MD 19777 - Machine à café MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 19777 MEDION au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café MEDION MD 19777, capacité de 1,5 litre, puissance de 900 W, système d'infusion à pression. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, compatible avec café moulu et dosettes. |
| Maintenance et réparation | Facilité de nettoyage grâce à des pièces amovibles, filtre permanent inclus, détartrage recommandé tous les 3 mois. |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique, protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité accrue. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 19777 MEDION
Questions des utilisateurs sur MD 19777 MEDION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 19777 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 19777 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 19777 MEDION
Kaffeemaschine mit Mahlwerk und Isolierkanne Machine à café avec moulin à caré et verseuse isotherme Koffiezetapparaat met maalwerk en thermoskan Cafetera eléctrica con molinillo y termo Macchina da caffè con macinacaffè e bricco termico MEDION
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...................... 33
1. Informations concernant la présente notice
d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la également impérativement au nouveau proprié- taire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse- ment suivants doit être évité afin d’empêcher les conséquences potentielles évo- quées. DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles! AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! AVERTISSEMENT! Danger dû à des surfaces brûlantes! AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des pièces mobiles! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves!34 AVIS! Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation!
- Énumération/Information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre «Information relative à la conformité»): Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes. Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur.DE
2. Utilisation conforme
L’appareil convient à la fois pour préparer du café et pour broyer des grains de café. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations domestiques similaires telles que: – dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bu- reaux ou d’autres domaines professionnels; – dans les exploitations agricoles; – par des clients dans les hôtels, motels et autres établisse- ments d’hébergement; – dans les chambres d’hôtes. Le produit n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li- vrés ou autorisés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex- plosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air est chargé de particules (p. ex. poussière de farine ou de bois). N’utilisez pas l’appareil en plein air.36 N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, – températures extrêmement hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue.
3. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances (p. ex. enfants plus âgés). Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des en- fants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour pou- voir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dan- gers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il est sans surveil- lance et avant de l’assembler, de le démonter ou de le net- toyer. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son fonc- tionnement.DE
DANGER! Risque d’électrocution/de court-circuit! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech- niques de l’appareil. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou surfaces brûlants (p. ex. plaques électriques). N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même présente des dommages visibles ou si ce- lui-ci est tombé. En cas d’orage, les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être endommagés. Débranchez donc toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant en cas d’orage. Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. Si l’appareil ou le cordon d’alimentation présente des dom- mages visibles, ne mettez pas l’appareil en service. Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le SAV.38 Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque pièce de l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites réparer le cordon d’alimenta- tion uniquement par un atelier spécialisé qualifié ou contac- tez le SAV. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides, ne le passez pas sous l’eau courante et ne l’utilisez pas dans des pièces humides, afin d’éviter tout risque d’élec- trocution. Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant – avant de nettoyer l’appareil, – si l’appareil est humide ou mouillé, – si vous n’utilisez plus l’appareil. Tenez l’appareil, le cordon d’alimentation et la fiche d’alimen- tation éloignés des lavabos, des éviers, etc. Ne placez aucun récipient rempli de liquide, p. ex. un vase ou une boisson, sur ou à proximité de l’appareil. Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Utilisez l’appareil exclusivement en intérieur. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! L’appareil chauffe fortement pendant le fonctionne- ment. Les objets inflammables situés à proximité immé- diate de l’appareil peuvent s’enflammer. N’installez pas l’appareil au-dessus d’une plaque de cuisson ou d’un autre appareil générant de la chaleur (gril, friteuse), même si ceux-ci sont surmontés d’une hotte aspirante. Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et d’autres ap- pareils ou le mur pour permettre la circulation de l’air.DE
Ne recouvrez pas l’appareil pendant le fonctionnement. N’utilisez jamais l’appareil à proximité ou en dessous d’objets facilement inflammables tels que rideaux, voilages, papier, etc. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une minuterie ex- terne ou un système de commande à distance séparé. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Pièces rotatives. Il existe un risque de blessure par écra- sement. Ne touchez jamais le broyeur lorsque le compartiment à filtre est ouvert ou lorsque l’appareil est en marche. Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant après chaque utilisation, avant chaque nettoyage et maintenance ou en l’absence de surveillance. ATTENTION! Risque de blessure! Les surfaces très chaudes et la montée de vapeur pré- sentent un risque de brûlure. Lors de la préparation du café, de la vapeur brûlante s’échappe de l’appareil. Évitez tout contact avec cette vapeur. Le boîtier de l’appareil chauffe fortement pendant le fonction- nement. Pendant le fonctionnement, ne touchez donc que la poignée prévue à cet effet. AVIS! Risque de dommage de l’appareil! Risque de dommage matériel en cas d’utilisation/instal- lation incorrecte de l’appareil. Installez l’appareil sur une surface stable et plane. Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe. Ne laissez pas le cordon d’alimenta- tion pendre du plan de travail.40 Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement et n’utilisez pas de rallonge. Remplissez le réservoir uniquement d’eau froide potable. Ne versez jamais dans le réservoir d’eau d’autres liquides que de l’eau (sauf pour le détartrage, voir ci-dessous). Ne remplissez la verseuse d’aucun autre liquide que de l’eau ou du café. Ne laissez pas d’eau non utilisée dans le réservoir d’eau. Élimi- nez immédiatement l’eau résiduelle afin d’éviter la formation de calcaire ou d’algues. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques agressifs, de détergents, d’éponges dures, etc. Vous risqueriez de rayer la surface. Pour détartrer l’appareil, respectez les consignes spécifiques données à la section «8.2. Détartrage» à la page 49. Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus sur la surface du meuble. Si nécessaire, placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et à l’eau.DE
DANGER! Risque de suffocation! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend:
- Boîtier porte-filtre
- Verseuse isotherme avec couvercle
- Notice d’utilisation avec informations de garantie42
5. Vue d’ensemble de l’appareil
1) Couvercle du bac à grains
2) Réglage du broyeur
4) Couvercle relevable du réservoir d’eau
5) Unité de commande
6) Indicateur de niveau d’eau
7) Touche OPEN pour ouvrir le compartiment à filtre
8) Verseuse isotherme
9) Boîtier porte-filtre
10) Système anti-goutte
5.1. Unité de commande
13) LED MINUTERIE. S’allume lorsque la minuterie est activée.
15) Touche pour régler le nombre de tasses.
16) Touche pour régler l’heure.
17) Touche pour régler les minutes.
20) LED BROYEUR. S’allume lorsque le broyeur est désactivé.
21) Touche . Pour régler l’intensité du café en variant la quantité d’eau.
22) Touche . Pour activer et désactiver le broyeur.
23) Touche . Sert à démarrer la cafetière à une heure prédéfinie.44
Retirez tous les emballages. Rincez soigneusement la verseuse isotherme et le filtre avant d’utiliser votre cafetière pour la première fois. Branchez la cafetière dans une prise de courant. 6.1. Rinçage de la cafetière Nettoyez la cafetière en procédant à trois percolations uniquement avec de l’eau, sans café ni filtre/filtre permanent. Remplissez puis videz le réservoir de votre nouvelle cafetière plusieurs fois pour des raisons d’hygiène. Le boîtier porte-filtre comporte une anse permettant de le retirer. Cette anse se retire aisément sur le devant du boîtier. Après chaque percolation, laissez la cafetière refroidir env. 5minutes. 6.2. Réglage de l’heure La première fois que vous branchez la cafetière sur une prise de courant, l’heure (12:00) clignote sur l’écran. Appuyez sur les touches et pour régler l’heure. Dès que vous appuyez sur une des touches ou , l’affichage de l’heure ar- rête de clignoter et l’heure est réglée.
7. Utilisation de la cafetière
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et versez, en vous repérant à l’aide de la graduation sur le réservoir, la quantité d’eau froide nécessaire pour le nombre de tasses souhaité. En raison de l’évaporation de l’eau pendant le processus de bouillonne- ment, le niveau d’eau indiqué dans le réservoir d’eau ne correspond pas à l’indication de la verseuse. Utilisez uniquement l’indicateur de niveau d’eau sur le réservoir d’eau pour le remplissage. Enlevez la verseuse isotherme de la cafetière et appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir le compartiment à filtre. Retirez le cache du filtre et placez le support de filtre avec l’évidement dans le boîtier porte-filtre. Le support de filtre ne peut être mis que dans un sens dans le boîtier. Mettez un filtre en papier (taille 1x4) ou le filtre permanent fourni dans le boîtier porte-filtre. Veillez à ce que le filtre soit correctement inséré dans le support de filtre. Si nécessaire, pliez le filtre en papier au niveau des raccords. Placez le cache du filtre et refermez le compartiment à filtre.DE
Placez la verseuse isotherme au centre de la cafetière et assurez-vous que la ver- seuse et le boîtier porte-filtre sont parfaitement superposés. La verseuse isotherme peut être insérée et retirée uniquement par l’avant de la cafetière. 7.1. Processus de percolation avec grains de café Assurez-vous que le broyeur est activé (la LED BROYEUR n’est pas allumée) et appuyez le cas échéant sur la touche de sorte que la LED BROYEUR s’éteigne. Ouvrez le couvercle du bac à grains. Versez les grains de café (env. 200g) dans le bac à grains et refermez ensuite le couvercle. Ne mettez pas une quantité trop importante de grains dans le bac à grains afin d’éviter qu’ils ne s’humidifient. Ne tassez pas les grains. À l’aide du réglage du broyeur, réglez le niveau de broyage: Niveau de broyage grossier Niveau de broyage fin Réglez le nombre de tasses souhaité (2, 4, 6 ou 8tasses) en appuyant de façon répétée sur la touche . Si vous ne réglez pas le nombre de tasses, c’est le nombre de tasses le plus élevé (8tasses) qui sera choisi pour la percolation. Appuyez de façon répétée sur la touche pour régler l’intensité du café en variant la quantité d’eau: Café corsé (peu d’eau) Café moyen (quantité d’eau normale) Café léger (plus d’eau) Appuyez sur la touche pour démarrer le processus de percolation. L’informa- tion suivante s’affiche à l’écran: .
- Après environ 3secondes, le broyeur démarre et remplit le filtre de café moulu.
- La percolation démarre ensuite.
- Une fois la percolation terminée, l’information disparaît de l’écran et un si- gnal sonore retentit.46 7.2. Percolation avec café moulu Versez la quantité de café moulu souhaitée dans le filtre. 1cuillère à café bom- bée par tasse est recommandée. Refermez le compartiment à filtre. Réglez le nombre de tasses souhaité (2, 4, 6 ou 8tasses) en appuyant de façon répétée sur la touche . Si vous ne réglez pas le nombre de tasses, c’est le nombre de tasses le plus élevé (8tasses) qui sera choisi pour la percolation. Appuyez de façon répétée sur la touche pour régler l’intensité du café en variant la quantité d’eau: Café corsé (peu d’eau) Café moyen (quantité d’eau normale) Café léger (plus d’eau) Assurez-vous que le broyeur est désactivé (la LED BROYEUR est allumée) et appuyez le cas échéant sur la touche de sorte que la LED BROYEUR s’al- lume. Appuyez sur la touche pour démarrer le processus de percolation. L’informa- tion s’affiche à l’écran et la percolation démarre. Une fois la percolation terminée, l’information disparaît de l’écran et un signal sonore retentit. 7.3. Système anti-goutte Grâce au système anti-goutte, vous pouvez servir du café déjà prêt même si la per- colation n’est pas encore terminée. Enlevez la verseuse avec précaution de la plaque chauffante. L’écoulement du café du filtre dans la verseuse est interrompu; le café s’accumule dans le filtre. Replacez la verseuse sous le filtre dans les 30secondes, sans quoi le filtre risque de déborder. L’intensité du café prélevé au milieu du processus de percolation peut différer de celle du café prélevé en fin de percolation. 7.4. Utilisation de la minuterie Pour utiliser la minuterie, vous devez régler l’heure de la cafetière. Maintenez la touche TIMER enfoncée jusqu’à ce que l’affichage de l’heure clignote à l’écran. Avec les touches et , réglez l’heure à laquelle la percolation doit démarrer et confirmez le réglage en appuyant sur la touche .DE
Pour activer la minuterie, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole de l’heure s’affiche à l’écran. La cafetière démarrera alors la percolation à l’heure réglée. Pour désactiver la minuterie, appuyez brièvement sur la touche jusqu’à ce que le symbole de l’heure disparaisse de l’écran. 7.5. Mise hors tension de l’appareil Retirez la verseuse isotherme et appuyez sur la touche pour éteindre l’appa- reil. Pour couper complètement la cafetière du réseau électrique ou si vous n’avez plus l’intention de l’utiliser pendant un certain temps, débranchez la fiche d’ali- mentation de la prise de courant.
8. Nettoyage et détartrage
DANGER! Risque d’électrocution/de court-circuit! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant tout nettoyage. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides. ATTENTION! Surface brûlante! Les surfaces très chaudes et la montée de vapeur pré- sentent un risque de brûlure. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. Enlevez la verseuse isotherme et retirez éventuellement le filtre. Nettoyez l’extérieur de la cafetière uniquement avec un chiffon humide et éven- tuellement un peu de produit vaisselle doux. Vous pouvez nettoyer la verseuse à la main. N’utilisez pas d’éponge à récurer ou similaire, ni de produits agressifs qui pourraient endommager la verseuse! Le support de filtre peut être nettoyé à la main.48 8.1. Faire fonctionner à vide le broyeur Si vous n’utilisez pas la cafetière pendant une période prolongée ou si vous l’entre- posez, le broyeur doit être vidé, sans quoi les résidus de grains dans le broyeur pour- raient moisir. Enlevez la verseuse isotherme et le support de filtre et assurez-vous que le réser- voir d’eau est vide. Renversez la cafetière de sorte que les résidus de grains puissent sortir du bac à grains par le haut. Remettez la cafetière en place et branchez la fiche d’alimentation. Ouvrez le compartiment à filtre. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Pièces rotatives. Il existe un risque de blessure par écra- sement. Ne touchez jamais le broyeur lorsque le comparti- ment à filtre est ouvert ou lorsque l’appareil est en marche. Placez si nécessaire un petit bol sur la plaque chauffante. Démarrez la percolation pour café en grains, mais sans avoir rempli d’eau ni de grains. Dès que plus aucun résidu de grains ne tombe hors du broyeur, appuyez sur la touche pour interrompre la percolation. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Risque de dommage! Il existe un risque de surchauffe pouvant endommager l’appareil voire provoquer un incendie. Ne faites pas durer la percolation «à sec» plus d’uneminute. Une fois le processus terminé, débranchez la fiche d’alimentation.DE
8.2. Détartrage Pour augmenter la durée de vie de l’appareil et éviter que la percolation ne dure plus longtemps que nécessaire, détartrez régulièrement votre cafetière. Les inter- valles de détartrage dépendent de la teneur en calcaire de l’eau et de la fréquence d’utilisation de la cafetière. Au plus tard dès que l’écoulement du café dure nette- ment plus longtemps que de coutume, la cafetière doit être détartrée. Nous recom- mandons un détartrage respectueux de l’environnement au vinaigre ou à l’acide ci- trique: Mélangez huit tasses d’eau et deux tasses de vinaigre ou 2cuillères à soupe bombées d’acide citrique en cristaux. Versez le liquide dans le réservoir d’eau, fermez le couvercle du boîtier porte- filtre et placez la verseuse dessous. Laissez la solution s’écouler (plusieurs fois si nécessaire). Rincez ensuite soigneusement la verseuse isotherme et le boîtier porte-filtre. Faites encore s’écouler plusieurs réservoirs remplis d’eau claire pour rincer la cafetière. Si vous utilisez un détartrant vendu dans le commerce (produit chimique), suivez les instructions du fabricant. Ne laissez pas de détartrant chimique goutter sur le boîtier ou la plaque chauffante!
Erreur/Code d’erreur Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas
- Alimentation élec- trique interrompue.
- Branchez la fiche d’alimentation. Met- tez l’appareil en marche.
- Vérifiez si l’indica- tion de tension sur la plaque signalétique correspond à la ten- sion réseau locale.
- Réservoir d’eau vide. • Remplissez le réser- voir d’eau. Café trop doux • Le nombre de tasses sélectionné ne cor- respond pas à la quantité d’eau.
- Adaptez la quanti- té d’eau au nombre de tasses sélection- né. Si nécessaire, aug- mentez la quantité de café.50 Erreur/Code d’erreur Cause Solution Café pas assez chaud • L’appareil est éven- tuellement entartré.
- Détartrez l’appareil.
EMBALLAGE Votre appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l’environnement. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets élec- triques et électroniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise d’éli- mination des déchets locale ou à la municipalité.
11. Caractéristiques techniques
Tension secteur 220–240V ~ 50Hz Puissance 900W Capacité en eau env. 1l/env. 8tasses Capacité en grains de café env. 200g
12. Information relative à la conformité
Medion AG déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences de base et autres réglementations en vigueur:
- Directive CEM 2014/30/UE
- Directive basse tension 2014/35/UE
13. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations) et basons le traitement de vos données sur le contrat de vente que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations). En règle générale, nous conservons vos données personnelles pendant une durée de trois ans afin de respecter vos droits de garan- tie légaux. Vous avez le droit d’obtenir des informations sur les données personnelles vous concernant ainsi que de les faire rectifier, supprimer, limiter leur traitement, vous opposer à leur traitement et à leur transmission. Toutefois, les droits d’information et de suppression sont soumis à des restrictions en vertu des §§34 et 35 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG) (art.23GDPR), et il existe également un droit de recours auprès d’une autorité de surveillance compétente en matière de protection des données (art.77GDPR en relation avec le §19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw. de. Le traitement de vos données est nécessaire pour le déroulement de la garantie; sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garantie n’est pas possible.52
14. Informations relatives au service après-
vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous:
- Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici: community.medion.com.
- Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici: www.medion.com/contact.
- Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren SuisseDE
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. Suisse La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.54 Belgique La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/be/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. Luxembourg La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/lu/fr/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.
15. Mentions légales
Copyright © 2020 Date: 17.09.2020 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez toujours notre service après-vente d’abord.DE
16. Conditions générales de la garantie
commerciale 16.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original. Le garant se réserve le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirma- tion de la garantie commerciale si ce justificatif d‘achat n‘est pas produit. Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Sauf mention contraire sur votre bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d‘envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute res- ponsabilité pour les objets envoyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot initial. Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détail- lée du défaut réclamé. Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale et avant l‘envoi du produit, veuillez contacter le garant via la ligne d‘assistance SAV ou le por- tail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure. La présente garantie n‘a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle est régie par le droit en vigueur dans le pays de première acquisition du produit par le client final.
16.1.1. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant pren- dra en charge la réparation ou le remplacement du produit. Le garant aura le choix entre la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de ré- parer le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à neuf de même qualité. La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pièces destinées à être remplacées à intervalles réguliers au cours de l‘utilisation du produit, p. ex. les ampoules des vidéoprojecteurs. La présence d‘un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment co- loré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie com- merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué dans le mode d‘emploi du produit concerné. La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. La manière correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans le mode d‘emploi du produit concerné.56 La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant que client informé au préalable et il vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procé- dure.
16.1.2. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes, l‘endommagement volontaire ou par négligence du fait de l‘utilisateur, une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou extensions ap- portées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur tiers, l‘ab- sence d‘entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l‘em- ballage inapproprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant. La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de ré- paration ou d‘entretien par une personne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires commerciaux agréés par le garant. De même, la garantie s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires ont été modifiés ou rendus illisibles.
16.1.3. Ligne d‘assistance SAV
Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne d‘assistance SAV ou le portail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie. Le recours à la ligne d‘assistance peut être payant. La ligne d‘assistance SAV ne se substitue en aucun cas à la familiarisation de l‘utilisa- teur avec le logiciel ou le matériel, à la lecture du mode d‘emploi ni à la responsabili- té pour les produits tiers.DE
Notice Facile