'allumera et vérifiera toutes les X secondes (réglable), si la charge a de nouveau augmenté. Interrupteur On/Off à distance Un interrupteur à distance d'allumage/arrêt peut être connecté à un connecteur à deux pôles ou entre le pôle positif de la batterie et le contact gauche du connecteur à deux pôles. LED de diagnostic Un voyant LED rouge et un vert indiquent le fonctionnement du convertisseur et l'état des différentes protections. Pour transférer la charge vers une autre source CA : le commutateur de transfert automatique Pour nos convertisseurs de faible puissance, nous recommandons l'utilisation de notre commutateur de transfert automatique Filax. Le Filax bénéficie d'un temps de transfert très rapide (inférieur à 20 millisecondes) afin que les ordinateurs et les autres équipements électroniques puissent continuer de fonctionner sans interruption. Disponible avec différentes prises de sortie Schuko, UK (BS-1363), AU/NZ (3112) ou IEC-320 (prise mâle incluse)3 EN NL FR DE ES IT

3.1 Installation du convertisseur

Montage au plafond Déconseillé

Montage vertical sur une cloison avec ventilateur vers le bas OK (attention aux petits objets qui pourraient tomber dans les ouvertures de ventilation)

Montage vertical sur une cloison avec ventilateur vers le haut Déconseillé

Montage horizontal sur une cloison

Pour garantir le fonctionnement correct du convertisseur, son emplacement doit répondre aux exigences suivantes : a) Évitez tout contact avec l'eau. N'exposez pas le convertisseur à la pluie ou au brouillard ; b) Ne placez pas le convertisseur dans un endroit exposé directement au soleil; la température ambiante doit être de -20 °C à 40 °C (humidité de l'air <95 % sans ruissellement); dans des situations extrêmes, le boîtier du convertisseur peut atteindre une température de plus de 70 ºC ; c) Évitez toute obstruction de la circulation de l'air autour du convertisseur; laissez au moins 10 cm d'espace libre autour du convertisseur; lorsque le convertisseur atteint une température trop élevée, il s'éteint automatiquement; lorsque la température du convertisseur devient à nouveau acceptable, il redémarre automatiquement.4

3.2 Raccordement à la batterie

Pour bénéficier de la puissance maximale de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser des batteries de capacité suffisante et des câbles de section suffisante. Voir le tableau :

12/1200 24/1200 48/1200 Capacité min. de batterie 150 Ah 60 Ah 30 Ah Fusible CC interne 200 A 100 A 50 A Type de fusible (Mfr. : Littelfuse) MIDI 32 V MIDI 32 V MIDI 58 V Fusible remplaçable oui oui oui 0 – 1,5 m 25 mm² 10 mm² 6 mm² 1,5 -3 m 35 mm² 16 mm² 10 mm²

Les convertisseurs disposent d'un fusible CC interne (voir le tableau technique ci-dessus indiquant les valeurs nominales). Si la longueur de câble CC est augmentée de plus de 1,5 m, un fusible supplémentaire ou un disjoncteur CC devra être inséré près de la batterie. Remarque importante : pour des convertisseurs (NEMA-GFCI) certifiés UL, il faut obligatoirement installer un fusible ou un coupe-circuit CC à proximité de la batterie, même si la longueur du câble est inférieure à 1,5 m. Inverser la polarité des câbles de la batterie fera sauter le fusible interne et pourrait endommager le convertisseur. Le fusible interne n'est pas toujours remplaçable (voir le tableau ci-dessus).

3.3 Taille des fils pour raccorder le châssis du convertisseur à la terre

Le fil de terre provenant de la cosse de la terre sur le châssis vers le sol devra présenter une section équivalente à au moins la moitié de celle des conducteurs utilisés pour le raccordement de la batterie : consultez l’annexe B.

3.4 Raccordement à la charge

Ne jamais connecter la sortie du convertisseur à une autre source CA, telle qu’une prise murale CA domestique ou un générateur. Ces convertisseurs ne disposent pas de fusible intégré sur la sortie CA. Le câblage CA est protégé par un limiteur de courant à action rapide en cas de court-circuit et par un mécanisme de5 EN NL FR DE ES IT détection de surcharge qui imite les caractéristiques d’un fusible (c.à.d un arrêt plus rapide avec une surcharge plus importante). Il est important de dimensionner correctement votre câblage en fonction de la puissance nominale du convertisseur.

3.5 Raccordement de la sortie neutre du convertisseur au châssis/terre

La sortie CA est isolée par rapport à l'entrée CC et le châssis. L'utilisation d'une vraie phase neutre peut être rendue obligatoire par les réglementations locales. Dans ce cas, l'un des fils de la sortie CA doit être branché au châssis, et le châssis doit être mis à la terre. Consultez l’annexe A.

3.6 Interrupteur on/off à distance

Un interrupteur d'allumage/arrêt à distance peut être connecté à un connecteur à deux pôles. Sinon, le contact de gauche du connecteur peut être commuté sur le pôle positif de la batterie : il s'agit d'une fonction très utile pour des applications automobiles, car vous pouvez le brancher au contact de démarrage. Notez également que l'interrupteur frontal doit être mis sur ON ou sur ECO pour que le convertisseur démarre. 3.7. Configuration Le convertisseur est prêt à l'emploi avec les paramètres d'usine (voir spécifications). Il peut être configuré à l'aide d'un ordinateur (avec le câble d'interface VE.Direct-USB), de Smartphones Apple et Android, de tablettes et d'autres dispositifs (en utilisant une clé électronique Bluetooth Smart communicant avec VE.Direct).6

4.1 Définitions des voyants LED

LED rouge Définition Résolutions des problèmes ●●●●●●●● Allumé Fixe Surcharge Réduisez la charge

Clignotement lent Niveau de batterie bas Rechargez ou remplacez la batterie Vérifiez les connexions du câble CC Vérifiez la section efficace de câble car elle peut être insuffisante. Voir la section 4.3 Protections et redémarrages automatiques.

- Clignotement rapide Niveau de batterie élevé Réduisez la tension d'entrée CC. Contrôlez le chargeur défaillant.

----- Clignotement double Temp.élevée Réduisez la charge et/ou déplacez le convertisseur vers une zone mieux aérée

Clignotement unique rapide Ondulation CC élevée Vérifiez les connexions du câble CC et la section de câble. LED Verte État Résolutions des problèmes

Allumée Fixe Convertisseur allumé LED rouge éteinte état OK LED rouge allumée ou clignotante : Le convertisseur est encore allumé, mais il s'arrêtera si les conditions empirent. Voir le tableau des LED rouges pour les causes d'avertissement

------ Clignotement simple lent Mode ECO Si le convertisseur continue de s'allumer et de s'éteindre, alors qu'une charge est connectée, la charge peut être trop petite par rapport aux paramètres réels du mode ECO. Augmentez la charge ou modifiez les paramètres du Mode ECO. (le minimum paramétres de mode ECO : 15 W)

----- Clignotement double rapide Éteint et en attente Le convertisseur s'est éteint suite à l'activation d'une protection. Le convertisseur redémarrera automatiquement dès que toutes les conditions d'alarme auront été supprimées. Voir le tableau de l'état des LED rouges pour les causes d'avertissement.

Convertisseur éteint LED rouge éteinte Vérifiez l'interrupteur On/Off/ECO : il devrait être en position ON ou ECO. Vérifiez l'interrupteur on/off à distance. Vérifiez les fusibles et les connexions du câble CC. Le fusible du convertisseur a grillé : le convertisseur doit être envoyé à réparer. LED rouge allumée ou clignotante Le convertisseur s'est éteint suite à l'activation d'une protection. Il ne redémarrera plus automatiquement. La LED rouge indique la raison de l'arrêt. Supprimez la cause et redémarrez ensuite le convertisseur en l'éteignant puis en le rallumant.7 EN NL FR DE ES IT

Mettre l'interrupteur sur le mode ECO afin de réduire la consommation d'énergie en cas de fonctionnement sans charge. Le convertisseur s'éteindra automatiquement dès qu'il détectera qu'aucune charge n'est connectée. Il s'allumera brièvement toutes les 2,5 secondes pour détecter la présence d'une charge. Si la puissance de sortie dépasse le niveau défini, le convertisseur continuera à fonctionner. Par défaut, la puissance minimale de déclenchement du mode ECO est de 15 W. Par défaut, l'intervalle de recherche du mode ECO est de 2,5 secondes. Notez que les paramètres du mode ECO requis dépendent fortement du type de charge : inductive, capacitive, non linéaire. Des réglages peuvent être nécessaires.

4.3 Protections et redémarrages automatiques

Surcharge Certaines charges, telles que des moteurs ou des pompes, font appel à de grandes quantités de courants lors des démarrages. Dans de telles circonstances, il est possible que le courant de démarrage dépasse le niveau de déclenchement de surintensité du convertisseur. Dans ce cas, la tension de sortie baissera rapidement pour limiter le courant de sortie du convertisseur. Si le niveau de déclenchement de surintensité est dépassé continuellement, le convertisseur s'éteindra, attendra 30 secondes et il redémarrera. Après trois redémarrages suivis d'une autre surcharge dans les 30 secondes suivant le redémarrage, le convertisseur s'arrêtera et il restera éteint. Les LED indiqueront un arrêt dû à une surcharge. Pour redémarrer le convertisseur, éteignez-le, et ensuite allumez-le. Tension de batterie faible (réglable) Le convertisseur s'éteindra, puis la tension d'entrée CC descendra en dessous du niveau d'arrêt en cas de batterie basse. Après un délai minimal de 30 secondes, le convertisseur redémarrera si la tension dépasse le niveau de redémarrage en cas de batterie basse. Après trois redémarrages suivis d'un arrêt dû à un niveau de batterie bas dans les 30 secondes suivant le redémarrage, le convertisseur s'arrêtera et il restera éteint. Les LED signaleront un arrêt dû à un niveau de batterie bas. Pour redémarrer le convertisseur, éteignez-le puis rallumez- le. Sinon, rechargez la batterie : dès que le niveau de la batterie montera et qu'il restera au- dessus du niveau de détection de charge pendant 30 secondes, le convertisseur s'allumera. Consultez le tableau des spécifications techniques pour les seuils par défaut d'arrêt et de redémarrage en cas de niveau de batterie bas. Ils peuvent être modifiés à l'aide de VictronConnect (à l’aide d’un ordinateur ou depuis l’application). Sinon, une fonction de coupure dynamique (Dynamic Cut-Off) peut être mise en place, voir https://www.victronenergy.com/live/ve.direct:phoenix-inverters-dynamic-cutoff Tension de batterie élevée Réduisez la tension d'entrée CC et/ou recherchez la batterie ou le chargeur solaire défaillant dans le système. Après un arrêt dû à une tension élevée, le convertisseur attendra d'abord 30 secondes, et il essayera à nouveau de démarrer dès que la tension de batterie descendra à un niveau acceptable. Le convertisseur ne restera pas éteint après plusieurs tentatives. Température élevée Une température ambiante élevée ou une charge élevée durable peut entraîner un arrêt dû à une surchauffe. Le convertisseur redémarrera au bout de 30 secondes. Le convertisseur ne restera pas éteint après plusieurs tentatives. Réduisez la charge et/ou déplacez le convertisseur vers une zone mieux aérée. Ondulation CC élevée Une ondulation CC élevée est généralement causée par des pertes sur les connexions du câble CC et/ou des fils CC trop fins. Si le convertisseur s'est éteint à cause d'une tension d'ondulation CC élevée, il attendra 30 secondes, et il redémarrera. Après trois redémarrages suivis d'un arrêt dû à une ondulation CC élevée dans les 30 secondes suivant le redémarrage, le convertisseur s'arrêtera et il arrêtera d'essayer. Pour redémarrer le convertisseur, éteignez-le, et ensuite allumez-le. Une ondulation CC élevée constante réduit la durée de vie du convertisseur.8

5. Caractéristiques techniques

Convertisseur Phoenix 12 Volts 24 Volts 48 Volts 12/250 24/250 48/250 12/375 24/375 48/375 12/500 24/500 48/500 12/800 24/800 48/800 Puissance continue à 25 °C (1) 250 VA 375 VA 500 VA 800 VA Puissance continue à 25 °C / 40 °C 200 / 175 W 300 / 260 W 400 / 350 W 650 / 560 W Puissance de crête 400 W 700 W 900 W 1500 W Fréquence / Tension de sortie CA (réglable) 230 VCA ou 120 VAC +/- 3 % 50 Hz ou 60 Hz +/- 0,1 % Plage de tension d'alimentation 9,2 - 17 / 18,4 - 34,0 / 36,8 - 62,0 VCC Arrêt batterie basse (réglable) 9,3 / 18,6 / 37,2 VCC Alarme et redémarrage batterie basse (réglable) 10,9 / 21,8 / 43,6 VCC Dètection de batterie chargée (réglable) 14,0 / 28,0 / 56,0 VCC Efficience maximale 87/88/88 % 89/89/90 % 90/90/91 % 90/90/91 % Consommation à vide 4,2/5,2/7,9 W 5,6/6,1/8,5 W 6/6,5/9 W 6,5/7/9,5 W Consommation à vide par défaut en mode ECO (intervalle de recherche par défaut : 2,5 s, réglable) 0,8/1,3/2,5 W 0,9/1,4/2,6 W 1/1,5/3 W 1/1,5/3 W Paramètre de puissance de démarrage et arrêt en mode ECO Réglable Protection (2) a – f Plage de température d'exploitation -40 à +60 °C (refroidissement par ventilateur) (Réduction de 1,25 % par °C au-dessus de 40 °C) Humidité (sans condensation) maxi 95 % BOÎTIER Matériau et couleur Châssis en acier et couverture en plastique (Bleu RAL 5012) Raccordement batterie Bornes à vis Section de câble maximale 10 mm² / AWG8 25 / 10 / 10 mm² / AWG4 / 8 / 8 Prises CA standard 230 V: Schuko (CEE 7/4), IEC-320 (prise mâle incluse) UK (BS 1363), AU/NZ (AS/NZS 3112) 120 V : Nema5-15R, NEMA GFCI (2x Nema5-15R avec GFCI) Degré de protection IP 21 Poids 2,4 kg/5,3 lb 3,0 kg/6,6 lb 3,9kg/8,5lbs 5,5kg/12lbs Dimensions (HxLxP en mm) (h x w x d, pouce) 86x165x260 3,4x6,5x10,2 86x165x260 3,4x6,5x10,2 86x172x275 3,4x6,8x10,8 105x216x305 4,1x8,5x12,1 (12 V modèle: 105x230x325) ACCESSOIRES Interrupteur on/off à distance Oui Commutateur de transfert automatique Filax ou Multi NORMES Sécurité EN/IEC 60335-1 / EN/IEC 62109-1 / UL 458 (3) EMC EN 55014-1 / EN 55014-2

IEC 61000-6-1 / IEC 61000-6-3

Directive sur l'automobile

1) Charge non linéaire, facteur de crête 3:1

2) Touche de protection :

a) court-circuit en sortie b) surcharge c) tension de batterie trop élevée d) tension de batterie trop faible e) température trop élevée f) ondulation CC trop élevée

3) UL 458 uniquement pour les convertisseurs avec prise de sortie

GFCI9 EN NL FR DE ES IT Caractéristiques techniques, a continué Convertisseur Phoenix 12 Volt 24 Volt 48 Volt 12/1200 24/1200 48/1200 Puissance continue à 25 °C (1) 1200 VA Puissance continue à 25 °C / 40 °C 1000 / 900 W Puissance de crête 2200 W Fréquence / Tension de sortie CA (réglable) 230 VAC ou 120 VAC +/- 3 % 50 Hz ou 60 Hz +/- 0,1 % Plage de tension d'alimentation

9,2 - 17 / 18,4 - 34,0 / 36,8 - 62,0 VDC

Arrêt batterie basse (réglable) 9,3 / 18,6 / 37,2 VDC Alarme et redémarrage batterie basse (réglable) 10,9 / 21,8 / 43,6 VDC Dètection de batterie chargée (réglable) 14,0 / 28,0 / 56,0 VDC Efficience maximale 92 / 94 / 94 % Consommation à vide 8 / 9,5 / 10 W Consommation à vide par défaut en mode ECO (intervalle de recherche par défaut : 2,5 s, réglable) 1 / 1,7 / 2,7 W Paramètre de puissance de démarrage et arrêt en mode ECO Réglable Protection (2) a – f Plage de température d'exploitation -40 à +60 °C (refroidissement par ventilateur) (Réduction de 1,25 % par °C au-dessus de 40 °C) Humidité (sans condensation) max 95 % BOÎTIER Matériau et couleur Châssis en acier et couverture en plastique (Bleu RAL 5012) Raccordement batterie Bornes à vis Section de câble maximale 35/25/25 mm² / AWG2/4/4 Prises CA standard 230 V : Schuko (CEE 7/4), IEC-320 (prise mâle incluse) UK (BS 1363), AU/NZ (AS/NZS 3112) 120 V : Nema5-15R, NEMA GFCI (2x Nema5-15R avec GFCI) Degré de protection IP 21 Poids 7,7 kg/17 lbs Dimensions (HxLxP en mm) (h x w x d, pouce) 117x232x327 4,6x9,1x12,9 (12 V modèle : 117x232x367) ACCESSOIRES Interrupteur on/off à distance Oui Commutateur de transfert automatique Filax ou Multi NORMES Sécurité EN/IEC 60335-1 / EN/IEC 62109-1 / UL 458 (3) EMC EN 55014-1 / EN 55014-2

1) Charge non linéaire, facteur de crête 3:1

2) Touche de protection :

a) court-circuit en sortie b) surcharge c) tension de batterie trop élevée d) tension de batterie trop faible e) température trop élevée f) ondulation CC trop élevée

3) UL 458 uniquement pour les convertisseurs avec prise de sortie

GFCI10 Illustration 1 : Vue avant et arrière FigFi Exemple Vue de face :

Exemple Vue arrière avec une prise Schuko : Exemple Vue arrière avec une prise NEMA-GFCI :11 EN NL FR DE ES IT Consignes de montage

Montez le convertisseur avec quatre vis verticalement – vers le haut ou vers le bas – ou horizontalement –vers le haut ou vers le bas – (comme le montre l'Illustration 1) contre un mur robuste ; ou horizontalement sur une surface au sol adaptée (comme le montre l'Illustration 2). Laissez un espace d'au moins 10 cm entre le convertisseur et les autres appareils/objets. Attention : la protection IP21 ne s'applique qu'à la méthode de montage la plus basse indiquée sur l'Illustration 2. Sinon, la protection IP20 s'applique. Ne montez pas le convertisseur à l'envers sur une surface.12 Annexe A Raccordement de la sortie Neutre du convertisseur au châssis/terre La sortie CA est isolée par rapport à l'entrée CC et le châssis. L'utilisation d'une vraie phase neutre peut être rendue obligatoire par les réglementations locales. Dans ce cas, l'un des fils de la sortie CA doit être branché au châssis, et le châssis doit être mis à la terre. À l'intérieur du convertisseur, un emplacement a été prévu afin de pouvoir raccorder le Neutre et le châssis. La manière de le faire est expliquée ci-dessous. Assurez-vous de débrancher la batterie lorsque vous connectez le Neutre au fil de terre de protection (PE). Vous pouvez trouver un câble PE interne, utilisé pour raccorder le Neutre et le châssis, après avoir retiré le cache en plastique. Un tournevis Torx T10 est nécessaire pour desserrer les quatre vis qui fixent le cache en plastique. Les illustrations ci-dessous montrent les deux connexions possibles du fil PE : Pour les convertisseurs de 250 VA, 375 VA et 500 VA :

Position du fil PE (indiquée par la flèche) :

2. Neutre connecté au fil de terre de protection.

Position du fil PE (indiquée par la flèche) :13 EN NL FR DE ES IT Pour des convertisseurs de 800 VA et 1200 VA : Pour ces convertisseurs, le fil de terre provenant du châssis peut être raccordé aussi bien au FJ1 (neutre flottant) qu'au FJ2 (neutre connecté à la terre/châssis). Les étiquettes FJ1 et FJ2 sont imprimées sur la carte du circuit imprimé. La position par défaut est FJ1, c'est à dire avec le neutre flottant.

Annexe B Taille des fils pour raccorder le châssis du convertisseur à la terre Le fil de terre provenant de la cosse de la terre sur le châssis vers le sol devra présenter une section équivalente à au moins la moitié de celle des conducteurs utilisés pour le raccordement de la batterie. La taille maximale du conducteur qui s'ajuste à la cosse de la terre est de 25 mm

Utilisez le tableau ci-dessous pour trouver la section correcte correspondant au conducteur de terre. Section de câble à la batterie à la masse 1,5 mm² ≥ 0,75 mm² 2,5 mm² ≥ 1,5 mm² 4 mm² ≥ 2,5 mm² 6 mm² ≥ 4 mm² 10 mm² ≥ 6 mm² 16 mm² ≥ 10 mm² 25 mm² ≥ 16 mm² 35 mm² 25 mm²1 EN NL FR DE ES IT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VICTRON ENERGY

Modèle : Phoenix 250VA

Catégorie : Onduleur électrique