MEDION MD 16230 - Machine à café

MD 16230 - Machine à café MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 16230 MEDION au format PDF.

📄 82 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION MD 16230 - page 19
Caractéristiques techniques Machine à café MEDION MD 16230, système de filtration intégré, capacité du réservoir d'eau : 1,5 L, puissance : 900 W, compatible avec café moulu et dosettes.
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, fonction d'arrêt automatique, indicateur de niveau d'eau.
Maintenance et réparation Entretien régulier recommandé, nettoyage du réservoir d'eau et du filtre, détartrage conseillé tous les 3 mois selon l'utilisation.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, base antidérapante, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité.
Informations générales Dimensions : 24 x 20 x 30 cm, poids : 1,5 kg, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - MD 16230 MEDION

Comment détartrer ma machine à café MEDION MD 16230 ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une solution de détartrant avec de l'eau selon les instructions du fabricant. Versez la solution dans le réservoir d'eau et lancez un cycle de préparation sans café. Rincez ensuite le réservoir et effectuez un cycle avec de l'eau claire.
Que faire si ma machine à café ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place. Si elle ne s'allume toujours pas, vérifiez le fusible ou contactez le service après-vente.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un réservoir d'eau mal positionné ou un joint usé. Vérifiez que toutes les pièces sont bien en place et inspectez les joints pour des signes d'usure. Remplacez les pièces si nécessaire.
Comment obtenir un café plus fort avec ma machine à café MEDION MD 16230 ?
Pour un café plus fort, utilisez une mouture plus fine, augmentez la quantité de café moulu ou réduisez la quantité d'eau. Vous pouvez également essayer de sélectionner un mode d'extraction plus long si disponible.
Que faire si le café est trop amer ?
L'amertume peut être due à une sur-extraction. Essayez d'utiliser une mouture plus grosse, de réduire le temps d'infusion ou d'ajuster la température de l'eau si votre machine le permet.
Ma machine à café fait des bruits étranges, que faire ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer une accumulation de calcaire ou un problème mécanique. Détartrez la machine et vérifiez si le bruit persiste. Si c'est le cas, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer ma machine à café MEDION MD 16230 ?
Nettoyez régulièrement le porte-filtre, le réservoir d'eau et la carafe avec de l'eau chaude et du savon doux. Évitez les produits abrasifs. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques de nettoyage.
Est-il possible d'utiliser du café moulu dans la machine à café MEDION MD 16230 ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu. Assurez-vous d'utiliser le bon filtre et de ne pas dépasser la quantité recommandée pour éviter les obstructions.

Questions des utilisateurs sur MD 16230 MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 16230 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 16230 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI MD 16230 MEDION

8.1. Symboles sur le panneau signalétique et l’appareil ...............................33

1. À propos de ce mode d'emploi

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre ce mode d'emploi ainsi que la carte de garantie au nouveau propriétaire. 1.1. Symboles et avertissements utilisés DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! PRUDENCE! Avertissement d’un risque possible de blessures moyennes à légères ! ATTENTION! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE! Respecter les consignes du mode d'emploi !

Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisationDE

Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre „Déclaration de conformi- té“) : les produits portant ce symbole respectent toutes les disposi- tions communautaires applicables de l‘Espace économique euro- péen. La signalétique « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, est soumis à un dispositif de responsabilité élargie des producteurs et relève d‘une consigne de tri en France.

2. Utilisation conforme

Cet appareil sert à préparer du café. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés ou pour des applications ménagères similaires par exemple − par le personnel de cuisines, magasins ou bureaux et d'autres domaines professionnels; − dans les exploitations agricoles; − par les clients d'hôtels, de motels et d'autres établisse- ments d'hébergement ; − dans les bed and breakfasts. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation industrielle/com- merciale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :

  • Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
  • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
  • Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels.22 / 82
  • N'utilisez pas l'appareil en plein air.
  • N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, − feu nu.

3. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partiellement han- dicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d'ex- périences et/ou de connaissances (par exemple en- fants plus âgés). Conserver l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc- tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés. Conservez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de por- tée des enfants de moins de 8 ans. Conserver tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.DE

3.1. Installation AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie/risque de court-circuit! L'installation incorrecte de l'appareil peut causer un court-circuit ou un incendie. Installez l'appareil sur une surface stable et plane résistante à la chaleur. Pour éviter tout risque de trébuchement, n'utilisez pas de ral- longe. Ne posez pas l'appareil sur le bord d'une table afin d'éviter qu'il ne bascule et tombe. N'installez pas l'appareil au-dessus d'une plaque de cuisson ou d'un autre appareil générant de la chaleur (gril, friteuse), même si ceux-ci sont surmontés d'une hotte aspirante. N'installez pas l'appareil à proximité d'un évier. Laissez suffisamment d'espace entre la cafetière et d'autres appareils ou le mur pour que l'air puisse circuler librement. Ne recouvrez pas l'appareil pendant le fonctionnement. N'utilisez pas l'appareil en plein air. 3.2. Raccordement au secteur Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire de 220-240 V~50/60Hz située à proximité du lieu d'installation de l'appareil. La prise doit rester accessible s'il de- vait s'avérer nécessaire de débrancher rapidement l'appareil. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit complètement déroulé pendant le fonctionnement. Débranchez la fiche de la prise de courant après chaque uti- lisation, avant chaque nettoyage, si l'appareil est laissé sans surveillance ou en cas de dysfonctionnement. Lorsque vous débranchez la fiche de la prise, ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, mais toujours au niveau de la fiche. Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation.24 / 82 3.3. Dysfonctionnements DANGER! Risque d'électrocution! Risque de choc électrique par des pièces conductrices de courant. Si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endom- magé, débranchez immédiatement la fiche de l'appareil de la prise de courant. N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. Afin d'éviter tout danger, les cordons d'alimentation endom- magés doivent être remplacés uniquement par un atelier spé- cialisé agréé ou par le service après-vente technique. En cas de problème, adressez-vous à notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé. 3.4. Manipulation sûre de l'appareil AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie/risque de court-circuit! L'installation incorrecte de l'appareil peut causer un court-circuit ou un incendie. Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. Ne versez pas d'eau dans le réservoir tant que l'appareil est encore chaud. Laissez l'appareil refroidir entre deux percola- tions. Ne mettez pas la verseuse sur une plaque de cuisson, sur une flamme nue ou dans un four à micro-ondes. Ne laissez pas la verseuse vide posée sur la plaque chauffante lorsque celle-ci est chaude.DE

DANGER! Risque d'électrocution! Risque de choc électrique par des pièces conductrices de courant. Si l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche présente des dommages visibles, n'utilisez en aucun cas l'appareil. Ne plongez jamais l'appareil dans des liquides! PRUDENCE ! Risque de blessure! Risque de brûlure dû à des surfaces très chaudes et à la montée de vapeur. Pendant le fonctionnement, ne touchez la verseuse, le cou- vercle, le boîtier porte-filtre et la cafetière que par les touches et poignées prévues à cet effet. Évitez tout contact avec la vapeur brûlante ! ATTENTION ! Risque de dommage! Risque de dommage en cas de manipulation incorrecte de l'appareil. Remplissez le réservoir uniquement d'eau froide. Ne versez jamais dans le réservoir d'autres liquides que de l'eau (sauf pour le détartrage, voir ci-dessous). Ne remplissez pas la verseuse d'autres liquides que de l'eau ou du café. Ne laissez pas d'eau non utilisée dans le réservoir d'eau. Élimi- nez immédiatement l'eau résiduelle afin d'éviter la formation de calcaire ou d'algues.26 / 82 3.5. Nettoyage de l'appareil Laissez bien refroidir la cafetière. DANGER! Risque d'électrocution! Risque de choc électrique par des pièces conductrices de courant. Avant de nettoyer la cafetière, débrancher impérativement la fiche d'alimentation de la prise de courant (ne jamais tirer sur le cordon lui-même, mais toujours au niveau de la fiche). Ne plongez jamais la cafetière dans de l'eau ou tout autre li- quide! ATTENTION ! Risque de dommage! Risque de dommage en cas de manipulation incorrecte de l'appareil. Utilisez pour le nettoyage uniquement un chiffon humide et une eau savonneuse douce ne pouvant pas attaquer la sur- face de l'appareil. Pour détartrer l'appareil, respectez les consignes données à la section «Nettoyage et détartrage».DE

DANGER! Risque de suffocation! L’inhalation ou l’ingestion de films ou de petites pièces présente un risque de suffocation. Conservez les emballages hors de la portée des en- fants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez:

  • Boîtier porte-filtre
  • Verseuse en verre avec couvercle
  • Mode d’emploi et informations relatives à la conformité28 / 82

5. Vue d'ensemble de l'appareil

1) Indicateur de niveau d'eau

3) Cordon d'alimentation (au dos, non représenté)

4) Plaque signalétique (sur le dessous de l'appareil, non représentée)

5) Socle avec résistance

6) Verseuse en verre

7) Éléments de commande et écran

10) Boîtier porte-filtre

11) Couvercle relevable du boîtier porte-filtre avec sortie de vapeur

12) Ouverture de remplissage du réservoir d'eau (sous le couvercle du boîtier

porte-filtre, non représentée)DE

5.1. Éléments de commande

1) P : régler la minuterie

2) Affichage à l'écran

3) M : régler les minutes

4) H : régler les heures

5) : mise en marche/arrêt

6. Mise en service et utilisation

Rincez soigneusement la verseuse et le filtre avant d'utiliser votre cafetière pour la première fois. Branchez la cafetière sur une prise de courant domestique de 220-240V ~ 50/60Hz. 6.1. Réglage de l'heure La première fois que vous branchez la cafetière sur une prise de courant, l'heure (00:00) clignote sur l'écran. Appuyez brièvement sur la touche puis sur les touches H (réglage des heures) et M (réglage des minutes) pour régler l'heure : − Pression brève : de minute en minute ou d'heure en heure. − Pression longue : défilement rapide des heures ou minutes. Appuyez sur la touche ou attendez env. trois secondes pour confirmer la sai- sie. L'affichage de l'heure cesse de clignoter. L'heure est maintenant réglée et affichée sur l'écran. 6.2. Rinçage de la cafetière Nettoyez la cafetière en procédant à trois percolations uniquement avec de l'eau, sans café ni filtre. Le support de filtre comporte une anse permettant de l'enlever du boîtier. Cette anse se retire aisément sur le devant du boîtier. Après chaque percolation, laissez la cafetière refroidir cinq minutes.30 / 82 6.3. Utilisation de la cafetière Ouvrez le couvercle et versez dans le réservoir d'eau, en vous repérant à la gra- duation sur le réservoir, la quantité d'eau froide nécessaire pour le nombre de tasses souhaité. Enlevez la verseuse de la plaque chauffante et placez le support de filtre dans le boîtier porte-filtre avec l'évidement dirigé vers l'écoulement d'eau. Rabattez l'anse. Le support de filtre ne peut être mis que dans un sens dans le boîtier. Mettez un filtre en papier (taille 1x4) dans le support de filtre. Veillez à ce que le filtre en papier soit correctement inséré dans le support de filtre. Versez la quantité de café moulu correspondante dans le filtre. 1 cuillère à café bombée par tasse est recommandée. Rabattez le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche distinctement. Placez la verseuse au milieu de la plaque chauffante et assurez-vous que la ver- seuse et le boîtier porte-filtre sont parfaitement superposés. Appuyez sur la touche

L'écran est alors allumé et l'icône est affichée. La percolation commence.

6.3.1. Système anti-goutte

Grâce au système anti-goutte, vous pouvez servir du café déjà prêt même si la per- colation n'est pas encore terminée. Enlevez la verseuse avec précaution de la plaque chauffante. L'écoulement du café du filtre dans la verseuse est interrompu; le café s'accumule dans le filtre. Remettez la verseuse sous le filtre dans les 30 secondes, le filtre risque sinon de déborder. Attention: le café prélevé en cours de percolation sera plus corsé que si vous atten- dez la fin de la percolation. 6.4. Utilisation de la minuterie REMARQUE Pour utiliser la minuterie, vous devez programmer une heure d'allumage de la cafetière. Préparez la cafetière pour une percolation comme décrit plus haut, mais sans dé- marrer la percolation. Appuyez sur la touche P jusqu'à ce que 00:00 et l'icône clignotent. Appuyez sur les touches H (réglage des heures) et M (réglage des minutes) pour régler l'heure à laquelle la percolation doit démarrer. Confirmez le réglage en appuyant de nouveau sur la touche P ou attendez env. trois secondes.DE

L'icône et l'heure réglée s'affichent sur l'écran. Au bout de quelques secondes, l'éclairage de l'écran s'éteint. La cafetière s'allumera alors à l'heure réglée. Pour désactiver la minuterie, appuyez brièvement sur la touche jusqu'à ce que le symbole disparaisse de l'écran. 6.5. Fin de la percolation Vous pouvez laisser le café dans la verseuse un moment sur la plaque chauffante. Mais attention: plus vous laissez le café longtemps sur la plaque, plus l'arôme dimi- nue. Ne laissez pas la verseuse vide posée sur la plaque chauffante lorsque celle-ci est encore chaude. REMARQUE L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 40 minutes. 6.6. Arrêt de l'appareil Vous pouvez laisser le café dans la verseuse un moment sur la plaque chauffante. Mais attention: plus vous laissez le café longtemps sur la plaque, plus l'arôme dimi- nue. Lorsque la verseuse est vide, appuyez sur la touche pour éteindre la cafetière. L'affichage à l'écran disparaît au bout de quelques secondes. Ne laissez pas la verseuse vide posée sur la plaque chauffante lorsque celle-ci est encore chaude. Pour couper complètement la cafetière du réseau électrique ou si vous n'avez plus l'intention de l'utiliser pendant un certain temps, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. La prochaine fois que vous utilisez la cafetière, vous devrez alors régler à nouveau l'heure. 6.7. Nettoyage et détartrage Avant de nettoyer la cafetière, laissez-la refroidir et débranchez la fiche de la prise. Enlevez la verseuse de la cafetière et retirez le cas échéant les deux filtres. Nettoyez l'extérieur de la cafetière uniquement avec un chiffon humide et éven- tuellement un peu de produit vaisselle doux. Éliminez en particulier les taches de café sur la plaque chauffante. Vous pouvez laver la verseuse au lave-vaisselle. Si vous nettoyez la verseuse à la main, n'utilisez pas d'éponge à récurer ou similaire ni de produits agressifs qui pourraient endommager le verre ! Le support de filtre peut être nettoyé à la main.32 / 82

Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et éviter que la percolation ne dure plus longtemps que nécessaire, détartrez régulièrement votre cafetière. Les inter- valles de détartrage dépendent de la teneur en calcaire de l'eau et de la fréquence d'utilisation de la cafetière. Au plus tard dès que l'écoulement du café dure nette- ment plus longtemps qu'habituellement, la cafetière doit être détartrée. Nous re- commandons un détartrage respectueux de l'environnement au vinaigre : Mélangez huit tasses d'eau et deux tasses de vinaigre. Versez le liquide dans le réservoir d'eau, fermez le couvercle du boîtier porte- filtre et placez la verseuse dessous. Laissez la solution s'écouler (plusieurs fois si nécessaire). L'effet de nettoyage est renforcé si vous laissez s'écouler la moitié de la solution et éteignez l'appareil pendant env. 15 minutes avant de faire passer le reste de la solution. Rincez ensuite soigneusement la verseuse et le boîtier porte-filtre. Faites encore s'écouler plusieurs réservoirs remplis d'eau claire pour rincer la cafetière. Si vous utilisez un détartrant vendu dans le commerce (produit chimique), suivez les instructions du fabricant. Ne laissez pas de détartrant chimique goutter sur le boîtier ou la plaque chauffante!

Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques. Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire. Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de ménager l'environnement. Remettez l'appareil usagé dans un centre de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques ou une déchetterie. Pour en savoir plus, adressez-vous à une entreprise de recyclage locale ou à votre municipalité.DE

8. Caractéristiques techniques

Tension secteur 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance 915 - 1080 W Capacité Env. 1,5 l / env. 12 tasses Sous réserve de modifications techniques ! 8.1. Symboles sur le panneau signalétique et l’appareil Classe de protection I Les appareils électriques correspondant à la classe de protection I sont des appareils électriques ayant au moins une isolation de base continue et soit une fiche d'appareil à prise de terre soit un cordon d'alimentation fixe avec un conducteur de protection. Les appareils électriques correspondant à la classe de protection I peuvent avoir des pièces avec une isolation double ou renforcée ou des pièces fonctionnant avec une basse tension de sécurité. Utilisation à l'intérieur Les appareils comportant ce symbole ne doivent être utilisés qu'en intérieur.

9. Informations relatives à la conformité

Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16230 est conforme aux exigences européennes suivantes :

  • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
  • Directive RoHS 2011/65/UE

10. Mentions légales

Copyright © 2017 Situation: 03/05/2017 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant.34 / 82 Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression. Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé- chargé sur le portail de service. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service. URL QR Code FR www.medion.com/fr/service/accueil/ CH www.medion.com/ch/fr/service/start/ BE www.medion.com/be/fr/service/accueil/ LUX www.medion.com/lu/fr/DE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : MD 16230

Catégorie : Machine à café