ORUM 8001 M - Projecteur LED BRENNENSTUHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ORUM 8001 M BRENNENSTUHL au format PDF.
| Type de produit | Projecteur LED mobile 360° |
| Marque | Brennenstuhl |
| Modèle | ORUM 8001 M |
| Classe de protection | I |
| Indice de protection | IP54, IK08 |
| Tension nominale | 220-240 V~ 50/60 Hz |
| Puissance nominale | 100 W |
| Courant max. | 0,8 A |
| Facteur de puissance | 0,95 |
| Dimensions (L x l x h) | 28 x 28 x 34,5 cm |
| Poids | 4,3 kg |
| Surface de projection max. | 742 cm² |
| Câble de raccordement | H07RN-F 3G1,5 mm² |
| Prise de courant intégrée | 220-240 V~, max. 3000 W |
| Interrupteur | Interrupteur professionnel |
| Utilisation | Intérieur et extérieur |
| Type de source lumineuse | LED (non remplaçable) |
| Montage | Debout, suspendu, sur trépied (accessoires en option) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec ou légèrement humide |
| Sécurité | Ne pas regarder directement dans la lumière ; vérifier l'absence de dommages avant utilisation |
| Élimination | Recycler selon la directive 2012/19/UE |
| Fabricant | Brennenstuhl – 4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim |
FOIRE AUX QUESTIONS - ORUM 8001 M BRENNENSTUHL
Questions des utilisateurs sur ORUM 8001 M BRENNENSTUHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Projecteur LED au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ORUM 8001 M - BRENNENSTUHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ORUM 8001 M de la marque BRENNENSTUHL.
MODE D'EMPLOI ORUM 8001 M BRENNENSTUHL
Projecteur LED mobile ORUM

brennenstuhl








Mobilier LED strahler ORUM
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistasse 13 - CH-6340 Baar
Attention
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le projecteur et le conserver dans un endroit sûr!
Caractéristiques techniques
4000M/8000M/8001M
Classe de protection : |
Classe de protection: IP 54, IK 08
Tension nominale : 220-240 V~ 50/60 Hz
Interrupteur : interrupteur professionnel
Cable de raccordement : H07RN-F 3G1,5 mm²
Prise: 220-240 V~; max. 3000 W
4000 MH (Hybrid)
Classe de protection : III
Classe de protection: IP 65, IK 10
Puissance d'entrée
du bloc d'alimentation : 100-240 V~50/60 Hz,
fiche à contact de terre
Puissance de sortie du
bloc d'alimentation :
du bloc d'alimentation : 5 m, H05RN-F 2x1,0 mm², amovible
Interrupteur : interrupteur professionnel
| Typ ORUM 4000 M ORUM 4000 MH | ORUM 8000 M ORUM 8001 M | |||
| Réf. 9171400400 9171400401 9171400402 | 00800 9171401800 | |||
| Prise secteur Schuko Schuko Schuko | ko French | |||
| Puisance nominale / W 50 50 100 | 100 | |||
| Courant max. / A | 0,4 | 3,5 | 0,8 | 0,8 |
| Facteur de puissance | 0,96 | 0,96 | 0,95 | 0,95 |
| Dimensions du couvercle de protection cm | Ø 23,8 x 15,6 | Ø 23,8 x 15,6 | Ø 23,8 x 15,6 | Ø 23,8 x 15,6 |
| Poids / kg | 2,7 | 2,95 | 4,3 | 4,3 |
| Surface de projection max. / cm² | 608 | 608 | 742 | 742 |
| Dimensions / cm | 28 x 28 x 28,6 | 28 x 28 x 28,6 | 28 x 28 x 34,5 | 28 x 28 x 34,5 |
Ce projecteur LED convient pour l'éclairage intérieur et extérieur.
Positionnez le projecteur et allumez-le à l'aide de l'interrupteur.
Debout: placez le projecteur sur une surface sèche et plane.
Suspendu: accrochez le projecteur sur un tube approprié.

Combinaison : interconnecter plusieurs projecteurs ORUM.
Les projecteurs ORUM 4000 M, 8000 M et 8001 M disposent d'une prise de courant située sur le côté permettant de l'utiliser comme source de courant.
La prise de courant fonctionne même lorsque le projecteur est éteint.
Le projecteur ORUM 4000 MH peut également être interconnecté avec un projecteur ORUM 4000 M, 8000 M ou 8001 M.
ORUM
4000 M/8000 M/8001 M ORUM 4000 MH
Avec trépied (non compris dans la livraison) : le projecteur peut également être monté individuellement ou en double sur un trépied Brennenstuhl. Si deux projecteurs sont montés, l'accessoire traverse « CB 70 1172640059 » est nécessaire.
Debout visse (sauf ST 300)



Suspendu visser Suspendu avec crochet
Fonctionnement du projecteur hybride avec batterie (4000 MH)
Appuyez sur l'interrupteur (A) pour mettre le projecteur en marche.
Appuyer plusieurs fois sur l'interrupteur vous permet de faire passer la puissance lumineuse de 100% à 50% puis à 25%, puis de l'arrêter.
Plus le réglage de la puissance lumineuse est faible, plus l'autonomie augmente.
Si la position de l'interrupteur reste inchangée pendant plus de 5 secondes, le prochain appui mettra alors le projecteur en position éteinte « off »
Si le bloc d'alimentation est branché et débranché alors que le projecteur est allumé, le projecteur clignote 3 fois et bascule automatiquement en mode chargement par secteur avec un niveau d'éclairage : 100%.
Fonctionnement du projecteur hybride avec alimentation secteur
Le projecteur hybride est branché au réseau à l'aide de la prise-chargeur (B) via le bloc d'alimentation (E) et le câble de raccordement (D).


(A) Interrupteur (B) Prise-chargeur (C) Témoin et état de charge de la batterie (D) Câble de raccordement (E) Bloc d'alimentation
Lorsque vous appuyez sur l'interrupteur, le projecteur émet de la lumière.
En cas de panne de courant ou si vous débranchez la prise de courant, le projecteur clignote 3 fois et bascule automatiquement en mode fonctionnement sur batterie avec un niveau d'éclairage : 100%.
Si le projecteur hybride est branché sur secteur, la batterie charge. Le témoin de charge clignote.
Simultanément, la lumière peut être diffusée.
Le moyen le plus rapide de charger la batterie est lorsque le projecteur est éteint.
Témoin de CHARGE
Indique l'état de charge actuel de la batterie et donc la quantité d'énergie restante.
Le témoin de charge (C) s'allume automatiquement lors de la mise en marche du projecteur.
Pendant le chargement de la batterie, le témoin de charge (C) indique l'état de charge.
Si les 4 LED sont allumées, la batterie est entièrement chargée.
Lorsque la batterie est presque vide, le projecteur LED clignote 5 fois et le témoin de charge de la batterie (C) clignote en continu. Le projecteur fonctionne encore pendant 10 minutes environ avant que la protection de sous-charge n’éteigne la lumière. Vous disposez ainsi du temps nécessaire pour terminer votre travail.
Recharger la batterie
- Afin de garantir un fonctionnement optimal, nous recommandons de décharger entièrement la batterie lors de la première utilisation du projecteur, puis de la recharger complètement.
- La prise-chargeur (B) se trouve sous le capuchon de fermeture situé sur le côté du projecteur.
- Le témoin de charge (voir la description précédente) permet de connaître le niveau de charge de la batterie.
- En cas de non-utilisation prolongée, rechargez la batterie environ tous les 3 mois afin de prolonger sa durée de vie.
- Une fois la charge terminée, refermez impérativement la protection d'étanchéité de la prise-chargeur.
Enroulement de câble
Une rainure circonférentielle sur le projecteur permet d'enrouler le câble pour le transport et le stockage.
Accessions de trépied en OPTION
1170310 Trepied ST 300 1170610020 Trépied ST 250 9171991100Trpied TS 300 1172640059 Traverse CB 70
Consignes de sécurité
- Avant chaque utilisation, vérifie que le projecteur et le cable secteur ne sont pas endommagés. N'utilise jamais votre projecteur si vous constatez des dommages.

Attention! Un projecteur endommagé ou un cable d'alimentation au secteur endommagé représente un danger de mort par électrocution!
- Si le cable de raccordement de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un spécialiste qualifié afin d'éviter tout danger.
- Le projecteur doit être correctement mis à la terre.
- Le projecteur ne doit pas être utilisé sans tous les joints d'étanchéité correctement montés!
- Les projecteurs LED sont extrêmement lumineux. Ne regardez jamais directement dans la lumière.
- Un capot de protection détruit doit être remplacé par un capot de protection d'origine avant toute utilisation ultérieure du projecteur.

- Veillez à ce que le projecteur ait une position sûre et stable. Assurez-vous que le câble n'est pas écrasé ou endommagé d'une autre manière.

ce Chaude
- Tenez les enfants éloignés du projecteur. Les enfants ne peuvent pas évaluer le danger que représentent le courant électrique.
- Si le projecteur est utilisé pendant le chargement et que la mention "ne convient pas pour une utilisation intensive" est indiquée sur le chargeur, alors le chargeur n'est pas adapté à une utilisation intensive.
Conformite
La conformité est consignée auprès du fabricant.
Entretien
La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacement. Lorsque la source lumineuse atteint la fin de sa durée de vie, l'ensemble du luminaire doit être remplaced.
Nettoyage
N'utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage caustiques ou similaires. Utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humidifié pour le nettoyage.
Élimination

Éliminez les appareils électriques dans le respect de l'environnement! Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères! Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les équipements électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement. Veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre ville ou de votre commune sur les possibilités de mise au rebut de l'appareil usagé.

Une mise au rebut inappropriée des piles et batteries est nocive pour l'environnement! Ne jetez pas les piles et batteries avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nécessiter un traitement spécifique. Il est donc conseillé de déposer les batteries et piles usagées dans une déchetterie municipale.
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
Pour plus d'informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/FAQ de notre site Web www.brennenstuhl.com

4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistasse 13 - CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistasse 13 - CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistasse 13 - CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles - F-67170 Bernolsheim
Lectra Technik AG
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles - F-67170 Bernolsheim
LECTRA TECHNIK AG
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar