MD 19899 - Machine à café MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 19899 MEDION au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION MD 19899 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café
Capacité du réservoir 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Système de chauffe Thermoblock
Fonctionnalités Préparation de café, expresso, cappuccino
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif
Entretien Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois
Consommation énergétique Économie d'énergie avec mode veille
Sécurité Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité
Dimensions 30 x 25 x 35 cm
Poids 3,5 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - MD 19899 MEDION

Comment détartrer ma machine à café MEDION MD 19899 ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un produit détartrant spécifique dilué dans de l'eau selon les instructions du fabricant. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution, lancez un cycle de café sans café moulu et rincez ensuite avec de l'eau claire.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est bien en place. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer ma machine à café MEDION MD 19899 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Nettoyez les pièces amovibles à l'eau tiède savonneuse et rincez-les soigneusement. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
La machine à café fuit, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que les joints sont propres et en bon état. Si la fuite persiste, contactez le service client.
Pourquoi le café est-il tiède ?
Si le café est tiède, vérifiez que la machine a bien chauffé avant de servir. Nettoyez également les buses et le réservoir, car des résidus peuvent affecter la température.
Puis-je utiliser du café moulu dans ma machine à café MEDION MD 19899 ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu. Assurez-vous de respecter les recommandations de dosage pour obtenir le meilleur goût.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café moulu utilisée. Expérimentez avec différentes dosages pour trouver votre préférence.
Comment savoir quand le réservoir d'eau doit être rempli ?
La plupart des machines à café ont un indicateur de niveau d'eau. Remplissez le réservoir lorsque le niveau est bas ou vide pour éviter que la machine ne s'arrête pendant l'utilisation.
Ma machine à café fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement de la machine. Si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez si la machine est correctement assemblée et propre.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine à café MEDION MD 19899 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de MEDION ou via des détaillants agréés. Consultez le site web de MEDION pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur MD 19899 MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 19899 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 19899 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI MD 19899 MEDION

1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ................................ 27

8. Conseils pour un café riche en arômes ........................................................... 37

9. Nettoyage et détartrage de l’appareil ...........................................................38

nant la présente no- tice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’ap- pareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la également impérativement au nouveau propriétaire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signa- lés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER! Danger de mort imminente ! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ ou de blessures graves irréver- sibles ! AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT! Danger dû à des surfaces chaudes ! AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des pièces mobiles ! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ ou moyennement graves ! AVIS! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage maté- riel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation du produit ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’uti- lisation !

2. Utilisation conforme

L’appareil convient à la fois pour préparer du café et pour broyer des grains de café. Cet appareil est destiné à un usage domes- tique ou à des applications domestiques similaires telles que : – dans les cuisines pour le personnel de magasins, bureaux et d’autres secteurs commerciaux ; – dans les exploitations agricoles ; – par les clients dans les hôtels, motels et autres établissements d’héberge- ment ; – dans les chambres d’hôtes. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : ` Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxi- liaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. ` Utilisez uniquement des pièces de re- change et accessoires livrés ou autorisés par nos soins.28 ` Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.

3. Consignes de sécurité

Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utili- sé par des enfants âgés de plus de ans et par des per- sonnes présentant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la mainte- nance de l’appareil par l’uti- lisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de ans et plus et sont surveil- lés. Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de ans. Conservez tous les embal- lages utilisés (sachets, mor- ceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. 3.1. Généralités AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution/ de court-circuit! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit sur les pièces sous tension. Branchez l’appareil uni- quement sur une prise de courant réglementaire, faci- lement accessible et située à proximité du lieu d’installa- tion de l’appareil. La tension secteur locale doit corres- pondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech- niques de l’appareil. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de dé- brancher rapidement l’appa- reil.29

Débranchez toujours l’appa- reil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou des surfaces chaud(e)s (p. ex. plaque de cuisson). Avant la première mise en service et après chaque utili- sation, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. N’allumez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même présente des dommages visibles ou si celui-ci est tombé. Si vous constatez un dom- mage causé pendant le transport, contactez immé- diatement le SAV. Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque pièce de l’appa- reil. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endomma- gé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou une personne de qualifi- cation similaire pour éviter tout risque. N’ouvrez jamais le boîtier et n’introduisez aucun objet dans les fentes d’aération. Déroulez entièrement le cor- don d’alimentation. Veillez à ne pas plier ou écra- ser le cordon d’alimentation. Débranchez la fiche d’ali- mentation de l’appareil de la prise de courant, – lors du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil, – lors du montage ou du dé- montage de l’appareil, – si l’appareil est humide ou mouillé, – si vous n’utilisez plus l’ap- pareil, – en l’absence de surveil- lance, – en cas d’orage. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides, ne pas le tenir sous l’eau courante ou l’utiliser dans des locaux humides, car cela pourrait provoquer un choc électrique. Évitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou30 d’autres liquides. Tenez l’ap- pareil, le cordon d’alimen- tation et la fiche d’alimen- tation éloignés des lavabos, des éviers, et autres installa- tions comparables. Ne placez aucun récipient rempli de liquide, p. ex. un vase ou une boisson, sur ou à proximité de l’appareil. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il se trouve sur une surface mouillée. Ne touchez jamais l’appareil, le cordon ou la fiche d’ali- mentation avec les mains humides ou mouillées. Utilisez l’appareil exclusive- ment en intérieur. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – humidité d’air élevée ou humidité, – températures extrême- ment hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue. 3.2. Installation de l’appareil Installez l’appareil sur une surface plane et solide. Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe. Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation sur le bord du plan de travail. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne présente aucun risque de trébuche- ment et n’utilisez pas de rallonge. Les additifs chimiques présents dans les revêtements de cer- tains meubles peuvent atta- quer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des ré- sidus sur la surface du meuble. Si nécessaire, placez l’ap- pareil sur une surface résis- tante à la chaleur et à l’eau. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! L’appareil chauffe fortement pendant le fonctionnement. Les objets inflammables situés à proximité immédiate de l’ap- pareil peuvent s’enflammer. N’installez pas l’appareil au-dessus d’une plaque de cuisson ou d’un autre appa- reil générant de la chaleur (gril, friteuse), même si ceux-31

ci sont surmontés d’une hotte aspirante. Laissez suffisamment d’es- pace entre l’appareil et d’autres appareils ou le mur pour permettre la circulation de l’air. Ne recouvrez pas l’appareil pendant le fonctionnement. N’utilisez jamais l’appareil à proximité ou en dessous d’objets facilement inflam- mables tels que rideaux, voi- lages, papier, etc. 3.3. Utilisation de l’appareil Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une minute- rie externe ou un système de commande à distance séparé. Ne touchez jamais le broyeur lorsque le compar- timent à filtre est ouvert ou lorsque l’appareil est en marche. Débranchez la fiche d’ali- mentation de l’appareil de la prise de courant après chaque utilisation, avant chaque nettoyage et main- tenance ou en l’absence de surveillance. Pour le nettoyage et le dé- tartrage de l’appareil, veuil- lez suivre les instructions spéciales (voir « . Nettoyage et détartrage de l’appareil » en page ).

4. Contenu de l’embal-

lage DANGER! Risque de suffocation! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisa- tion non conforme ! Conservez tous les emballages utilisés (films, sacs en plastique, sachets, garni- tures de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’em- ballage. Veuillez vérifier si la livraison est complète et intacte et informez-nous dans un délai de jours à compter de la date d’achat si tel n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend :

  • Verseuse en verre avec couvercle
  • Guide de démarrage rapide32

5. Vue d’ensemble de l’appareil

Fig. – Aperçu des pièces . Couvercle du bac à grains . Interrupteur rotatif pour le réglage du broyeur . Bac à grains . Couvercle rétractable du réservoir d’eau . Unité de commande/champ d’affichage . Indicateur de niveau d’eau . Bouton pour ouvrir le compartiment du filtre . Plaque chauffante . Verseuse en verre . Porte-filtre . Système anti-goutte . Filtre . Filtre permanent La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil, non illustrée.33

Fig. – Unité de commande . Bouton : Fonction minuterie (démarrer la cafetière à une heure prédéfinie) . Affichage numérique . Symbole : Fonction de minuterie activée . Bouton : Définir la quantité de café nécessaire/nombre de tasses lors du broyage . Symbole : le café passe . Bouton : Réglage des minutes . Bouton : Réglage des heures . Bouton : Allumer la machine à café/Lancer la percolation . Symbole : intensité du café . Bouton : Définir l’intensité du café . Bouton : Allumer et éteindre le broyeur34

6. Avant la première utilisation

` Retirez tous les emballages. ` Avant la première utilisation, rincez soigneusement la verseuse en verre (), le filtre per- manent () et le filtre (). ` Branchez la cafetière dans une prise de courant. 6.1. Rinçage de la cafetière Nettoyez la cafetière en effectuant trois percolations uniquement avec de l’eau du robinet, sans café ni filtre jetable ni filtre permanent (): ` Appuyez sur le bouton pour allumer la cafetière. ` Appuyez sur le bouton pour éteindre le broyeur. ` Appuyez sur le bouton , pour démarrer la percolation. ` Pour des raisons d’hygiène, jetez l’eau après le rinçage. 6.2. Réglage de l’heure L’heure clignote dans le champ d’affichage (12:00) après le premier branchement à l’alimen- tation électrique. ` Appuyez sur les boutons (heures) et (minutes) pour régler l’heure. Dès que l’un des deux est activé, l’horloge cesse de clignoter et l’heure est réglée.

7. Utilisation de la cafetière

ATTENTION! Risque de blessure! Les surfaces très chaudes et la montée de vapeur présentent un risque de brûlure. Lors de la préparation du café, de la vapeur brûlante s’échappe de l’appareil. Évitez tout contact avec cette vapeur d’eau. Le boîtier de l’appareil chauffe fortement pendant le fonctionnement. Pendant le fonc- tionnement, ne touchez donc que la poignée prévue à cet effet. L’ouverture du couvercle du réservoir d’eau pendant la percolation peut entraîner des brûlures. AVIS! Risque d’endommagement de l’appareil! Dommages matériels dus à une utilisation inappropriée Remplissez le réservoir uniquement d’eau froide potable. Ne versez jamais dans le réservoir d’eau d’autres liquides que de l’eau (sauf pour le dé- tartrage, voir Page ). Ne remplissez la verseuse d’aucun autre liquide que de l’eau ou du café. Ne laissez pas d’eau non utilisée dans le réservoir d’eau. Éliminez immédiatement l’eau résiduelle afin d’éviter la formation de calcaire ou d’algues. Ne pas utiliser en même temps le filtre permanent et le filtre en papier.35

` Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et versez, en vous repérant à l’aide de la gradua- tion sur le réservoir d'eau, la quantité d’eau froide nécessaire pour le nombre de tasses souhaité. En raison de l’évaporation de l’eau pendant le processus de bouillonnement, le niveau d’eau indiqué dans le réservoir d’eau ne correspond pas à l’indication de la verseuse (). Utilisez uni- quement l’indicateur de niveau d’eau sur le réservoir d’eau pour le remplissage. Ne remplissez le réservoir d’eau que pour la quantité de café nécessaire, car la totalité de l’eau remplie est utilisée pour la préparation. ` Sortez la verseuse en verre () de la cafetière et appuyez sur le bouton pour ouvrir le com- partiment du filtre (). ` Placez le filtre () avec l’espacement dans le porte-filtre (). Le filtre ne peut être mis que dans un sens dans le porte-filtre. ` Insérez un filtre à café en papier (x) ou le filtre permanent () fourni dans le filtre (). Assurez-vous que le filtre à café en papier se trouve correctement dans le filtre. ` Si nécessaire, pliez le filtre en papier au niveau des raccords. ` Refermez le compartiment à filtre. ` Placez la verseuse en verre () au centre de la plaque chauffante () et assurez-vous que la valve du système anti-goutte () est poussée vers le haut sur le filtre (). 7.1. Percolation avec des grains de café ` Ouvrez le couvercle du bac à grains. ` Versez les grains de café (env. g) dans le bac à grains et refermez ensuite le couvercle. Ne mettez pas une quantité trop importante de grains dans le bac à grains afin d’éviter qu’ils ne s’humidifient. Ne tassez pas les grains. ` Appuyez sur le bouton pour allumer la cafetière. ` Tournez le bouton rotatif RÉGLAGE DU BROYEUR () pour régler le degré de mouture (vers la gauche : fin, vers la droite : grossier). CONSEIL : Pour une torréfaction claire, réglez un degré de mouture fin, pour une torréfac- tion foncée, un degré de mouture grossier est optimal. Le type de torréfaction est générale- ment indiqué sur le paquet de café. ` Réglez la quantité de café nécessaire pour le nombre de tasses (, , , , ou tasses) en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton . Si vous ne réglez pas le nombre de tasses, la quantité de café utilisée lors de la percolation précédente sera utilisée.36 ` Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour régler l’intensité du café :

Café moyennement fort

Café léger ` Appuyez sur le bouton pour démarrer le processus de percolation. Le bouton s’allume. Le broyeur démarre et remplit le filtre à café de café moulu. Lapercolation démarre ensuite. Le symbole s’affiche dans l’affichage. Une fois la percolation terminée, l’affichage s’éteint et trois signaux sonores sont émis. 7.2. Percolation avec du café moulu ` Appuyez sur le bouton pour allumer la cafetière. ` Appuyez sur le bouton pour éteindre le broyeur. Le symbole est rouge lorsque le broyeur est désactivé. ` Versez la quantité de café moulu correspondante dans le filtre. Il est recommandé d’utili- ser une cuillère à café par tasse ou une cuillère-doseuse rase. ` Refermez le compartiment à filtre. ` Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour régler l’intensité du café en variant la quantité d’eau :

Café moyennement fort

Café léger ` Appuyez sur le bouton pour démarrer le processus de percolation. Le bouton s’allume. Le symbole s’affiche dans le champ d’affichage et la percolation commence. Une fois la percolation terminée, l’affichage s’éteint et trois signaux sonores sont émis. 7.3. Système anti-gou e Grâce au système anti-goutte, vous pouvez servir du café déjà prêt même si la percolation n’est pas encore terminée. ` Retirez la verseuse en verre () de la plaque chauffante (). L’écoulement du café du filtre dans la verseuse en verre est interrompu ; le café s’accumule dans le filtre. ` Replacez la verseuse sous le filtre dans les secondes, sans quoi le filtre risque de débor- der. L’intensité du café prélevé au milieu du processus de percolation peut différer de celle du café prélevé en fin de percolation. 7.4. Fin de la percolation Vous pouvez laisser le café sur la plaque chauffante pendant un certain temps dans la ver- seuse en verre () pour le garder au chaud. Notez cependant que plus vous laissez le café longtemps sur la plaque, plus l’arôme diminue. ` Ne laissez pas la verseuse en verre vide posée sur la plaque chauffante lorsque celle-ci est encore chaude.37

La machine à café s’éteint automatiquement au bout de minutes et émet trois signaux so- nores. Le champ d’affichage, à l’exception de l’heure, s’éteint. ` Retirez la verseuse en verre. ` Si vous souhaitez éteindre complètement l’appareil, ébranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. 7.5. Utilisation de la minuterie Pour utiliser la minuterie, vous devez régler l’heure de la cafetière. ` Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’heure commence à clignoter. ` Avec les boutons et , programmez l’heure à laquelle le processus de percolation doit commencer. Il est possible de régler une durée de temporisation allant jusqu'à heures. ` Pour activer la minuterie, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le symbole de l’heure s’affiche à l’affichage. La cafetière démarrera alors la percolation à l’heure réglée. ` Pour désactiver la minuterie, appuyez brièvement sur le bouton jusqu’à ce que le symbole de l’heure disparaisse de l’affichage.

8. Conseils pour un café riche en arômes

` Pour préparer un café riche en arômes, il est essentiel d’utiliser une cafetière propre. Nettoyez régulièrement la cafetière comme décrit dans le chapitre « . Nettoyage et dé- tartrage de l’appareil » en page . ` Utilisez toujours de l’eau froide et claire. ` Stockez le café moulu non utilisé dans un endroit frais et sec. Refermez bien le paquet de café moulu ouvert et conservez-le au réfrigérateur pour conserver sa fraîcheur. ` Pour un café riche en arômes, achetez du café en grains et broyez-le juste avant la perco- lation. ` Ne réutilisez pas le marc de café. Cela nuirait fortement à l’arôme de votre café. Il est dé- conseillé de réchauffer le café. Celui-ci est meilleur lorsqu’il est consommé juste après la percolation. ` Nettoyez la cafetière si elle devient huileuse suite à une extraction trop forte. L’apparition de petites gouttes d’huile à la surface d’un café noir juste coulé est due à l’extraction d’huile provenant du café moulu. ` Ce phénomène est plus fréquent lorsque l’on utilise des types de cafés fortement torré- fiés.38

9. Ne oyage et détartrage de l’appareil

DANGER! Risque d’électrocution/de court-circuit! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit sur les pièces sous tension. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant tout nettoyage. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. ATTENTION! Surface brûlante! Les surfaces très chaudes et la montée de vapeur présentent un risque de brûlure. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. AVIS! Endommagement possible de l’appareil! Toute utilisation incorrecte de l’appareil présente un risque d’endommagement. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, abrasifs, granuleux ou conte- nant de l’acide acétique, de la soude ou des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces ou les inscriptions sur l’appareil. Ne nettoyez pas la cafetière au lave-vaisselle. ` Attendez que l’appareil ait entièrement refroidi. ` Sortez la verseuse en verre () de la cafetière et appuyez sur le bouton pour ouvrir le com- partiment du filtre (). ` Retirez le filtre permanent () de la poignée ou le filtre jetable utilisé du filtre (). Saisis- sez le support de filtre par la poignée et retirez-le du porte-filtre (). ` Jetez le marc de café du filtre permanent ou du filtre jetable contenant le marc de café dans les ordures ménagères. ` Rincez le support de filtre ainsi que le filtre permanent sous l’eau courante. ` Nettoyez l’extérieur de la cafetière avec un chiffon humide et éventuellement un peu de produit vaisselle doux. ` Nettoyez la verseuse en verre () à la main avec de l’eau et un peu de liquide vaisselle. ` Essuyez la plaque chauffante () avec un chiffon humide. 9.1. Faire tourner le broyeur à vide Si vous n’utilisez pas la cafetière pendant une période prolongée ou si vous l’entreposez, le broyeur doit être vidé, sans quoi les résidus de grains dans le broyeur pourraient moisir. ` Enlevez la verseuse en verre () et le filtre () et assurez-vous que le réservoir d’eau est vide. ` Renversez la cafetière de sorte que les résidus de grains puissent sortir du bac à grains par le haut. ` Remettez la cafetière en place et branchez la fiche d’alimentation. ` Ouvrez le compartiment à filtre.39

AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Pièces rotatives. Il existe un risque de blessure par écrasement. Ne touchez jamais le broyeur lorsque le compartiment à filtre est ouvert ou lorsque l’ap- pareil est en marche. ` Placez si nécessaire un petit bol sur la plaque chauffante. ` Démarrez la percolation pour café en grains, mais sans avoir rempli d’eau ni de grains. ` Dès que plus aucun résidu de grains ne tombe hors du broyeur, appuyez sur le bouton pour interrompre la percolation. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Risque de dommage! Il existe un risque de surchauffe pouvant endommager l’appareil voire provoquer un incen- die. Ne faites pas durer la percolation « à sec » plus d’une minute. ` Une fois le processus terminé, débranchez la fiche d’alimentation. 9.2. Détartrage de l’appareil Pourquoi l'entartrage abîme-t-il la cafetière ? Lorsqu’une machine est rarement détartrée, des dépôts plus importants peuvent être certes détachés, mais ils obstruent souvent le système d’écoulement. Nous vous recommandons donc de détartrer votre machine à café régulièrement. En fonction de la dureté de l’eau et du comportement d’utilisation, cela doit être fait toutes les - semaines. Veuillez noter que la réparation due au détartrage et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie. Comment savoir si ma cafetière filtreuse est entartrée ?

  • Temps d’écoulement prolongé et réduction de la quantité de café dans le remplissage d’eau
  • Augmentation du dégagement de vapeur et du bruit pendant la percolation
  • Changement de goût Quel détartrant pour les machines à café ? Le vinaigre domestique et les détartrants à base d’acide minéral ne conviennent pas car ils ne permettent généralement pas d’éliminer suffisamment les dépôts calcaires et peuvent endommager les joints et les tuyaux. Pour un nettoyage en douceur et minutieux, nous recommandons des détartrants à base d’acide citrique. Comment détartrer ma machine à café ? ` Remplissez le réservoir d’eau et ajoutez le détartrant comme indiqué par le fabricant. ` Allumez la cafetière. Appuyez sur le bouton pour éteindre le broyeur. Le symbole est rouge lorsque le broyeur est désactivé. ` Appuyez sur le bouton pour démarrer le processus de percolation. ` Répétez l’opération à fois seulement avec de l’eau courante claire afin de rincer com- plètement la solution de détartrage.40

Erreur/Code d’er- reur Cause possible Solution L’appareil ne fonc- tionne pas. L’alimentation électrique est interrompue. ` Branchez la fiche d’alimen- tation dans la prise de cou- rant et allumez l’appareil. ` Vérifiez si l’indication de tension sur la plaque si- gnalétique correspond à la tension réseau locale. Le réservoir d’eau est vide. ` Remplissez le réservoir d’eau. Le café est trop léger. Le choix du nombre de tasses ne correspond pas à la quanti- té d’eau. ` Si vous augmentez la quantité de café, veuillez vous référer aux instruc- tions de dosage de la rubrique « .. Percolation avec du café moulu » en page . Le degré de mouture est trop grossier. ` Réglez la finesse de la mouture. Le café n’est pas assez chaud. L’appareil est peut-être en- tartré. ` Détartrez l’appareil. Il n’y a pas de café dans la verseuse en verre. La verseuse en verre () n’est pas placée correctement sous l’écoulement du café. ` Placez la verseuse en verre au centre de la plaque chauffante () de manière à pousser vers le haut la valve du système an- ti-goutte ().

11. Stockage/transport

` Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, nettoyez-leet rangez-le dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et du rayonne- ment direct du soleil. ` Veillez à ce que l’appareil soit rangé hors de portée des enfants. ` Afin d’éviter tout dommage pendant le transport, nous vous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine.41

EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Tenez compte du marquage suivant des emballages pour le tri des déchets avec les abréviations (a) et numéros (b) : - : plastiques/– : papier et carton/– : matériaux composites (Uniquement en France) Le symbole « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, qu’il est soumis à un système de responsabilité élargi du fabricant et, en France, à des consignes de tri. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la Directive //UE, l’appareil doit être recyclé de manière ré- glementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environnement et les effets négatifs sur la santé des personnes. Remettez l’appareil usagé à un point de collecte de déchets électriques et électro- niques ou auprès d’une déchetterie. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à votre municipalité.

13. Caractéristiques techniques

Tension secteur – V ~ Hz Puissance - W Capacité en eau env. , l/env. tasses Capacité en grains de café env. g

14. Information relative à la conformité UE

Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres réglementations pertinentes :

  • Directive basse tension //UE

Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous :

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre as- sistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : h à h Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : h à h - Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse43

Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : h à h - Hotline SAV (Luxembourg)

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télé- chargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Dans le cadre d’un développement durable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.

16. Mentions légales

Copyright Date : . avril Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez tou- jours notre SAV d’abord.4445

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : MD 19899

Catégorie : Machine à café