X2Laser Pro - Pointeur laser Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X2Laser Pro Laserliner au format PDF.
| Type de produit | Pointeur laser à lignes croisées |
| Marque | Laserliner |
| Modèle | X2Laser Pro |
| Couleur du faisceau | Vert (515 nm) et rouge pour le laser d'aplomb (650 nm) |
| Classe laser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) |
| Plage d'auto-nivellement | ± 3° |
| Précision | ± 0,2 mm/m |
| Visibilité typique | 60 m (à max. 300 lx) |
| Portée avec récepteur manuel | 60 m |
| Alimentation | Pack d'accus Li-ion 3,7 V / 5,2 Ah ; adaptateur secteur 5 V/DC 2000 mAh |
| Autonomie | Environ 6 h |
| Temps de charge | Environ 6 h |
| Protection | IP 54 (protégé contre la poussière et les projections d'eau) |
| Dimensions (L x H x P) | 126 x 130 x 81 mm |
| Poids | 642 g (accu inclus) |
| Température de fonctionnement | 0°C à 50°C |
| Température de stockage | -10°C à 70°C |
| Filetage pour trépied | 1/4" et 5/8" |
| Fonctions principales | Ligne horizontale 360°, ligne verticale, laser d'aplomb, mode inclinaison, mode récepteur manuel (GRX-READY), blocage pendulaire pour transport |
| Technologie de laser vert | PowerGreen++ : 6 fois plus clair qu'un laser rouge typique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon légèrement humide, sans solvants. Retirer l'accu en cas de stockage prolongé. |
| Calibrage | Recommandé une fois par an, contrôlable par l'utilisateur selon la procédure décrite dans la notice. |
| Contenu de la livraison | Pointeur laser X2Laser Pro, pack d'accus Li-ion, adaptateur secteur, notice d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - X2Laser Pro Laserliner
Questions des utilisateurs sur X2Laser Pro Laserliner
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X2Laser Pro - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X2Laser Pro de la marque Laserliner.
MODE D'EMPLOI X2Laser Pro Laserliner
Lisez entièrement le mode d'emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Fonction / emploi prévu
Laser vert à lignes croisées avec cercle laser horizontal et deux lignes verticales
- Alignement précis des objets à l'horizontale et à la verticale
- Alignement automatique rapide
- Alignement facile des inclinaisons
- Les signaux optiques informent l'utilisateur de l'appareil lorsque ce dernier se trouve au-delà de la plage d'auto-nivellement
- Mode récepteur manuel intégré pour une utilisation à l'extérieur
- Fixation horizontale et verticale simple sur des profilés de construction à sec
- Fonctionnement longue durée grâce au puissant accumulateur lithium-ion
Consignes de sécurité générales
- Utiliser uniquement l'instrument pour l'emploi prévu dans le cadre des spécifications.
- Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
- Les transformations ou modifications de l'appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l'homologation et les spécifications de sécurité.
- Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes, ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes.
- Ne plus utiliser l'instrument lorsqu'une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2

Rayonnement laser ! Ne pas regarder dans le faisceau ! Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 515 / 650 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
- Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi.
- Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
- Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
- Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réflexions à l'aide d'instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
- Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
- Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien réfléchissantes pendant le fonctionnement des dispositifs laser.
- Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identifier également la zone laser en posant un panneau d'avertissement.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
- L'appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
- Il faut tenir compte des restrictions des activités, par exemple dans les hôpitaux, les avions, les stations-service ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l'objet de risques ou de perturbations.

Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers et bloquer le balancier, faire glisser l'interrupteur à coulisse (2) vers la droite.
Caractéristiques du produit spécial



Orientation automatique de l'instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L'instrument est mis en position initiale et s'oriente de manière autonome.
Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l'appareil pendant le transport.
La technologie GRX-READY permet d'utiliser les lasers à lignes même en cas de visibilité moins favorable. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux.
La technologie du laser vert

Les appareils équipés de la technologie PowerGreen++ sont dotés de diodes laser vertes extrêmement lumineuses de la catégorie de performance la plus élevée permettant une visibilité optimale des lignes laser à grandes distances, sur des surfaces foncées et en cas de lumière ambiante claire.

6 fois plus clair qu'un laser rouge typique de 630 à 660 nm
Quantité et direction des lasers
H = ligne laser horizontale
V = ligne laser verticale
P = laser d'aplomb
S = inclinaisons

1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Interrupteur coulissant a MARCHE b ARRÊT / Mode d'inclinaison / Sécurité de transport 3 Compartiment à accu (dos) 4 Filetage pour trépied de 1/4"/5/8" (partie inférieure) 5 DEL mode récepteur manuel 6 Mode récepteur manuel 7 Diode LED témoin d'utilisation / Charge de la pile 8 Touche de sélection des lignes laser 9 Fenêtre de sortie du rayon de référence
1 Utilisation de l'accu li-ion
- N'utiliser l'adaptateur secteur que dans des pièces fermées et ne l'exposer ni à l'humidité ni à la pluie pour éviter tout risque de décharge électrique.
- Avant utilisation, recharger complètement l'accu de l'appareil.
- Brancher l'adaptateur secteur sur le secteur et sur la douille de raccordement du pack d'accus. Utiliser uniquement l'adaptateur secteur joint à l'appareil. Le droit à la garantie expire en cas d'utilisation d'un adaptateur secteur non adapté.
- La DEL du pack d'accus s'allume en rouge pendant la recharge de l'accu. Le processus de charge est terminé lorsque la DEL s'allume en vert.
- La DEL d'affichage du fonctionnement (7) clignote lorsque la charge de l'accu est faible jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne pour économiser la batterie.

L'accu ne doit être chargé qu'à l'aide du chargeur fourni et être utilisé exclusivement avec ce dispositif laser pour éviter tout risque de blessure et d'incendie.

Assurez-vous qu'aucun objet conducteur ne se trouve à proximité des contacts de l'accu. Un court-circuit de ces contacts peut entraîner des brûlures et un incendie.

Pour éviter tout risque de court-circuit, n'ouvrez pas l'accu.
2 Alimentation électrique introduire l'accu lithium-ion
Ouvrir le compartiment à accu et introduire l'accu lithium-ion comme illustré ci-contre (contacts vers l'avant).

3 Nivellements horizontal et vertical
Dégager le blocage de transport, mettre l'interrupteur à coulisse (2) sur « ON » (MARCHE). La ligne laser horizontale apparaît. La touche de sélection permet d'activer séparément les lignes laser.

Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellement horizontal et vertical. Les lignes laser clignotent dès que l'appareil est en dehors de la plage de nivellement automatique de 3°. Positionner l'instrument de manière à ce qu'il soit dans la plage de nivellement.
4 Mode d'inclinaison
Ne pas dégager le blocage de transport, faire glisser l'interrupteur à coulisse (2) vers la droite. Sélectionner le laser en appuyant sur la touche de sélection (8). Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés ou des inclinaisons. Dans ce mode, les lignes laser ne s'alignent plus automatiquement. Cela est signalé par un clignotement des lignes laser.

flowchart
graph LR
A["3D Cube with diagonal lines"] --> B["3D Cube with internal lines"]
B --> C["3D Cube with internal lines"]
C --> D["3D Cube with internal lines"]
D --> E["3D Cube with internal lines"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
En option : fonctionnement avec le récepteur de laser GRX
Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant sur la touche 6 (mode récepteur manuel activé/désactivé) pour pouvoir travailler avec le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. À partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.

Tenir compte du mode d'emploi du récepteur laser pour le laser à lignes.
Un rapport de diversité de nature technique peut se produire dans différentes zones de la ligne en raison de l'optique spéciale générant une ligne laser continue de 360°. Cela peut conduire à des portées différentes dans le mode récepteur manuel.
Préliminaires au contrôle du calibrage
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l'appareil au centre entre deux murs écartés l'un de l'autre d'au moins 5 m. Éteignez l'instrument en dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
- Marquez un point A1 sur le mur.
- Tournez l'appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez donc entre les points A1 et A2 d'une ligne de référence horizontale.

Contrôler le calibrage
- Rapprochez l'appareil aussi près que possible du mur à hauteur du repère A1.
- Tournez l'appareil de 180° et repérez un point A3. La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.

Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,2 mm/m l'un de l'autre, un réglage de l'appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
Vérification de la ligne verticale
Placez l'appareil à env. 5 m d'un mur. Fixez sur le mur un fil d'aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d'aplomb doit alors pendre librement. Allumez l'appareil et alignez le laser vertical sur le fil d'aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l'écart différence entre la ligne laser et le fil d'aplomb ne dépasse pas ± 1 mm.
Vérification de la ligne horizontale
Installez l'appareil à env. 5 m d'un mur et allumez le laser croisé. Marquez le point B sur le mur. Faites pivoter le laser croisé d'env. 2,5 m vers la droite et marquez le point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C se trouve à ± 1 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l'opération en faisant pivoter vers la gauche.


Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d'un transport ou d'une longue période de stockage.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer régulièrement l'instrument de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
Remarques concernant la maintenance et l'entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d'utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer le pack d'accus avant tout stockage prolongé de l'appareil. Stocker l'appareil à un endroit sec et propre.
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 21W23)
| Plage de mise à niveau automatique | ± 3° |
| Précision | ± 0,2 mm / m |
| Nivellement automatique | |
| Visibilité (typique)* | 60 m |
| Zone de travail avec le récepteur manuel (dépend du rapport de diversité de nature technique) | 60 m |
| Longueur d'onde du laser | 515 nm |
| Longueur d'onde du laser d'aplomb | 650 nm |
| Classe de laser | 2 / < 1 mW(EN60825-1:2014/AC:2017) |
| Tipo de protección | IP 54 |
| Alimentation électrique | Pack d'accus Li-ions 3,7 V / 5,2 Ah ; bloc d'alimentation électrique5 V/DC / 2000 mAh |
| Durée de fonctionnement | env. 6 h |
| Temps de charge | env. 6 h |
| Conditions de travail | 0°C ... 50°C, humidité relative de l'air max. 80% rH, non condensante, altitude de travail max. de 4 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer |
| Conditions de stockage | -10°C ... 70°C, humidité relative de l'air max. 80% rH |
| Dimensions (l x h x p) | 126 x 130 x 81 mm |
| Poids 642 g (pack d'accu compris) |
* à max. 300 lx
Réglementation UE et élimination des déchets
L'appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l'Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l'objet d'une collecte et d'une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info/?an=AJQ
