X2Laser Pro - Puntero laser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X2Laser Pro Laserliner en formato PDF.
| Tipo de producto | Puntero láser de líneas cruzadas |
| Marca | Laserliner |
| Modelo | X2Laser Pro |
| Color del haz | Verde (515 nm) y rojo para el láser de plomada (650 nm) |
| Clase láser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) |
| Rango de autonivelación | ± 3° |
| Precisión | ± 0,2 mm/m |
| Visibilidad típica | 60 m (a máx. 300 lx) |
| Alcance con receptor manual | 60 m |
| Alimentación | Paquete de baterías Li-ion 3,7 V / 5,2 Ah; adaptador de corriente 5 V/CC 2000 mAh |
| Autonomía | Aproximadamente 6 h |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 6 h |
| Protección | IP 54 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 126 x 130 x 81 mm |
| Peso | 642 g (batería incluida) |
| Temperatura de funcionamiento | 0°C a 50°C |
| Temperatura de almacenamiento | -10°C a 70°C |
| Rosca para trípode | 1/4" y 5/8" |
| Funciones principales | Línea horizontal 360°, línea vertical, láser de plomada, modo inclinación, modo receptor manual (GRX-READY), bloqueo pendular para transporte |
| Tecnología de láser verde | PowerGreen++: 6 veces más brillante que un láser rojo típico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño ligeramente húmedo, sin disolventes. Retirar la batería en caso de almacenamiento prolongado. |
| Calibración | Recomendado una vez al año, controlable por el usuario según el procedimiento descrito en el manual. |
| Contenido del embalaje | Puntero láser X2Laser Pro, paquete de baterías Li-ion, adaptador de corriente, manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - X2Laser Pro Laserliner
Preguntas de los usuarios sobre X2Laser Pro Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X2Laser Pro - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X2Laser Pro de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO X2Laser Pro Laserliner
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entreguela con el dispositivo si cambia de manos.
Funcionamiento y uso
Láser verde de líneas cruzadas con círculo láser horizontal y dos líneas verticales
- Exacta alineación horizontal y vertical de objetos
– Alineación automática en muy poco tiempo - Fácil alineación de planos inclinados
- Señales ópticas avisan cuando el aparato se encuentra fuera del rango de nivelación
- Modo de receptor manual integrado para aplicaciones exteriores
– Fácil fijación horizontal y vertical a perfiles de construcciones en seco - Gran autonomía gracias a la potente batería de iones de litio
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones.
- Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil.
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2

Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 515 / 650 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
Laserliner
- Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacia las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
- No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
- No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
- Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes.
- En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
- Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.

Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor deslizante a „OFF“.
Características especiales



Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente.
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte.
La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especiales.
Tecnología láser verde

Los equipos con la tecnología PowerGreen++ disponen de diodos verdes super brillantes de la máxima categoría de rendimiento que permiten una visibilidad óptima de las líneas láser a grandes distancias, sobre superficies oscuras y en entornos con elevada luminosidad ambiental.

Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico con 630 - 660 nm
Número y disposición de los láseres
H = línea de láser horizontal
V = línea de láser vertical
P = láser de plomada
S = función de inclinación

1 Ventana de salida láser
2 Conmutador deslizante
a Encendido (ON)
b Apagado (OFF) / Modo de inclinación / Bloqueo de transporte
3 Compartimento para pilas (dorso)
4 Conexión de rosca 1/4" /5/8" (lado inferior)
5 Modo de receptor manual LED
6 Modo de receptor manual
7 LED de indicación de servicio / Carga de la pila LED
8 Selector líneas láser
9 Salida de láser,
rayo de referencia
1 Manejo de la batería de iones de litio
- Utilizar el alimentador de red únicamente dentro de espacios cerrados; no exponer a la humedad ni a la lluvia, en caso contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
- Cargar completamente la batería antes de usar el aparato.
- Enchufar el alimentador a la red eléctrica y a la entrada del bloque de baterías. Por favor, utilice solamente el alimentador de red adjunto. El uso de un alimentador de red erróneo anula la garantía.

- Durante la carga de la batería se mantiene encendido el LED rojo del paquete de baterías. El proceso de carga finaliza cuando el LED cambia a luz verde.
- Cuando la carga de la batería es débil parpadea el indicador de servicio (7) hasta que el aparato se apaga para proteger la batería.

La batería sólo puede ser cargada con el cargador adjunto y utilizada únicamente con este aparato láser. De lo contario existe peligro de accidente y de incendio.

Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos de la batería. Un cortocircuito de esos contactos puede provocar quemaduras y fuego.

No abra la batería. Podría provocar un cortocircuito.
2 Alimentación
Utilizar una batería de iones de litio
Abrir el compartimento y colocar la batería de iones de litio como se muestra en la imagen (contactos hacia dentro).

3 livelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) hacia la izquierda. Se visualiza la línea láser horizontal. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado.

!
Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 3°, las líneas láser parpadean. Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación.
4 Modo de inclinación
No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) hacia la derecha. Seleccionar el láser con el botón de selección (8). Ahora ya se puede crear planos inclinados o pendientes. En este modo ya no se alinean automáticamente las líneas láser. Esto se señala mediante el parpadeo de las líneas láser.

Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX
Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser, cambie el láser de líneas al modo de receptor manual pulsando la tecla 6 (modo de receptor manual On / Off). Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones.


Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de líneas.

Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360° continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas por la técnica, en diferentes zonas de la línea. Esto puede provocar diferencias en los alcances en el modo de receptor manual.
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
- Marque el punto A1 en la pared.
- Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.

Comprobar la calibración
- Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado.
- Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.

Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,2 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Control de la línea vertical
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 1 mm.
Control de la línea horizontal
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 1 mm en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda.


Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los transportes y después de almacenajes prolongados.
Calibración
El instrumento de medición tiene que ser calibrado con regularidad para poder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire el bloque de la batería antes de guardar el aparato por un tiempo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 21W23)
| Margen de autonivelado | ± 3° |
| Precisión | ± 0,2 mm / m |
| Nivelación | automática |
| Visibilidad (típico)* | 60 m |
| Rango de trabajo con el receptor manual (según diferencias de intensidad condicionadas por la técnica) | 60 m |
| Longitud de onda del láser | 515 nm |
| Longitud de onda del láser de plomada | 650 nm |
| Clase láser | 2 / < 1 mW (EN60825-1:2014/AC:2017) |
| Tipo de protección | IP 54 |
| Alimentación | Bloque de iones de litio de 3,7V / 5,2Ah; fuente de alimentación de 5V/DC / 2000 mAh |
| Autonomía de trabajo | aprox. 6 h |
| Tiempo de carga | aprox. 6 h |
| Condiciones de trabajo | 0°C ... 50°C, humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) |
| Condiciones de almacén | -10°C ... 70°C, humedad del aire máx. 80% rH |
| Dimensiones (An x Al x F) | 126 x 130 x 81 mm |
| Peso | 642 g (bloque de batería incluido) |
* Con un máximo de 300 lux
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info/?an=AJQ
