B53 - Blender JIMMY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B53 JIMMY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Blender |
| Puissance | 800 W |
| Capacité du bol | 1,5 L |
| Matériau du bol | Verre |
| Vitesse réglable | Oui, plusieurs niveaux |
| Fonction Pulse | Oui |
| Accessoires inclus | Coupe-légumes, livre de recettes |
| Nettoyage | Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle |
| Dimensions | 30 x 20 x 20 cm |
| Pays d'origine | Chine |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Poids | 1,5 kg |
| Mesures de sécurité | Système de verrouillage, protection contre la surchauffe |
FOIRE AUX QUESTIONS - B53 JIMMY
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B53 - JIMMY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B53 de la marque JIMMY.
MODE D'EMPLOI B53 JIMMY
Bouchon intérieur Couvercle de verre Bague d'étanchéité du couvercle de verre Bocal à mélanger Coussin stable Machine principale Poussoir Tasse d'accompagnement51 Utilisation du produit Panneau de contrôle Panneau d'afchage: Affichage de l'heure, de la vitesse et de l'état des fonctions. (gure 1) Bouton de sélection de fonction: Sélectionnez des fonctions ( , , , , , )et tournez le bouton pour exécuter le programme afché dans la "fonction" actuelle. Choisissez un niveau (1,2,3,4,5,6) et tournez le bouton rotatif, la machine lancera le programme afché dans le «niveau» actuel. (gure 2) Sélectionnez la fonction et tournez le bouton rotatif pour démarrer la machine. Appuyez sur le bouton rotatif encore une fois pour éteindre la machine. (gure 2) Étapes d'opération Ce n'est que lorsque tous les composants de ce produit sont correctement installés qu'on peut l’utiliser normalement.
1. Mettez les alimentations au récipient à
mélanger et couvrez-le avec le couvercle extérieur et le bouchon intérieur. (gure 3)
2. Faites pivoter le bouchon intérieur
conformément à l'étiquette attendant que vous entendiez un «clic». (gure 4)
3. Placez le récipient à mélanger sur la
machine principale. (gure 5)
4. Tournez le bouton pour sélectionner la
fonction et appuyez sur le bouton de fonction pour démarrer la machine. (gure 6)
5. Après le traitement, la machine s'arrête
automatiquement. À signaler:1. Les ingrédients ne doivent pas dépasser la limite maximale du récipient.2. Débranchez la machine après utilisation. Zone d'afchageTime Speed Couvercle extérieurBouchon intérieur
Bouton de sélection de fonctionPanneau de fonction52 Nettoyage et entretien Nettoyage du récipient Pour votre sécurité et votre santé, il faut suivre les étapes suivantes lors de la première utilisation de la machine: Remplissez le récipient avec la moitié de l'eau et ajoutez quelques gouttes de détergent. Verrouillez bien le couvercle extérieur et le bouchon intérieur. Tournez le bouton et sélectionnez la fonction et démarrez la machine. Éteignez la machine jusqu'à ce qu'elle arrête de tourner et versez le liquide dans le récipient, rincez le récipient avec l’eau claire. Poussoir de nettoyage, couvercle extérieur, bouchon intérieur et bague d'étanchéité du couvercle extérieur. Séparez recpectivement le couvercle extérieur, le bouchon intérieur et la bague d'étanchéité du couvercle extérieur. Lavez les parties et le poussoir avec du détergent à l'eau tiède, puis rincez-les à l'eau courante et séchez-les. Il faut les réinstaller avant de l’utiliser. Nettoyage de la machine principale Débranchez-le avant de le nettoyer. Mouillez un morceau de chiffon doux ou une éponge avec le mélange de détergent et d’eau tiède, puis nettoyez la surface extérieure de la machine principale avec un chiffon doux ou une éponge. Ne mettez pas la machine principale directement dans l'eau pour la laver ou la rincer directement à l'eau. Instruction d'opération Six programmes de fonction sont affichés sur le côté gauche du panneau de fonction( , , , , , ). Lors de la sélection d’une des fonctions, l’écran affichera le compte à rebours correspondant à la durée du programme. 7 niveaux (de 0 à 6) sont affichés sur le côté droit du panneau de fonctions. Quand vous sélectionnez l'un des niveaux, appuyez sur le bouton et l’écran commence à chronométrer. À signaler:
1. Assurez-vous de bien couvrir le couvercle extérieur et le bouchon intérieur pendant l'agitation (sans
considérer l’insert du poussoir dans l'ouverture du couvercle ou l’ajout des ingrédients).
2. Ne mettez rien dans le récipient pendant que la machine fonctionne.
3. Ne retirez pas le récipient avant que la machine ne bouge. Retirez le récipient ou le couvercle de la
machine une fois que la lame a complètement cessé de tourner.
4. Débranchez la machine après utilisation.
Instructions accessoires d'utilisation Poussoir: Lorsqu'un concassage auxiliaire est nécessaire, retirez le bouchon intérieur et faites passer le poussoir à travers le trou au centre du couvercle pour un concassage auxiliaire. À signaler:
1. N’ouvrez pas le couvercle directement pour utiliser le poussoir.
2. N’utilisez pas un poussoir qui ne correspond pas à ce produit.
3. Le poussoir ne peut en aucun cas toucher à la lame.53
Nettoyez soigneusement l’interrupteur et le panneau afin d’assurer son fonctionnement souple. Si un liquide ou une substance collante adhère à la surface de la machine principale pendant le fonctionnement, retirez-le immédiatement. Utilisez un chiffon doux d’essuyer la machine principale, an de ne pas rayer son apparence. N'utilisez pas de détergent ou de liquide corrosif pour le nettoyage et attendez que la machine principale soit complètement sèche avant de la conserver. Sélection des ingredients Ingrédients appropriés pour le traitement dans les 6 modes intelligents correspondants fonction Ingrédients appropriés Pomme, ananas, melon d'eau, orange, tomate, épinards, légumes verts, brocoli, etc. Fruits avec yaourt Glaçons ou fruits congelés, tels que pomme, ananas, pêche, banane, etc. Jaune d'oeuf cuit, poisson, viande maigre, tofu, grains entiers, nouilles, pain, etc. Soja, cacahuètes, sésame, etc. Nettoyage du récipient Ingrédients appropriés pour le traitement dans les 6 modes manuels correspondants niveau Ingrédients appropriés 1-2 Ingrédients super doux, utilisés pour mélanger certains ingrédients liquides et agiter la sauce liquide visqueuse 3-4 Utilisé pour mélanger des fruits doux, comme les tomates, la pastèque, les oranges, etc. Utilisé pour le broyage des céréales et des haricots cuits. Broyage des fruits durs, tels que les carottes. 5-6 Utilisé pour broyer la viande cuite avec de la soupe, des noix, des grains séchés, des haricots secs et les glaçons(la fabrication de smoothies). Utilize poue le broyage de cristaux durs, tels que des bonbons à la roche.54 À signaler: Lisez attentivement ce mode d’emploi avant utilisation et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Avant de connecter le produit à l’alimentation électrique, il faut vérier si la tension indiquée au bas de la machine principale correspond à la tension locale. Il faut cesser d'utiliser le produit lorsque le cordon d'alimentation, la che ou d'autres pièces sont endommagés. Ne laissez pas des enfants ou des personnes sans capacité indépendante ou expérience pertinente utiliser ce produit seul. Si le cordon d'alimentation est endommagé, la machine doit être réparée ou remplacée par le fabricant, le service de maintenance ou des professionnels de services similaires pour éviter tout danger. N’utilisez pas ce produit sur une surface avec de l’eau ou une surface inégale. Ne laissez pas le récipient, la machine principale ou le cordon d’alimentation toucher à la surface chaude. Ne dépassez pas la limite maximale indiqué sur le récipient lors de son utilisation. Utilisez la machine lorsque le couvercle extérieur et le bouchon intérieur sont en place. Retirez le couvercle extérieur et le bouchon intérieur lorsque vous ajoutez les ingrédients. Il faut utiliser le poussoir au lieu d’utiliser de cuillères, baguettes, fourchettes, etc. Éteignez la machine jusqu'à ce que la lame cesse de fonctionner complètement, puis retirez le récipient de la machine principale. Ne touchez pas les pièces en mouvement. Ne laissez pas d'objets étrangers (tels que des cuillères, des baguettes, des fourchettes, etc.) dans le récipient à mélanger. S'il y a des objets étrangers dans le récipient lors du démarrage de la machine, vous risquez de l'endommager. N'utilisez pas d'accessoires ou de composants d'autres fabricants et de fabricants non recommandés. Avant l’utilisation de la machine, vériez le récipient et la lame. Si vous constatez des ssures dans le récipient, des lames desserrées ou des dégâts, il ne faut plus utiliser ce produit et vous devez contacter le centre de service le plus proche. Faites très attention à la lame lorsque vous videz ou nettoyez le récipient pour éviter les blessures. Ne mettez pas les mains ou d'autres objets dans le pot pendant le brassage pour éviter tout danger personnel ou tout dommage de la machine. Il faut débrancher le produit après utilisation.55 Ne plongez pas la machine principale dans de l’eau ou d’autres liquides et ne rincez pas le corps de la machine pour éviter les chocs électriques. Lors de la préparation d'alimentations grasses ou du broyage d'ingrédients secs, le mélange doit être agité dans le récipient pendant 60 secondes au maximum. Une agitation trop longue peut endommager le récipient ou provoquer une surchauffe du moteur. Dépannage Avant de consulter le service de maintenance, il faut verier les aspects suivants. Symptômes Causes possibles Solutions La machine ne fonctionne pas et le panneau d'afchage est éteint L'alimentation n'est pas connectée Connectez l'alimentation Le récipient à mélanger n'est pas installé correctement Retirez le récipient à mélanger et réinstallez-le à la place La lame ne tourne pas Le bouton n'a pas été appuyé après la sélection de la fonction Appuyez sur le bouton de fonction Il existe d’odeur C’est normal quand la machine est utilisée pour la première fois Il éliminera après plusieurs fois d'utilisation. Sinon, il faut contacter le service après-vente pour obtenir de l'aide. Surcharge de la machine Il faut vérier la quantité d'ingrédients et le temps de traitement selon le mode d’emploi Vériez si la tension est la tension admissible de la machine (220V-240V) Un bruit anormal se produit pendant le travail Le récipient à mélanger ou le tampon n'est pas installé à la place Éteignez la machine et vériez si le récipient et le tampon sont en position. Il existe des objets étrangers dans le récipient Éteignez la machine, vériez si des objets étrangers se trouvent dans le récipient à mélanger À signaler: si l’on a besoin des outils professionnels, la machine doit être réparée ou remplacée dans les bureaux désignés.56 Spécication de produit Paramètre technique Modèle de la machine B53 Tension nominale 220V-240V~ Fréquence nominale 50Hz Puissance nominale 1000W Capacité 1.5L Niveau de bruit 88dB(A) Longueur du cordon d'alimentation 1.2m Schéma de circuit Plaque de puissance Cordon d'alimentation Moteur principal Panneau de contrôle Panneau d'afchage57 Recette Recette Matériel alimentaire Étapes d'opération Soupe super d’énergie Laitue 20g, semis de pois 10g, ananas 80g, pomme 100g, riz de 5 graines 1/2 tasse, noix de mélange 1 cuillère à soupe, graines de lin 1 cuillère à soupe, bourgeon de varech 1 cuillère à café, peptide de soja 1 cuillère à soupe et eau bouillie tiède 700mL Mettez tous les ingrédients dans le récipient. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez la soupe super d’énergie dans un verre. Soupe de la tomate d’énergie et de décompression Deux tomates et demi (environ 300 g), 40 g d'igname, 40 g de bardane, 1 cuillère à soupe de noix mélangées, 400 ml d'eau bouillie froide Mettez tous les ingrédients dans le récipient. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez la soupe dans un verre. Soupe d’énergie de pomme et de myrtille Chou mauve 15g, myrtille 60g, 1 pomme (environ 170g), raisins 150g (environ 15-18 pièces), 1 cuillère à soupe de noix mélangées, 400 ml d'eau bouillie froide Mettez tous les ingrédients dans le récipient. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez la soupe dans un verre. Soupe d’énergie au céleri Semis de pois 10g, céleri 60g, pomme 1 (environ 170g), ananas 100g, noix mélangées 1 cuillère à soupe, eau bouillie froide 500 ml Mettez tous les ingrédients dans le récipient. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez la soupe dans un verre. Lait de papaye Papaye 250g, lait frais 360mL, 5 à 6 glaçons Mettez tous les ingrédients dans le récipient. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez le lait de papaye dans un verre.58 Jus de carottes et de canneberges Carotte 110 g, ananas 250 g, canneberge 1 cuillère à soupe (environ 10 g), 5 à 6 glaçons, eau bouillie froide 180 ml Mettez tous les ingrédients dans le récipient. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez le jus dans un verre. Jus de pomme 2 pommes, eau bouillie froide 400 ml, jus de citron 30 ml Mettez tous les ingrédients dans le récipient(400 ml d’eau bouillie froide, jus de citron et deux pommes sans noyau). Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez le jus dans un verre. Jus de tomate Tomate 1 an et demi (environ 225 g), 4 à 5 glaçons, petites particules (moins de 1 cm3) de sucre en poudre ou de sucre granulé jaune 2 cuillerées à thé, eau bouillie froide 270 ml Mettez tous les ingrédients dans le récipient. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez le jus dans un verre. Jus d’orange Orange 330 g, miel 2 cuillères à soupe, 5 à 6 glaçons, eau bouillie froide 180 ml Épluchez l'orange et conservez la chair (Si l'orange est biologique, une partie de la peau peut être réservée, mais un peu amère.) Mettez tous les ingrédients dans un récipient à mélanger. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez le jus d’orange dans un verre. Smoothie d’orange 1 orange(110g), une moitié de pomme(85g), miel 1 cuillère à soupe, un peu d' eau bouillie froide, trois tasse à riz de glace Mettez tous les ingrédients dans le récipient à mélanger. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton. Pendant le fonctionnement, le poussoir doit être utilisé pour faciliter le traitement. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez la smoothie d’orange dans un verre.59 Smoothie au lait de haricots rouges 1 tasse de haricots rouges au miel (environ 200 g), 90 ml de lait, 8 à 10 glaçons Mettez tous les ingrédients dans le récipient à mélanger. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton. Pendant le fonctionnement, le poussoir doit être utilisé pour faciliter le traitement. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez la smoothie au lait de haricots rouges dans un verre. Beurre d'arachide Cacahuète cuite 200g, petites particules (moins de 1cm3) de sucre candi ou de sucre granulé jaune 1 cuillère à soupe et demie, huile d’olive 100ml Mettez tous les ingrédients dans le récipient à mélanger. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton, puis passez au niveau «4» pendant 10 secondes et au niveau «2» pendant 50 secondes. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez le beurre d'arachide dans un récipient. Conture de sésame Graines de sésame frites 300g, petites particules (moins de 1cm3) de sucre candi ou de sucre granulé jaune 2 cuillères à soupe, huile d'olive 200mL Mettez tous les ingrédients dans le récipient à mélanger. Fermez le couvercle, sélectionnez la fonction et appuyez sur le bouton, puis passez au niveau «4» pendant 10 secondes et au niveau «2» pendant 50 secondes. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la machine une fois le traitement terminé. Ouvrez le couvercle et versez la conture de sésame dans un récipient.60 Informations du fabricant Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd Addresse No.1 rue Xiangyang, nouveau district de Suzhou, province du Jiangsu 215009, Chine Disposal Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les emballages doivent être classés. Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères! Sujet à changement sans préavis. Informations de garantie Ce produit bénécie d'une garantie de deux ans pour la machine principale et d'un an pour les accessoires. Le service commence à partir de la date d'achat. La garantie l'usure normale exclus l'utilisation commerciale, les modications apportées à l'appareil acheté, les activités de nettoyage, les conséquences d'un usage impropre ou de dommages causés par l'acheteur ou un tiers, les dommages pouvant être imputés à des circonstances extérieures ou aux piles.61
Notice Facile