RIDGID K5208 - Machine de nettoyage de canalisations

K5208 - Machine de nettoyage de canalisations RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K5208 RIDGID au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID K5208 - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et Réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations Générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - K5208 RIDGID

Comment puis-je démarrer le RIDGID K5208 ?
Pour démarrer le RIDGID K5208, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le panneau de commande.
Que faire si le RIDGID K5208 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Ensuite, vérifiez le fusible ou le disjoncteur de votre circuit électrique. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le RIDGID K5208 après utilisation ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Quelle est la capacité de traitement du RIDGID K5208 ?
Le RIDGID K5208 peut traiter des obstructions dans des tuyaux de 50 mm à 100 mm de diamètre.
Comment remplacer la tête de coupe du RIDGID K5208 ?
Pour remplacer la tête de coupe, dévissez l'ancienne tête en suivant les instructions du manuel utilisateur, puis vissez la nouvelle tête en place.
Y a-t-il une garantie pour le RIDGID K5208 ?
Oui, le RIDGID K5208 est généralement couvert par une garantie limitée de 3 ans. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel de l'utilisateur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le RIDGID K5208 ?
Les pièces de rechange pour le RIDGID K5208 peuvent être commandées auprès des revendeurs autorisés RIDGID ou directement sur le site web de RIDGID.
Que faire si le RIDGID K5208 fait un bruit inhabituel ?
Si vous entendez un bruit inhabituel, arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il y a des obstructions ou des dommages visibles. Si le problème persiste, contactez un professionnel ou le service client.

Questions des utilisateurs sur K5208 RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de nettoyage de canalisations au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K5208 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K5208 de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI K5208 RIDGID

  • " (22mm) CableDégorgeoir électrique K-5280 Dégorgeoir électrique K-5208 Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.N° desérie AVERTISSEMENT Lisez ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la machine. Tout manque de compréhension ou de re- spect des consignes ci-après aug- menterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de graves lésions corporelles. Dégorgeoir électrique999-995-137.09_REV. B20 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine p. 19
  • Symboles de sécurité p. 21
  • Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux p. 21
  • Sécurité électrique p. 21
  • Sécurité individuelle p. 22
  • Utilisation et entretien des appareils électriques p. 22
  • Service après-vente p. 23
  • Consignes de sécurité spécifiques p. 23
  • Sécurité du dégorgeoir Coordonnées RIDGID p. 23

Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques* AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation, les graphiques et car- actéristiques techniques du manuel fourni avec l’appareil. Le non-respect de l’ensemble des con- signes suivantes augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure cor- porelle. Conservez l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation pour future référence ! Le terme « appareil électrique » utilisée dans les consignes de sécurité s’applique à la fois aux appareils électrique sur secteur et ceux à piles. Sécurité des lieux

  • Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les chantiers encombrés ou mal éclairés sont une invitation aux accidents.*
  • N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de substances volatiles telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Ce type de matériel risque de produire des étincelles susceptibles d’en- flammer les poussières et émanations combustibles.
  • Eloignez les enfants et les curieux lors de l’utilisa- tion des appareils électriques. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique
  • La fiche du cordon d’alimentation de l’appareil doit être adaptée à la prise de courant utilisée. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur un appareil élec- trique avec terre. L’emploi de fiches non modifiées et de prises appropriées limitera les risques de choc électrique.
  • Evitez tout contact avec des objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique.
  • N’exposez pas l’appareil à la pluie ou aux intem- péries. Toute pénétration d’eau à l’intérieur d’un ap- pareil électrique augmenterait les risques de choc électrique. Ce symbole signale un risque d’entraînement, d’en - chevêtrement ou d’écrasement des membres par le câble du dégorgeoir. Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel. Le terme DANGER signifie une situation dangereuse qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait sus- ceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées. Le terme AVIS IMPORTANT indique des informations concernant la protection des biens. Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice d’emploi avant d’utiliser ce matériel. La no- tice d’emploi renferme d’importantes consignes de sécu- rité et d’utilisation du matériel. Ce symbole impose le port systématique de lunettes de sécurité à œillères lors de la manipulation ou utilisation de ce matériel afin de limiter les risques de lésion oculaire. AVIS IMPORTANTDANGERAVERTISSEMENTATTENTION Ce symbole signale un risque de choc électrique.
  • Le texte utilisé dans les « Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques » de ce manuel est obligatoirement tiré directement de la norme UL/SCA/EN 62841-1 applicable. Celle-ci couvre les normes de sécurité générales applicables à de nombreux types d’appareil électrique, dont certaines peu- vent ne pas être applicables dans le cas présent. Ce symbole souligne la nécessité de porter des gants de curage RIDGID lors de l’utilisation du dégorgeoir. Ce symbole signale un risque d’enchevêtrement dans la courroie ou la poulie de la machine.• Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’ap- pareil. Ne jamais porter, tirer ou débrancher l’appa - reil par son cordon d’alimentation. Eloignez le cor - don d’alimentation des sources de chaleur, des matières grasses, des éléments tranchants et des mécanismes. Les cordons d’alimentation endommagés ou entortillés augmentent les risques de choc électrique.
  • Lors de l’utilisation d’un appareil électrique à l’ex- térieur, prévoyez une rallonge électrique appro- priée. Les rallonges électriques prévues pour une utili sa- tion à l’extérieur limitent les risques de choc électrique.
  • Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un lieu humide est inévitable, prévoyez une alimenta- tion équipée d’un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel limite les risques de choc électrique. Sécurité individuelle
  • Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de ce type d’appareil. Ne jamais utiliser d’appareil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’al- cool ou de médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’inattention risque d’en- traîner de graves lésions corporelles.
  • Prévoyez les équipements de protection individu- elle appropriés. Portez systématiquement une pro- tection oculaire. Selon le cas, le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, du casque ou d’une protection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
  • Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que Le commutateur se trouve en position « arrêt » avant de brancher l’appareil, d’y introduire un bloc- piles ou de le porter. Le fait de porter un appareil élec- trique avec son doigt sur la gâchette ou de l’alimenter lorsque son interrupteur est en position « marche » est une invitation aux accidents.
  • Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur un élément mé- canique pourrait provoquer un accident.
  • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout mo- ment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévu.
  • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni accessoires, ni bijoux. Eloignez vos cheveux et vos vêtements des mécanismes lorsque l’ap- pareil fonctionne. Les foulards, les bijoux et les

999-995-137.09_REV. B22

Dégorgeoir électrique K-5280 cheveux longs risquent d’être entraînés par les mé- canismes en rotation.

  • Lorsque l’appareil est prévu pour, assurez-vous qu’il est correctement raccordé au système d’ex- traction et de récupération de poussière corre- spondant. Les récupérateurs de poussière aident à limiter les risques d’inhalations dangereuses.
  • Ne laissez pas la familiarité issue de l’utilisation fréquente d’un appareil vous rendre complaisant au point de négliger les principes de sécurité de base. Le moindre faux pas peut se transformer en accident grave dans une fraction de seconde. Utilisation et entretien des appareils électriques
  • Ne pas forcer l’appareil. Prévoyez l’appareil le mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil adapté produira de meilleurs résultats et un meilleur niveau de sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
  • Ne pas utiliser d’appareil électrique dont Le com- mutateur marche/arrêt ne fonctionne pas correcte- ment. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est considéré dangereux et doit être ré- paré.
  • Débrancher l’appareil et/ou retirer son bloc-piles avant tout réglage, remplacement d’outils ou stock- age. De telles mesures préventives aideront à limiter les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
  • Ranger tout appareil non utilisé hors de la portée des enfants. L’utilisation de cet appareil doit être ex- clusivement réservé à du personnel compétent. Ce type d’appareil peut devenir dangereux entre les mains d’un novice.
  • Assurer l’entretien approprié de l’appareil. S’as- surer de l’absence d’éléments grippés ou endom- magés, voire toute autre anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ne pas utiliser d’appareil endommage avant sa réparation. De nombreux accidents sont le résultat d’appareils mal entretenus.
  • Assurer l’affutage et la propreté des outils de coupe. Des outils de coupe correctement entretenus et affutés sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez cet appareil électrique, ses accessoires, ses mèches, etc. selon les consignes ci-présentes, tout en tenant compte des conditions d’intervention et du type de travail envisagé. L’emploi d’un appareil électrique à des fins autres que celles prévues pourrait entrainer une situation dangereuse.999-995-137.09_REV. B 23 Dégorgeoir électrique K-5280
  • Portez des gants en Latex ou en caoutchouc sous les gants de curage recommandés, ainsi que des lunettes de sécurité, une visière, des vêtements de protection et un respirateur lorsque la canalisa- tion risque de renfermer des produits chimiques, bactéries ou autres substances toxiques ou in- fectieuses. Les canalisations d’évacuation peuvent contenir des produits chimiques, bactéries ou autres substances susceptibles de provoquer des brûlures, être toxiques ou infectieuses, voir présenter d’autres risques sanitaires et physiques.
  • Prenez les précautions sanitaires d’usage. Ne pas manger ou fumer lors de la manipulation ou utili- sation de l’appareil. En fin de manipulation ou util- isation du matériel de curage, lavez vos mains et autres parties du corps exposées au contenue de la conduite à l’aide d’eau chaude savonneuse. Cela aidera à limiter les risques sanitaires dus à la présence de substances toxiques ou infectieuses.
  • N’utilisez le dégorgeoir que pour le curage des sections de canalisation désignées. Un dégorgeoir in- adapté risquerait de provoquer le vrillage, le bouclage ou la rupture du câble et ainsi entraîner de graves blessures corporelles.
  • Servez-vous systématiquement du guide-câble ar- rière afin d’assurer que le câble ne déborde pas de celui-ci. Cela empêchera le câble de fouetter et de s’entortiller au point d’occasionner des blessures cor- porelles.
  • Gardez votre main gantée sur le câble à tout mo- ment lorsque la machine tourne. Cela vous permet- tra de mieux contrôler le câble et l’empêchera de s’entortiller, se boucler ou se rompre au point d’occa- sionner de graves blessures corporelles.
  • Positionnez la sortie de câble de la machine à moins de 2 pieds (60 cm) du point d’accès de la canalisation, ou soutenez la partie exposée du câble si cette distance maximale ne peut pas être respectée. Un éloignement plus important pourrait augmenter les risques de vrillage, de bouclage ou de rupture du câble. Le vrillage, bouclage ou rupture du câble peuvent occasionner des blessures trauma- tiques ou l’écrasement des membres.
  • Un seul individu doit contrôler à la fois le câble et l’embrayage. Ne jamais verrouiller l’embrayage en cours d’opération. Si le câble cesse de tourner, l’util- isateur doit pouvoir lâcher l’embrayage afin d’éviter le vrillage, le bouclage ou la rupture du câble et limiter les risques de blessure.
  • N’utilisez la marche arrière de la machine que pour les opérations spécifiées dans ce manuel. L’utili-
  • Assurer la parfaite propreté de poignées et autres points de prise-en-main de l’appareil. Des poignées et points de prise-en-main encrassés ne permettront pas de manipuler et contrôler l’appareil de manière appro- priée en cas d’imprévu. Service après-vente
  • Confiez la révision de tout appareil électrique à un réparateur qualifié se servant exclusivement de pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela assurera la sécurité opérationnelle de l’appareil. Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes consignes de sécurité visant ce type d’appareil en particulier. Afin de limiter les risques de choc électrique et autres lésions corporelles graves, familiarisez-vous avec celles-ci avant d’utiliser le dégorgeoir élec- trique K-5208.

CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR

FUTURE REFERENCE ! Gardez cette notice à portée de main de tout utilisateur éventuel. Sécurité du dégorgeoir

  • Avant d’utiliser la machine, vérifiez le bon fonction- nement du disjoncteur différentiel incorporé à son cordon d’alimentation. Un disjoncteur différentiel en bon état de marche aide à limiter les risques de choc élec- trique.
  • Toute rallonge électrique utilisée doit être pro- tégée par un disjoncteur différentiel. Le disjonc- teur différentiel de la machine ne protège pas contre les chocs électriques en amont.
  • Utilisez exclusivement les gants recommandés par le fabricant pour la manipulation du câble. Les gants en Latex, les gants mal ajustés et les chiffons ris- queraient de s’entortiller autour du câble et provoquer de graves lésions corporelles.
  • Ne permettez pas au câble de continuer à tourner si l’outil de curage se bloque. Cela pourrait surcharger le câble au point de provoquer son vrillage ou sa rupture et entraîner de graves lésions corporelles.
  • Un seul individu doit contrôler à la fois le câble et Le commutateur de la machine. Si l’outil de curage cesse de tourner, l’utilisateur doit pouvoir éteindre la ma- chine afin de prévenir le vrillage, le plissage ou la rupture du câble.sation de la marche arrière risquerait d’endommager le câble et doit être réservée au dégagement d’un outil de curage embourbé.
  • Ne portez ni accessoires vestimentaires, ni bijoux. Eloignez vos cheveux et vos vêtements des mé- canismes de la machine. Les bijoux, accessoires vestimentaires et cheveux peuvent être entraînés par les éléments rotatifs de la machine.
  • Ne jamais utiliser cette machine avec les pieds ou la machine dans l’eau. L’utilisation de la machine avec les pieds (les vôtres et/ou les siens) dans l’eau augmenterait les risques de choc électrique.
  • Ne jamais engagez l’embrayage du dégorgeoir pour faire tourner le câble lorsqu’une partie du câble engagé est encore dans le tambour porte- câble. Cela pourrait occasionner des contusions ou des écrasements.
  • Ne pas utiliser le dégorgeoir s’il risque de heurter un autre réseau (gaz, électrique, etc.) en cours de curage. Il est préférable d’effectuer une inspection vi- suelle préalable du réseau à l’aide d’une caméra. D’éventuelles pénétrations latérales, des réseaux mal placés et la détérioration-même du conduit pourraient permettre au couteau de les endommager. Cela pour- rait occasionner des chocs électriques, des fuites de gaz, des incendies, des explosions et autres dégâts, voire des lésions corporelles.
  • Afin de limiter les risques d’accident grave, familia - risez-vous avec les consignes ci-présentes, ainsi qu’avec les consignes applicables à l’ensemble du matériel et des matériaux utilisés avant d’utiliser cet appareil. Coordonnées RIDGID En cas de questions concernant ce produit RIDGID

veuillez : – Consulter le distributeur RIDGID

le plus proche ; – Visiter le site RIDGID.com ou RIDGID.eu afin de lo- caliser le représentant RIDGID le plus proche ; – Consulter les services techniques RIDGID par courriel adressé à rtctechservices@emerson.com, ou bien, à partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le (800) 519-3456. Description Le dégorgeoir électrique RIDGID

K-5208 est prévu pour le curage des canalisations d’évacuation de 2" (50 mm) à 8" (200 mm) de diamètre et, selon le diamètre du câble de curage utilisé, d’une longueur maximale de 200 pieds (61 m). Il sert aux réseaux d’évacuation latéraux, princi- paux et commerciaux. Un interrupteur FOR / O-OFF/ REV (marche avant/point mort/marche arrière) commande le sens de rotation du câble de curage, ainsi que la mise en marche et l’arrêt du moteur. Un disjoncteur différentiel incorporé fait partie de son cordon d’alimentation. Le K-5208 utilise plusieurs longueurs (sections) de câble et outils de curage à raccord rapide de

⁄8" (22 mm) et 1¼" (32 mm) de diamètre. Le câble tourne à un régime con- stant de 700 t/min et doit être avancé et retiré manuelle- ment de la canalisation. La rotation du câble est contrôlée par un levier d’em- brayage. Elle s’arrête instantanément dès que le levier d’embrayage est lâché. Une clé spéciale est fournie pour le désaccouplement des câbles et outils de curage. Figure 1 – Dégorgeoir électrique K-5208

999-995-137.09_REV. B24

Dégorgeoir électrique K-5280 Repère de sens de rotation « FOR » Sortie de câble (à l’avant de la machine) Levier d’embrayage Avertissement Carter d’embrayage Broche de verrouillage Crochets de cordon d’alimentation Cadre Tendeur de courroie Bouchon de vidange Disjoncteur différentiel Carter du moteur Carter d’embrayage Mannette de réglage d’embrayage Broches de guide-câble arrière (à l’arrière de la machine) Commutateur

Plaque signalétique Porte clé de désaccouplement Clé de désaccouple- ment999-995-137.09_REV. B 25 Dégorgeoir électrique K-5280 Figure 2 – Numéro de série de la machine. Les 4 dernierschiffres indiquent le mois et l’année de fabrica-tion (06 = mois, 18 = année). Caractéristiques techniques Capacité de curage .........2-8" (50 à 200 mm) consulter le tableau Câble .............................

" et 1¼" Tous câbles ont une longueur de 15' (4,5 m) Type de moteur .............Induction, puissance nominale : ¾ CV Caractéristiques Se reporter à la fiche signalétique de l’appareil pour ses caractéristiques spécifiques. Régime hors charge(Ƞo) ....................700 RPM Commandes...................Commutateur FOR/ O-OFF/ REV, Levier d’embrayage Température opérationnelle................-20° F à 120° F (-29° C à 49° C) Température de remisage........................-20° F à 140° F (-29° C à 60° C) Dimensions L x l x h...........21,2" x 11,6" x 18,2" (540 x 295 x 465 mm), avec poignée rabaissée. Poids du dégorgeoir...........54 lb. (24 kg) Pression sonore (L

  • Les niveaux sonores ont été établis selon la norme EN 62841-1.- Les émissions sonores peuvent varier en fonction de la localisation et utilisationspécifique de ces outils.- Le niveau d’exposition sonore au quotidien doit être contrôlé pour chaque ap-plication, suivi des mesures de protection éventuellement nécessaires. Cecontrôle des niveaux d’exposition doit prendre en compte les temps mortsdurant lesquels l’outil est éteint. Cela peut significativement réduire le niveau d’ex-position quotidien escompté. Equipements de base Le dégorgeoir K-5208 est livré avec une mitaine de curage RIDGID. Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les équipements fournis avec chaque type de dé- gorgeoir spécifique. Cette machine sert au curage des canalisations d’évacuation. Lorsqu’elle est utilisée de manière appropriée, elle n’endommagera pas les con- duites correctement conçues et construites, en bon état de fonctionnement et d’entretien. Par contre, le processus de curage risque d’être moins efficace, voire potentielle- ment destructif, en présence de canalisations mal conçues, construites ou entretenues. Le meilleur moyen d’établir l’état d’une conduite d’évacuation avant son curage est d’effectuer une inspection visuelle de celle-ci à l’aide d’une caméra. A noter que l’utilisation inappropriée du dégorgeoir risque d’endommager à la fois le dégorgeoir et la canalisation. Cette machine risque de ne pas pouvoir dégager tous blocages éventuels. Inspection préalable AVERTISSEMENT Examiner le dégorgeoir avant chaque interventionafin de corriger toute anomalie éventuelle et lim-iter les risques de choc électrique, de bouclage ourupture du câble, de brûlures chimiques, d’infectionetc., et afin de ne pas endommager la machine elle-même.Porter systématiquement des lunettes de sécuritéØ Câble Ø Canalisation Portée

" (22 mm) 2" à 4" Jusqu´a 175' (53 m)(50 à 100 mm)C-10 2" à 4"(50 à 100 mm)C-10 IC 2" à 4"(50 à 100 mm)1¼" (32 mm) 3" à 8" Jusqu´a 200' (61 m)(75 à 200 mm) C-11 3" à 8" (75 à 200 mm) Tout usage, Siphons de 4" (100 mm) pas de ⁄8" (8 mm)C-11 PC Siphons de 4" (100 mm) C-11 à âme plastiqueC-12 4" à 8" (100 à 200 mm) Série industrielle,Hors siphons de 4" (100 mm) pas de ⁄8" (10 mm)C-14 3" à 8" (75 à 200 mm) Série industrielle,Hors siphons de 4" (100 mm) pas de ½" (13 mm)C-15 3" à 6" (75 à 150 mm), Extra flexible,Siphons compris pas de ½" (13 mm)AVIS IMPORTANT Ridge Tool Company, Elyria, Ohio, U.S.A. RIDGID.com Model No. K-5208 VCF123450618

/min Duty Tension d’alimentation (V)) 120 220/240 110 Fréquence (Hz) 60 50/60 50 Ampérage (A) 10.4 5.2 10.4 Puissance (W) 1248 1248 1144 Régime hors charge (Ƞo) 700 585/700 585• Le fonctionnement libre et sans accros du levier d’embrayage. Appuyez légèrement sur le levier d’embrayage, puis tournez sa broche de de ver- rouillage en sens horaire (Figure 4) pour le libérer. Le levier d’embrayage est équipé d’un ressort de rappel qui le ramène vers le haut lorsqu’il est libéré.

  • Vérifiez que le carter d’embrayage et le carter du moteur sont bien attachés et que les grilles de ventilation du dégorgeoir sont dégagées. Ne ja- mais utiliser l’appareil sans que ces carters soient en place.
  • Toute autre anomalie susceptible de nuire au fonc- tionnement normal et à la sécurité de l’appareil. En cas d’anomalie, faites réparer le dégorgeoir avant de l’utiliser à nouveau.

5. Nettoyez le câble et les outils de coupe du dégor-

geoir. Examinez le câble pour signes d’usure ou de détérioration, notamment :

  • Aplatissement des filins extérieurs du câble. Le câble est composé de filins ronds qui devraient rester rond.
  • Plissages multiples ou excessivement prononcés. Les plissages de moins de 15 degrés peuvent être redressés.
  • Séparation des filins de câble, indiquant sa dé- formation par étirement, plissage ou utilisation de la marche arrière (REV).
  • Corrosion excessive provoquée par le stockage mouillé ou l’exposition aux produits chimiques du câble. Ces types d’usure et de détérioration affaiblissent le câble et le rendent plus susceptibles au vrillage, plis- sage ou rupture en cours d’utilisation. Examinez les outils de curage. Remplacez les câbles et outils usés ou endommagés avant d’utiliser le dégorgeoir. Examinez les raccords de câble pour signes d’usure ou de détérioration. Assurez-vous que les broches de raccord glissent sans accros et s’étendent complète- ment en position de verrouillage. Au besoin, lubrifiez- les à l’aide d’une huile minérale légère.

6. Inspectez et entretenez tout autre matériel utilisé selon

les consignes applicables afin d’assurer son bon fonc- tionnement.

7. Assurez-vous que le commutateur FOR / O-OFF/REV

se trouve en position « O-OFF ».

8. Avec les mains sèches, branchez le cordon d’alimen-

tation de la machine sur une prise de courant avec terre appropriée. Testez le disjoncteur différentiel en bout du cordon d’alimentation afin de vérifier son bon fonctionnement. Appuyez sur la touche de désarme- ment du disjoncteur pour vérifier que l’appareil n’est

999-995-137.09_REV. B26

Dégorgeoir électrique K-5280 et autres équipements de protection appropriés lors de l’inspection du dégorgeoir.

1. Examinez la mitaine de

curage RIDGID (Figure 3). Assurez-vous de son inté- gralité et de l’absence de trous, déchirures ou lam- beaux qui seraient suscepti- bles de se prendre dans le câble en rotation. Il est im- pératif de ne jamais porter de mitaine inappropriée ou endommagée. La mitaine protège votre main contre la ro tation du câble et les débris sortant de la canalisation d’évacuation. Si vous ne disposez pas d’une mitaine de curage RIDGID, ou que celle-ci est endommagée ou usée, n’utilisez pas la machine avant de l’avoir rem- placé. Portez un gant latex ou caoutchouc sous la mitaine de curage afin de vous protéger contre le contenu de la canalisation.

2. Assurez-vous que le dégorgeoir est débranché, puis ex-

aminez le cordon d’alimen tation, son disjoncteur différe - ntiel et sa fiche pour signes d’anomalie. En présence d’une fiche modifiée ou d’un cordon endommagé, n’utilisez pas la machine avant que le cordon d’ali- mentation ait été professionnellement remplacé.

3. Nettoyez le dégorgeoir, ses poignées, commandes

et leviers compris. Cela facilitera l’inspection et as- surera une meilleure prise en main de ses comman- des. Nettoyez et entretenez la machine selon les consignes d’entretien ci-après.

4. Inspectez le dégorgeoir en vous concentrant sur les

  • L’assemblage approprié et l’intégralité de la ma- chine,
  • Signes d’éléments endommagés, usés absents désalignés ou grippés,
  • La présence et lisibilité des avertissements ap- posés (Figure 1). Figure 4 – Libération du levier d’embrayage Figure 3 – Mitaine de curage RIDGID Verrouillé Déverrouillé999-995-137.09_REV. B 27 Dégorgeoir électrique K-5280 pas alimenté. Appuyez sur la touche de réarmement du disjoncteur pour vérifier que l’appareil fonctionne. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne pas comme prévu, débranchez la machine et faites-le réparé avant d’utiliser le dégorgeoir à nouveau.

9. Une fois l’inspection terminée, et avec les mains

sèches, débranchez la machine. Installation de la machine et du chantier AVERTISSEMENT Installer le dégorgeoir et le chantier selon les con- signes suivantes afin de limiter les risques de choc électrique, incendie, renversement de la machine, vrillage ou rupture du câble, brûlure chimique, in- fection, etc., ainsi que pour éviter d’endommager le dégorgeoir. Porter systématiquement des lunettes de sécurité et autres équipements de protection appropriés lors de l’installation du dégorgeoir.

1. Vérifiez que les lieux assurent :

  • Un éclairage adéquat.
  • L’absence de liquides, émanations ou poussières combustibles. Le cas échéant, il sera nécessaire d’identifier et d’éliminer leur source avant toute in- tervention. Ce dégorgeoir n’est pas blindé et risque de produire des étincelles.
  • Un endroit dégagé, de niveau, stable et sec pour l’in- stallation de la machine et de son utilisateur. Ne jamais utiliser cette machine avec les pieds dans l’eau. Au besoin, asséchez le sol au préalable.
  • Une prise de courant avec terre et de tension d’ali- mentation appropriée. La tension électrique de la machine est indiquée sur sa plaque signalétique. Il est possible que toute prise à trois bornes ou dis- joncteur différentiel installé ne soit pas correcte- ment mis à la masse. En cas de doute, faites vérifier la prise par un électricien.
  • Un cheminement dégagé pour le cordon d’alimen- tation de la machine, dépourvu d’obstacles sus- ceptibles de l’endommager.

2. Examinez la canalisation d’évacuation ciblée. Déter -

minez, si possible, son (ses) point(s) d’accès, sa (ses) section(s) et longueur(s), la distance totale jusqu’à la fosse ou l’égout, la composition du blocage, la présence éventuelle de produits de débouchage ou autres produits chimiques, etc. En présence de pro- duits chimiques, il importe de déterminer les mesures sanitaires spécifiques à prendre avant d’intervenir. Consultez le fournisseur du produit chimique con- cerné afin de déterminer les mesures de protection nécessaires. Assurez-vous qu’il n’y a aucun autre service dans ou à proximité du réseau afin de limiter les risques de dégâts. Il est généralement préférable d’effectuer une inspection visuelle préalable du réseau à l’aide d’une caméra. Au besoin, déposez la cuvette de W.C. ou autre élé- ment sanitaire afin d’accéder à l’évacuation. Ne jamais tenter de passer le câble via un élément sanitaire. Cela pourrait endommager à la fois le dégorgeoir et l’élément.

3. Prévoyez le matériel nécessaire en fonction de l’ap-

plication envisagée en vous reportant au chapitre Caractéristiques techniques. Vous trouverais les dégorgeoirs prévus pour d’autres types d’intervention dans le catalogue RIDGID ou en ligne sur le site RIDGID.com.

4. Assurez-vous que l’ensemble du matériel ait été

préalablement inspecté.

5. Au besoin, réglez l’embrayage de la machine en fonc-

tion de la section du câble utilisé en vous reportant au chapitre Réglage des mâchoires et de l’embrayage.

6. Si nécessaire, protégez les lieux contre les risques

d’éclaboussure. Le processus de curage risque d’être salissant.

7. Positionnez la sortie de câble du dégorgeoir à moins

de 2 pieds (60 cm) du point d’accès de la canalisation. Au-delà, il y a risque de bouclage ou de plissage du câble. Si la machine ne peut pas être positionnée à moins de 2' (60 cm) du point d’accès, prolongez ce dernier à l’aide de tuyaux et raccords adaptés (Figure 5). Un câble mal guidé risque de se plisser, se vriller, s’endommager et éventuellement blesser l’utilisateur.

8. Déverrouillez le levier d’embrayage (Figure 4).Figure 5 – Prolongation de la conduite d’évacuation

pour arriver à moins de 2' (0.6 m) de la sortie de câble de la machine

9. Montez le guide-câble arrière sur la machine (Figure

6) en enfilant sa bride sur les poteaux d’attente. Ne ja-

mais utiliser la machine sans son guide-câble. Le guide-câble minimise les projections de matières en cours d’opération et limite les risques de fouettement et d’enchevêtrement du câble. Une goupille montée sur filin est prévue pour arrimer le guide-câble à la ma- chine. Figure 6 – Montage du guide-câble arrière

10. Retirez une longueur entière de câble du tambour

porte-câble, puis introduisez son embout femelle via la sortie de câble de la machine (Figure 7). Poussez le câble à travers la machine et son guide-câble jusqu’à ce qu’il ne reste qu’environ 1 pied (30 cm) du câble dé- passant de l’avant de la machine. Déconnectez cette longueur de câble du câble restant dans le tambour porte-câble. N’utilisez pas le dégorgeoir pour faire tourner le câble qui se trouve toujours à l’intérieur du tambour porte-câble, car cela pourrait occasionner des blessures traumatiques ou l’écrasement des membres. Les sections de câbles peuvent être retirées du tam- bour porte-câble une à la fois ou toutes à la fois, selon besoin. Lors de l’utilisation d’un tambour porte-câble, son positionnement à proximité du point d’accès à la

999-995-137.09_REV. B28

Dégorgeoir électrique K-5280 canalisation d’évacuation et du dégorgeoir facilite l’in- troduction et le retrait des sections de câble (Figure 7). Figure 7 – Introduction du câble via l’avant de la machine

11. Choisissez l’outil de curage approprié. En cas de

doute, commencez par une mèche droite ou une tulipe afin d’ausculter la conduite et récupérer des échantillons du blocage. Une fois la composition du blocage déterminée, il vous sera possible de choisir l’outil de curage ap- proprié. De manière générale, il est préférable de commencer par un premier passage avec le plus petit outil de la panoplie afin de créer un fil d’eau et chasser les débris successifs. Une fois le fil d’eau établi, les outils de curage appropriés pourront dé- gager le blocage. A noter que le diamètre du plus grand outil utilisé devrait être limité à un pouce (25 mm) de moins que le diamètre de la canalisation concernée. Dans la mesure où la sélection des outils appropriés dépend des circonstances particulières de chaque chantier, celle-ci est laissée à l’appréciation de l’utili - sateur. Plusieurs autres outils de curage sont dispo - nibles et indiqué à la section Accessoires de ce manuel. De plus amples informations visant ces ou tils sont offertes dans le catalogue RIDGID.

12. Montez l’outil de curage en bout du câble en vous as-

surant de sa bonne connexion (Figure 8). Un outil mal connecté risque de tomber en cours de curage. Lors du montage de l’outil, assurez-vous que la broche à ressort de l’embout du câble se déplace librement afin d’engager l’outil de curage. Si la broche a tendance à rester collée en position rétractée, l’outil risque de tomber en cours d’utilisation.

13. Introduisez l’outil de curage et le câble dans la con-

duite d’évacuation sur une distance d’au moins 1 pied (30 cm). Goupille 2' (0.6 m) Max999-995-137.09_REV. B 29 Dégorgeoir électrique K-5280 Connexion Connexion et déconnexion des raccords de câble sectionnel Gardez les raccords propres et bien lubrifiés. La broche doit pouvoir se déplacer librement et se déployer complètement pour assurer une bonne connexion. Déconnexion à l’aide d’une clé à broche

1. Engagez les deux raccords

2. Vérifiez la connexion (broche entièrement déployée).

1. Engagez la clé à broche entièrement (en la tournant au besoin) afin de

comprimer la broche.

2. Séparez les deux raccords.

Déconnexion à l’aide d’un désaccoupleur trident (réf. 61718)

Figure 8 – Connexion et déconnexion

14. Evaluez le chantier afin de déterminer si des barri-

cades seront nécessaires pour éloigner les curieux en cours de travaux. Le processus de curage peut s’avérer salissant, et les curieux sont souvent source de distraction.

15. Positionnez la machine de manière à pouvoir y ac-

céder facilement. Vous devez pouvoir à la fois tenir et contrôler le câble et le levier d’embrayage, ajouter ou retirer les sections de câble et accéder au commu- tateur FOR / O-OFF / REV.

16. Assurez-vous que le commutateur FOR / O-OFF /

REV se trouve en position « O-OFF ».

17. Faites courir le cordon d’alimentation le long d’un

passage dégagé. Avec les mains sèches, branchez le dégorgeoir sur une prise de courant avec terre appropriée. Certains disjoncteurs différentiels auront besoin d’être réarmés à chaque fois qu’ils sont branchés. Au besoin, réarmez le disjoncteur. Gardez toutes les connexions électriques au sec et suréle - vées. Si le cordon d’alimentation de l’appareil n’est pas suffisamment long, prévoyez une rallonge élec- trique qui :

  • Dispose d’une prise adaptée à la fiche du dégor- geoir,
  • Est désigné pour utilisation extérieure en affichant les désignations « W » ou « W-A » (ex, SOW ), est homologuée H05VV-F, H05RN-F, ou de type IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
  • Est de section suffisante. Les rallonges de moins de 50' (15,20 m) de long doivent avoir des sections de fil d’au moins 16 AWG (1,5 mm

), et les rallonges de 50' à 100' (15,20 à 30,5 m) des fils de 14 AWG (2,5

) ou plus. A noter que lors de l’utilisation d’une rallonge élec- trique, le disjoncteur différentiel du dégorgeoir ne pro- tège pas la rallonge. Si la prise de courant elle-même

1. Engagez la barrette effilée appropriée du

désaccoupleur entièrement afin de com- primé la broche.

2. Tournez le désaccoupleur jusqu’à ce qu’il

arrive en contact avec le 2 ième raccord.

3. Continuez à tourner le désaccoupleur

pour séparer les deux raccords.999-995-137.09_REV. B30 Dégorgeoir électrique K-5280 n’est pas protégée par un disjoncteur différentiel, il est conseillé d’y brancher un disjoncteur différentiel in- termédiaire afin de limiter les risques de choc élec- trique en cas de courtage de la rallonge. Mode d’emploi AVERTISSEMENT Porter systématiquement des lunettes de sécurité afin de limiter les risques de lésions oculaires. Ne porter que des mitaines de curage RIDGID en bon état. Des gants en Latex, les mitaines mal ajustées et les chiffons risquent de s’entortiller au- tour du câble et provoquer de graves lésions. Ne porter que des sous-gants en Latex ou caoutchouc sous les mitaines de curage RIDGID. Ne jamais porter de mitaines de curage endommagées. Prévoyez systématiquement les équipements de protection individuelle appropriés lors de la manip- ulation et utilisation du matériel de curage. Les canalisations d’évacuation peuvent renfermer des produits chimiques, bactéries et autres substances toxiques, infectieuses ou susceptibles de provo- quer des brûlures chimiques et autres lésions. La panoplie des équipements de protection individuelle éventuels comprend, outre les lunettes de sécurité et les mitaines de curage RIDGID obligatoires, ainsi que des sous-gants en Latex ou en caoutchouc, une visière intégrale, des lunettes étanches, une combinaison anti-chimique, un respirateur autonome et des chaussures blindées au besoin. Arrêtez la machine dès que l’outil de coupe cesse de tourner. Cela évitera la surcharge du câble est les risques de vrillage, plissage ou rupture du câble éventuels. Le vrillage, plissage ou rupture du câble risquerait d’entraîner de graves lésions corporelles. Gardez la main portant la mitaine sur le câble à tout moment en cours d’opération. Cela permettra de mieux contrôler le câble et limitera les risques de vrillage, plissage et rupture de ce dernier. Le vrillage, le plissage ou la rupture du câble risquerait d’en- traîner de graves lésions corporelles. Positionnez la machine à moins de deux pieds (60 cm) du point d’accès de la canalisation ou guidez le câble de curage excédentaire de manière appro- prié lors d’un éloignement supérieur. Une distance supérieur risque de rendre le câble plus difficile à manœuvrer et augmenterait les risques de plissage, vrillage et rupture du câble. Le Vrillage, le plissage ou la rupture du câble pourrait occasionner de graves blessures corporelles. Un seul individu doit pouvoir contrôler à la fois le câble et l’embrayage. Ne verrouillez jamais le levier d’embrayage. Si l’outil de coupe cesse de tourner, l’utilisateur doit pouvoir lâcher l’embrayage afin d’éviter le vrillage, le plissage et la rupture éven - tuelle du câble et limiter les risques de blessure. Respecter les consignes d’utilisation ci-présentes afin de limiter les risques de blessure associées au fouettement d’un câble vrillé ou rompu, au ren- versement de la machine, aux brûlures chimiques, aux infections, etc.

1. Assurez-vous des installations de machine et de

chantier appropriées, ainsi que de l’absence de curieux ou autres distractions.

2. Déroulez suffisamment de câble du tambour pour

l’enfiler dans la canalisation. Le câble doit être engagé sur une distance minimale d’un pied (30 cm) à partir du point d’entré afin d’éviter qu’il ne ressorte et se mette à fouetter lors du démarrage de la machine. Tenez le câble aussi rectiligne que possible entre la machine et le point d’entrée afin de minimiser son ex- position et ses débattements. Ne jamais tenter de ray- onner le câble excessivement, car cela risquerait de le plisser ou le rompre.

3. Positionnez-vous de manière à pouvoir contrôler et le

câble et la machine (Figure 9) :

  • Assurez-vous de pouvoir lâcher le levier d’em- brayage instantanément.
  • La main portant la mitaine doit rester appuyée sur le câble afin de le contrôler et le guider.
  • Assurez-vous de pouvoir maintenir votre équilibre et ne pas risquer de vous mettre en porte-à-faux au point de de tomber sur le dégorgeoir, la canalisation ou autres éléments dangereux environnants.
  • Vous devez pouvoir atteindre le commutateur FOR / O-OFF / REV à tout moment.
  • Vous devez aussi pouvoir atteindre les sections de câble supplémentaires. Cette position vous aidera à mieux contrôler le câble et la machine.Figure 9 – En position de travail Avancement du câble

1. Assurez-vous qu’au moins un pied (30 cm) de câble

a déjà été introduit dans la canalisation.

2. Servez-vous de la main portant la mitaine pour pren-

dre le milieu du câble exposé, puis en retirer une longueur de 6" à 12" (15 à 30 cm) de la machine jusqu’à ce qu’il s’arque légèrement. La main portant la mitaine doit tenir et contrôler le câble à tout mo- ment. A défaut, le câble risque de se boucler ou se vriller au point de s’endommager ou blesser l’util- isateur. Assurez-vous que la sortie du câble du dé- gorgeoir se trouve à moins de 2' (60 cm) du point d’accès de la canalisation.

3. Mettez le commutateur FOR / O-OFF / REV en position

FOR (marche avant). Le moteur démarrera, mais le câble ne tournera pas. Les positions FOR / O-OFF / REV indiquent le sens de rotation du câble, mais pas son déplacement le long de la canalisation.

4. En tenant le câble par la main portant la mitaine,

servez-vous de l’autre main gantée d’un gant ou d’une mitaine de curage pour manipuler le levier d’embrayage. Appuyez sèchement et fermement sur le levier pour engager l’embrayage et faire tourner le câble (Figure 11A). Un engagement trop progressif du levier laissera patiner l’embrayage et occasionnera l’usure prématurée des mâchoires. Un seul et même individu doit contrôler à la fois le câble et le levier d’embrayage. Ne jamais utiliser le dégorgeoir avec un individu contrôlant le câble et un autre le levier d’em- brayage. Cela risquerait de provoquer le vrillage, le plissage et la rupture du câble. Relevez ou lâchez le levier d’embrayage à tout moment pour arrêter la ro- tation du câble.

999-995-137.09_REV. B 31

Dégorgeoir électrique K-5280 2' (0,6 m) Max Vérifiez que le câble tourne dans le bon sens. En po- sition « FOR », la machine devrait tourner en sens an- tihoraire comme indiqué à l’avant du bâti de la machine (Figure 10). Au cas contraire, n’utilisez pas la machine avant qu’elle n’ait été réparée. Ne faites tourner la machine en marche arrière que dans les conditions stipulées dans ce manuel. L’utilisation de la marche arrière (« REV ») pourrait endommager le câble. Figure 10 – Marquage du sens de rotation « FOR »

5. Appuyez sur le câble en rotation avec la main portant

la mitaine afin de l’acheminer le long de la canalisa- tion. Ne permettez pas au câble de s’accumuler, s’archer ou se tordre à l’extérieur de la canalisation. Cela pourrait occasionner son vrillage, son plissage ou sa rupture. Figure 11A – Embrayage engagé, câble en rotation, acheminement du câble dans la canalisation999-995-137.09_REV. B32 Dégorgeoir électrique K-5280 Figure 11B – Embrayage ramené, câble arrêté, extraction d’une longueur de câble de la machine

6. Une fois le câble introduit dans la canalisation, lâchez

le levier d’embrayage et retirez une longueur de 6" à 12" (15 à 30 cm) de câble supplémentaire de la ma- chine (Figure 11B).

7. Répétez les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que la fin de la

section de câble s’approche de l’embrayage.

8. Pour ajouter une section de câble supplémentaire :

a. Lâchez le levier d’embrayage et mettez le commu- tateur FOR / O-OFF / REV à la position « O-OFF ». b. Au besoin, sécurisez le câble afin de l’empêcher de se perdre dans la conduite comme, par exemple, lors du curage d’un évent. La Figure 12 représente un exemple de sécurisation de câble. Figure 12 – Boucle de sécurisation de câble c. Introduisez l’embout femelle d’une section de câble via l’avant de la machine (Figure 7). Poussez le câble à travers la machine et le guide-câble jusqu’à ce qu’il ne reste qu’approximativement un pied (30 cm) de câble saillant de l’avant de la machine. Ne pas introduire plus d’une section de câble à la fois dans la machine. Chaque section de câble doit être libérée du tambour porte-câble avant d’activer le dégorgeoir. d. Accouplez les deux câbles (Figure 8) et repoussez tout câble excédentaire dans la machine. Reprenez le processus en répétant les étapes 4 à 6. Franchissement des siphons et raccords S’il s’avère difficile de franchir un siphon ou autre rac- cord, l’une ou plusieurs des méthodes suivantes peuvent être utilisées. a. Plusieurs lancées sèches, à la fois avec et sans le câble tournant, peuvent aider à franchir un siphon. b. Lâcher le levier d’embrayage et faire tourner le tam- bour manuellement peut aider à repositionner l’outil de curage de manière à faciliter son franchissement d’un coude. c. Tout en appuyant sur le câble, faites tourner le dé- gorgeoir en REV (marche arrière) pendant quelques secondes. Cette opération ne doit durer que le temps nécessaire pour entamer le franchissement du siphon. L’utilisation prolongée de la marche arrière peut en- dommager le câble. Si ces méthodes ne réussissent pas, considérez l’utilisation d’un câble plus mince ou plus souple, voire un autre type de dégorgeoir. Curage de la canalisation Maintenez toujours une main sur le câble. Vous ressentirez ainsi ses réactions, tout en gardant l’œil sur sa rotation. Lorsque le câble avance le long de la canalisation, il est possible qu’il ralentisse et commence à s’embobiner ou se mettre en charge en donnant l’impression qu’il se vrille ou qu’il oscille (Figure 13). Cela peut être dû à une déviation (siphon, coude, etc.) dans la conduite, l’encrassement progressif des parois de la canalisation, ou bien la présence d’un véritable obstacle. Faites avancer le câble lentement et précautionneusement. Ne laissez pas le câble s’accumuler à l’extérieur de la canalisation. Cela pourrait le vriller, le plisser ou le rompre. Faites attention à la distance déjà parcourue par le câble le long de la canalisation. Le nombre de longueurs de câble utilisées est indicatif de la distance parcourue. La transition du câble dans un raccord ou une canalisation de section plus importante risque de le plisser ou le nouer au point de rendre sa récupération impossible. Minimisez la longueur de câble introduite dans la transition afin d’éviter de tels problèmes. Les câbles ne sont pas connectés à la machine. Lorsque le câble approche à sa fin, gardez votre main fermement appuyée sur lui afin d’éviter qu’il se perde dans la canali- sation.999-995-137.09_REV. B 33 Dégorgeoir électrique K-5280 Figure 13 – Forme d’un câble non chargé et en charge Franchissement des blocages Lorsque l’outil en bout du câble cesse de tourner, il cesse de curer la canalisation. Si l’outil de curage s’embourbe dans un obstacle et que le dégorgeoir continu de tourner, le câble va se mettre en charge ou s’accumuler à l’ex- térieur de la canalisation. Le fait de garder une main sur le câble vous permet de ressentir cette mise en charge (vrillage ou gigotement) à temps de la contrecarrer. Dès que vous sentez que le câble se met en charge ou que l’outil de curage cesse de tourner, lâchez immédiate- ment le levier d’embrayage et tirez sur le câble pour déloger l’outil du blocage. Ne continuez pas à laisser tourner le câble si l’outil s’embourbe. Si l’outil de curage cesse de tourner et que l’embrayage est engagé, le câble risque de se vriller, se plisser ou se rompre. Dès que l’outil de curage ait été retiré de l’obstacle et que le câble tourne à nouveau librement, renvoyez-le lente- ment vers le blocage. Laissez la rotation de l’outil « grig- noter » le blocage jusqu’à le désintégrer. Ne tentez pas de forcer l’outil de curage à travers l’obstacle. Manipulez le câble de cette manière jusqu’à ce que l’outil de curage ait complètement franchi le ou les blocage(s) et que le fil d’eau est rétabli. Le franchissement d’un blocage risque d’encrasser l’outil de curage et son câble au point de les rendre inutiles. Il sera alors nécessaire de les retirer pour les nettoyer. Reportez-vous au chapitre intitulé « Retrait du câble ». Si l’outil de curage continue de s’embourber dans un blocage, il sera peut-être nécessaire de changer d’outil. Lorsqu’un outil de curage se bloque Si l’outil de curage cesse de tourner lorsqu’il rencontre un obstacle, et que le câble refuse de revenir en arrière, tenez le câble fermement et lâchez l’embrayage. Ne lâchez pas le câble, car il risque de se mettre à tourner en sens inverse jusqu’à ce que l’énergie amassée se dissipe. Ne lâchez pas le câble avant que cette tension soit libérée. Mettez Le commutateur FOR / O-OFF / REV en position O-OFF. Libération d’un outil de curage bloqué Lorsqu’un outil de curage s’entrave, mettez Le com- mutateur FOR / O-OFF / REV en position O-OFF, puis essayez de dégager l’outil en tirant sur le câble. Si cela ne réussit pas à débloquer l’outil, mettez Le commutateur FOR / O-OFF / REV en position REV. Appuyez sur le levier d’embrayage pendant quelques secondes pour le libérer de l’obstacle. N’utilisez pas la marche arrière (REV) plus longtemps que nécessaire pour libérer l’outil de curage, car cela pourrait endommager le câble. Mettez Le commutateur FOR / O-OFF / REV en position FOR, puis reprenez le curage de la canalisation. Récupération du câble

1. Une fois le fil d’eau rétabli, essayez de faire courir de

l’eau dans la canalisation afin d’en chasser les débris et aider à nettoyer le câble lors de son retrait. Cela peut se faire à l’aide d’un tuyau d’arrosage introduit dans la canalisation, l’ouverture d’un robinet en amont de celle-ci, ou par tout autre moyen disponible. Faites attention aux risques de refoulement, car la canali- sation pourrait se bloquer à nouveau.

2. Le commutateur FOR / O-OFF / REV doit être en po-

sition FOR. Ne jamais tenter de récupérer le câble en position REV, car cela pourrait endommager le câble. Tout comme lors de leur avancement, les câbles risquent de s’accrocher sur un obstacle lors de leur re- trait.

3. Engagez le levier d’embrayage et retirez une longueur

de câble de 6" à 12" (15 à 30 cm) de la canalisation (Figure 14A).

4. Lâchez le levier d’embrayage et repoussez le câble

excédentaire dans la machine (Figure 14B). Canalisation En charge Machine Non chargé999-995-137.09_REV. B34 Dégorgeoir électrique K-5280 Figure 14A – Retrait du câble de la canalisation avec em- brayage engagée et câble en rotation Figure 14B – Réintroduction du câble dans la machine avec embrayage désengagé et câble arrêté

5. Répétez le processus jusqu’à ce que le raccord du

câble ait franchi l’embrayage. a. Lâchez le levier d’embrayage, puis mettez le com- mutateur FOR / O-OFF / REV en position « O-OFF ». b. Séparez les sections de câble (Figure 8). Au besoin, arrimez le câble afin de l’empêcher de retomber dans la canalisation. c. Retirez la section de câble du dégorgeoir et rem- bobinez-le éventuellement dans le tambour porte- câble. Ne jamais utiliser la machine avec plus d’une section de câble dans le guide-câble à la fois ou avec un câble en rotation posé à même le sol. Un câble en rotation posé au sol risquerait de se dé- placer et endommager les environs, voire occa- sionner des blessures.

6. Introduisez la longueur suivante de câble dans la

machine, mettez le commutateur FOR / O-OFF / REV en position FOR, puis continuez à récupérer le câble de cette manière jusqu’à ce que l’outil de curage se trouve juste en aval du point d’entrée de la canalisation.

7. Lâchez le levier d’embrayage. Ne retirez pas l’embout

du câble de la canalisation tant qu’il continu à tourner. Le cas échéant, le câble risquerait de fouetter et provoquer de graves blessures corporelles.

8. Mettez le commutateur FOR / O-OFF / REV en po-

sition « O-OFF », puis retirez le câble restant de la canalisation. Au besoin, remplacez l’outil de curage et reprenez le curage de la canalisation. Il est conseillé d’effectuer plusieurs passes pour parfaire le curage.

9. Retirez l’outil de curage du câble. Retirez le câble du

10. Avec les mains sèches, débranchez la machine.

Vidange de la machine Mettez un récipient approprié sous le bouchon de vidange (Figure 1). Tirez sur la lanière du bouchon pour le déloger et vidanger la machine. Réinstallez le bouchon de vi- dange en fin d’opération. Préparation au transport Retirez le guide-câble de la machine. Verrouillez le levier d’embrayage en position rabaissée. Enroulez le cordon d’alimentation autour du levier d’embrayage et accrochez le disjoncteur différentiel dans son clip comme indiqué à la Figure 15. Mettez le désaccoupleur dans son support. Lors de l’utilisation d’un tambour porte-câble, notez qu’il est plus facile d’enrouler et de déployer les sections de câble lorsqu’elles sont toutes connectées. Une des méthodes de transport est indiquée à la Figure 16. Figure 15 – Cordon enroulé pour transportou rincer la machine à grande eau. L’eau ne doit jamais atteindre le moteur ou les autres composants élec- triques du dégorgeoir. Assurez-vous que l’appareil est parfaitement sec avant de le brancher et de l’utiliser à nouveau. Examinez les mâchoires d’embrayage mensuellement selon les consignes de la section « Remplacement des mâchoires d’embrayage ». Au besoin, nettoyez ou rem- placez les mâchoires. Câbles- Nettoyez et rincez les câbles à grande eau après chaque intervention afin d’éliminer toutes traces de produits chimiques et de résidus qui pourraient les cor- roder. Laissez-les sécher afin de limiter les risques de corrosion. Guide-câble – Rincez-le à grande eau et laissez-le s’écouler. Servez-vous d’un chiffon doux humecté pour l’essuyer. Laissez-le sécher afin de limiter les risques de corrosion. Lubrification Machine – La machine est lubrifiée à vie et ne nécessite aucune lubrification supplémentaire. Câbles – Lubrifiez les broches des raccords à l’aide d’une huile minérale légère. Guide-câble – Passez une serviette légèrement huilée à travers le guide-câble afin de maintenir sa souplesse. Réglage de l’embrayage et de ses mâchoires Si le câble refuse de passer à travers la machine lorsque le levier d’embrayage est relevé, c’est parce-que les mâ- choires sont trop serrées. Si le câble ne tourne pas lorsque l’embrayage est engagé, c’est parce-que les mâ- choires sont insuffisamment serrées. L’embrayage doit être réajusté à chaque changement de section de câbles (voire entre Ø 1¼" (32 mm) et Ø

1. Ouvrez le loquet du collier (Figure 17).

2. Tournez la molette de réglage dans le sens voulu.

a. Tournez-la en sens antihoraire (vue de l’arrière) pour ouvrir les mâchoires. b. Tournez-la en sens horaire pour les resserrer. c. Lors du passage de câbles de 1¼" de diamètre à ceux de

⁄8", tournez la molette environ un tour et demi en sens horaire.

3. Enfilez le câble à travers la machine. Appuyez sur le

levier d’embrayage et vérifiez la prise des mâchoires sur le câble. Réglez les mâchoires au besoin.

4. Fermez le loquet. Assurez-vous que le loquet est

entièrement fermé et qu’il empêche la molette de Figure 16 – Transport Remisage Le dégorgeoir doit être rangé dans un endroit sec et à l’intérieur, ou bien convenable- ment couvert à l’extérieur. Rangez la machine dans un local sous clé, hors de la portée des enfants et de tout in- dividu sans formation adéquate en matière de dégor- geoirs. Cette machine peut occasionner de graves blessures corporelles entre des mains novices. Consignes d’entretien AVERTISSEMENT Le commutateur FOR / O-OFF / REV doit être en posi- tion O-OFF avec la machine débranchée avant toute intervention. Portez systématiquement des lunettes de sécurité et autres équipements de protection appro- priés lors de l’entretien du dégorgeoir. Nettoyage Vous pouvez éventuellement utiliser un détergent doux ou un produit antibactérien. Ne jamais utiliser de solvants, de produits abrasifs ou autres produits de nettoyage agressifs. Machine – Servez-vous d’un chiffon doux humecté pour nettoyer l’extérieur de la machine. Ne jamais submerger

999-995-137.09_REV. B 35

Dégorgeoir électrique K-5280

AVERTISSEMENT999-995-137.09_REV. B36

Dégorgeoir électrique K-5280 tourner. Au besoin, réglez le loquet du collier en ser- rant ou en desserrant l’écrou. Figure 17 – Réglage des mâchoires Remplacement des mâchoires Lorsque l’embrayage ne peut plus être suffisamment serré pour empêcher le câble de patiner, il sera néces- saire de remplacer ses mâchoires.

1. En utilisant le processus de réglage des mâchoires ci-

devant, comptez le nombre de tours de molette néces- saires pour ouvrir les mâchoires entièrement, voire jusqu’à ce que l’arbre de réglage ne peut pas tourner plus loin.

2. Desserrez les deux vis du carter d’embrayage (elles

sont retenues et ne s’enlèvent pas), puis retirez le carter. Déverrouillez le levier d’embrayage et laissez- le de s’ouvrir complètement.

3. Retirez les mâchoires d’embrayage.

4. Alignez les nouvelles mâchoires (réf. 61998) sur les

cônes de l’embrayage. Appuyez sur le levier d’em- brayage et verrouillez-le en position fermé (Figure 18).

5. Réinstallez le carter d’embrayage et serrez ses vis

de fixation à fond. Ne jamais utiliser la machine sans son carter d’embrayage.

6. Revenez au processus de réglage des mâchoires

pour régler l’embrayage. Ne jamais lubrifiez l’em- brayage. Figure 18 – Installation des mâchoires d’embrayage Remplacement de la courroie

1. Retirez les mâchoires d’embrayage en vous repor-

tant au processus précédent.

2. Enlevez les vis du tiroir à copeaux et retirez le tiroir

3. Desserrez le tendeur de courroie. Servez-vous d’une

clé de 13 mm pour desserrer son écrou de blocage de 2 ou 3 tours. Desserrez la molette de 10 tours. Figure 19 – Machine debout sur sa face arrière avec tiroir à copeaux enlevé

4. Posez la machine debout sur sa face arrière.

5. Retirez la courroie des poulies.

6. Vérifiez que le moteur pivote librement sur ses pivots.

7. Inversez le processus pour installer la nouvelle courroie.

8. Tendez la courroie suivant le processus de tension ci-

après. Mâchoires d’embrayage Cônes de l’embrayage Tendeur de courroie Poulie Poulie du moteur Plus petit Plus grand Molette Ecrou Ouvert Fermé999-995-137.09_REV. B 37 Dégorgeoir électrique K-5280

9. Remontez l’ensemble en vous assurant que tous les

carters sont correctement positionnés et arrimés. Tension de courroie

1. Vérifiez la tension de la courroie tous les trois mois ou

plus souvent si nécessaire.

2. Desserrez le tendeur de courroie. A l’aide d’une clé de

13 mm, desserrez l’écrou de blocage de 2 ou 3 tours. Desserrez la molette d’un tour (Figure 20). Figure 20 – Tendeur de courroie

3. Mise en tension de la courroie. Le poids du moteur suf-

fit à tendre la courroie. Serrez la molette du tendeur jusqu’à ce qu’elle touche le carter du moteur, puis ajoutez ¼ tour de plus. Ramenez l’écrou de blocage contre le carter de la machine. Tout en tenant la mo- lette immobile, serrez l’écrou de blocage afin d’im- mobiliser le tendeur. Remplacement du guide-câble avant Le guide-câble avant est une pièce d’usure. Lorsqu’il devient usé, remplacez-le en chassant la goupille (Figure

21) et en le retirant du carter moteur. Le nouveau guide-

câble (réf. 62003) est livré avec un joint torique et une nouvelle goupille de retenue, et ne peut être installé que dans un sens. Une fois monté, introduisez la goupille de retenue. Figure 21 – Remplacement du guide-câble avant Protection thermique du moteur Le moteur est équipé d’une protection thermique qui l’éteint dès qu’il surchauffe. Pour réarmer la protection ther- mique, débranchez le moteur, mettez le commutateur ON/O OFF/REV en position O-OFF, puis laissez refroidir le moteur pendant 15 minutes. Servez-vous d’une sonde non métallique passée à travers le carter moteur (Figure

22) pour appuyer sur le bouton de réarmement de la

protection thermique. Si le moteur ne démarre pas ou que la protection thermique continue de disjoncter, il sera nécessaire de confier la machine à un réparateur RIDGID agréé. Figure 22 – Bouton de réarmement du moteur Molette Ecrou de blocage Guide-câble avant Goupille de retenue Sonde999-995-137.09_REV. B38 Dégorgeoir électrique K-5280 Dépannage Le câble se plisse ou se brise. Le câble tourne dans un sens mais pas dans l’autre. Le disjoncteur différen- tiel (GFCI) disjoncte dès que la machine est branchée. La machine oscille ou vibre en cours de curage. Le câble ne tourne pas lorsque l’embrayage est engagé. L’interrupteur ne met pas le moteur en marche. Câble forcé. Câble inadapté à la section du tuyau. Moteur en marche arrière. Câble exposé à de l’acide. Câble usé. Câble mal soutenu. Commutateur FOR / O-OFF / REV défectueux. Cordon d’alimentation endommagé. Court-circuit du moteur. Disjoncteur différentiel défectueux. Eau dans le moteur, le boitier électrique ou sur la fiche. Courroie desserrée. Patins en l’air. Sol déformé. Embrayage mal réglé. Embrayage usé. Embrayage encrassé Disjoncteur différentiel disjoncté. Ne forcez pas le câble ! Laissez l’outil de curage faire le travail. Utilisez le câble approprié. N’utilisez la marche arrière que lorsque le câble est entravé. Nettoyez les câbles systématiquement. Si le câble est usé, remplacez-le. Soutenez le câble de manière appropriée selon les instructions. Faites remplacer le commutateur. Faites réviser la machine. Faites remplacer le cordon d’alimentation. Faites réviser la machine. Confiez le moteur au réparateur RIDGID le plus proche. Faites remplacer le cordon d’alimentation. Faites réviser la machine. Confiez le dégorgeoir au réparateur RIDGID le plus proche. Vérifiez la tension de la courroie. Posez la machine sur une surface stable et de niveau. Posez la machine sur une surface stable et de niveau. Réglez l’embrayage. Remplacez les mâchoires d’embrayage. Nettoyez l’embrayage. Réarmez le disjoncteur.

ANOMALIE CAUSE POSSIBLE REMEDE

Révisions et réparations La moindre intervention inap- propriée peut rendre cette machine dangereuse. La section « Consignes d’entretien » couvrira la majorité des besoins d’entretien de cette machine. Toute anoma- lie éventuelle qui ne serait pas traitée dans cette section AVERTISSEMENT doit être confiée exclusivement à un réparateur RIDGID agréé. N’utilisez que des pièces de rechange RIDGID. Pour localiser le réparateur RIDGID le plus proche ou pour toutes autres questions visant la révision ou réparation de la machine, reportez-vous à la section « Coordonnées RIDGID » du manuel.999-995-137.09_REV. B 39 Dégorgeoir électrique K-5280 Câbles et câbles conducteurs Réf. catalogue Désignation Description62280 C-11 Câble torsadé universel Ø 1¼" (32 mm) de 15' (4,60 m) aupas de ⁄8" (10 mm) pour siphons Ø 4" (110 mm) et conduitesde Ø 3" à 8" (75 à 200 mm)24226 C-11 PC Câble torsadé universel Ø 1¼" (32 mm) à âme en plastique aupas de ⁄8" (10 mm) de 15' (4,60 m) pour siphons Ø 4" (110 mm)62285 C-12 Câble torsadé serré Ø 1¼" (32 mm) à âme en plastique de 15'(4,60 m) au pas de ⁄8" (10 mm) pour conduites grande longueurØ 4" à 10" (110 mm à 250 mm) sans siphons Ø 4" (110 mm).62295 C-14 Câble torsadé serré Ø 1¼" (32 mm) à âme en plastique de 15'(4,60 m) au pas de ⁄2" (13 mm) pour tampons de dégorgementØ 3" à 10" (75 mm à 250 mm) sans siphons Ø 4" (110 mm).62300 C-15 Câble ultra-souple Ø 1¼" (32 mm) au pas de ½" (13 mm) de 15'(4,60 m) pour conduites et siphons Ø 3" à 10" (75 à 250 mm).63090 T-27 Câble conducteur Ø 1¼" (32 mm) de 25" (635 mm)62275 C-10 Câble torsadé universel Ø ⁄8" (22 mm) de 15' (4,60 m) pourmâchoires A-368-X25036 C-10 PC Câble à âme interne Ø ⁄8" (22 mm) de 15' (4,60 m) pour mâchoires A-368-XRéf. catalogue Désignation Description59480 T-11 Couteau « H », 2½" (65 mm)59485 T-12 Couteau « H », 3½" (89 mm)61770 T-15A Couteau extensible, 4" – 6" (110 – 150 mm61790 T-4 Tarière en entonnoir haute résistance61800 T-2 Tarière droite haute résistance61825 T-15B Couteau extensible, 6" – 8" (150 – 200 mm)61970 T-13 Couteau en dents de scie, 2½" (65 mm)61975 T-14 Couteau en dents de scie, 3½" (89 mm)62840 T-1 Tarière droite62845 T-10 Couteau à graisse, 4½" (114 mm)63105 T-3 Tarière en entonnoir63190 T-5 Tarière récupératrice droite63195 T-6 Tarière de récupération en entonnoir (utiliser en marche arrière)63200 T-7 Tarière à crochet63205 T-8 Couteau à graisse, 2½" (65 mm)63210 T-9 Couteau à graisse, 3½" (89 mm)59625 T-21 Couteau en spirale à dents de scie, 2½" (65 mm)59765 T-24 Couteau à 4 lames en fer de lance, 2½" (65 mm)59770 T-25 Couteau à 4 lames en fer de lance, 3½" (89 mm)59775 T-26 Couteau à 4 lames en fer de lance, 4½" (114 mm)59780 T-26A Couteau à 4 lames en fer de lance, 5½" (140 mm)61850 T-17 Couteau à lame en spirale, 6" (150 mm)61855 T-18 Couteau à lame en spirale, 8" (200 mm)61960 T-16 Couteau à lame en spirale, 4" (110 mm)63075 T-22 Couteau en spirale à dents de scie, 3" (75 mm)63085 T-23 Couteau en spirale à dents de scie, 4" (110 mm)63110 T-31 Outil de battage à chaines pour tuyau de 3" – 4" (75 – 110 mm)63115 T-32 Outil de battage à chaines pour tuyau de 6" (150 mm)63120 T-33 Outil de battage à chaines pour tuyau de 8" (200 mm)98030 T-50 Couteaux à dents de requin de 3, 4 et 5" (75, 110 et 127 mm)98035 T-50-1 Couteau à dents de requin, 3" (75 mm)98040 T-50-2 Couteau à dents de requin, 4" (110 mm)98045 T-50-3 Couteau à dents de requin, 5" (127 mm) Outils de curage pour câble Ø 1¼" Réf. catalogue Désignation61708 —61718 —59205 A-159295 A-259395 A-34-1562467 A-1HD62472 A-2HD59360 A-359440 A-4DescriptionTambour porte-câbleDésaccoupleur de câbleMitaine de curage RIDGID (main gauche)Mitaine de curage RIDGID (main droite)Guide-câble arrièreMitaine de curage RIDGID renforcé (main gauche) Mitaine de curage RIDGID renforcé (main droite)Boîte à outilsCuillère à siphons Accessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques d’accident, n’utilisez que des accessoires spécifiquement conçus et recom- mandés pour le dégorgeoir RIDGID K-5208, tels que ceux indiqués ci-dessous.999-995-137.09_REV. B40 Dégorgeoir électrique K-5280 Recyclage Certains composants de ces appareils renferment des matières rares et susceptibles d’être recyclées. Des so- ciétés de recyclage spécialisées peuvent parfois se trou- ver localement. Recyclez ce type de matériel et les huiles de vidange éventuelles selon la réglementation en vigueur. Consultez les services de recyclage de votre localité pour de plus amples renseignements. A l’attention des pays de la CE : Ne jamais disposer de matériel électrique dans les or- dures ménagères. Selon la directive européenne N° 2012/ - 19/EU visant le recyclage de matériel élec- trique et électronique et son application au niveau des Etats membres, tout matériel électrique ré- formé doit être collecté séparément et recyclé de manière écologiquement responsable. Consultez le catalogue RIDGID en ligne à RIDGID.com ou reportez-vous à la section Coordonnées RIDGID pour la liste complète des accessoires disponibles pour ces appareils. Catalog Model No. No. Description 62850 T-101 Tarière droite 62855 T-102 Tarière en entonnoir 27642 T-125 Tarière de récupération 62860 T-103 Couteau en dents de scie, 2½" (65 mm) 62865 T-104 Couteau « H », 2½" (65 mm) 62870 T-105 Couteau à graisse, 2½" (65 mm) 62875 T-106 Couteau à graisse, 3½" (87 mm) 62915 T-109 Couteau en spirale à dents de scie, 1

" (45 mm) 62920 T-110 Couteau en spirale à dents de scie, 2

" (57 mm) 62925 T-111 Couteau en spirale à dents de scie, 3" (75 mm) 62930 T-112 Couteau à 4 lames, 1

" (45 mm) 62935 T-113 Couteau à 4 lames, 3" (75 mm) 62940 T-114 Outil de battage à chaines pour tuyau de 4" 98050 T-150 Couteau à dents de requin, 3" (75 mm) et 4" (110 mm) 98055 T-150-1 Lame de couteau à dents de requin, 3" (75 mm) 98060 T-150-2 Lame de couteau à dents de requin, 4" (110 mm) 62880 T-107 Couteau en fer de bèche 1

" (45 mm) 54842 T-141 Couteau à lame droite 1

" (40 mm) 54852 T-142 Couteau à lame droite 2

" (65 mm) Outils de curage pour câbles Ø

sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID

. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID

agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réex- pédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le rem- boursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre lég- islation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID

. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Parts are available online at Store.RIDGID.com FULL LIFETIME WARRANTY (garantie légale étendue à la durée de vie du produit, voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecyle, see warranty conditions) Printed 11/18 999-995-137.10

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : K5208

Catégorie : Machine de nettoyage de canalisations