RIDGID K5208 - Máquina de limpieza de tuberías

K5208 - Máquina de limpieza de tuberías RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K5208 RIDGID en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID K5208 - page 45
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Máquina de limpieza de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K5208 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K5208 de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO K5208 RIDGID

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR

CONSULTA! El término “máquina eléctrica” en las advertencias se refiere a máquinas enchufadas en un tomacorriente (máquinas con cordón) o a máquinas que funcionan con baterías (máquinas sin cordón). Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi- nada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.
  • No haga funcionar las máquinas eléctricas en am- bientes explosivos, es decir, en presencia de líqui- dos, gases o polvo inflamables. Las máquinas eléctricas pueden generar chispas que podrían en- cender los gases o el polvo.
  • Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mantenga alejados a los niños y espectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica
  • El enchufe del aparato eléctrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando haga funcionar una máquina eléctrica provista de conexión a tierra. Los enchufes intactos y tomaco- rrientes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos co - nectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra. Este símbolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y otras partes del cuerpo se enganchen, queden enrollados o se aplasten debido al cable de limpieza de desagües. Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o le- siones graves. Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas. Un AVISO advierte de información relacionada con la protección de un bien o propiedad. Este símbolo significa que es necesario leer detenida- mente su manual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este equipo siempre debe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de le- siones a los ojos. AVISOPELIGROADVERTENCIACUIDADO Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléc- tricas.
  • El texto utilizado en la sección de Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas es una reproducción exacta, como se exige, de la correspondiente norma UL/CSA/EN 62841-1. Esta sección contiene prácticas de seguridad generales para muchas herramientas eléctricas de distintos tipos. No todas las pre- cauciones corresponden a cada herramienta y algunas no corresponden a este aparato. Este símbolo indica que siempre debe usar mitones de limpieza de desagües RIDGID cuando haga fun- cionar la máquina. Este símbolo indica el riesgo de enmarañarse en una polea y correa.• No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctrico le entra agua, aumenta el riesgo de choques de elec- tricidad.
  • No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de choques de electricidad.
  • Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la in- temperie, emplee un cordón de extensión fabri- cado para uso al aire libre. Los cordones diseñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, enchúfela en un toma- corriente protegido GFCI (dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad. Seguridad personal
  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga fun- cionar una máquina eléctrica. No use ninguna máquina eléctrica si usted está cansado o se en- cuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de una máquina eléctrica puede resultar en lesiones graves.
  • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad an- tideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.
  • Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor esté en la posición de APA- GADO antes de enchufar el aparato a la corriente eléctrica o de conectarlo a sus baterías, de tomarlo o acarrearlo. Se producen accidentes cuando se transportan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posición de ENCENDIDO.
  • Extraiga cualquier llave de ajuste que esté acoplada a la máquina eléctrica antes de encenderla. Una llave acoplada a una parte giratoria de la máquina eléctrica puede producir lesiones personales.
  • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi-

999-995-137.09_REV. B44

Limpiadora de desagües K-5208 librio en todo momento. Esto permite un mejor con- trol de la máquina eléctrica en situaciones inespe- radas.

  • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes aparta- dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para conectar apa - ratos de extracción y recolección de polvo, asegure que estén bien conectados y utilizados. La recolec- ción de polvo puede reducir los peligros asociados al polvo.
  • No deje que su familiaridad con las herramientas le haga abandonar los principios de seguridad de las máquinas. Un descuido puede causar una lesión grave en menos de un segundo. Uso y cuidado de las máquinas eléctricas
  • No fuerce los aparatos eléctricos. Use la máquina correcta para la tarea que está por realizar. Con la máquina eléctrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñada.
  • Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el aparato. Cualquier máquina eléc- trica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
  • Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o de al- macenar el aparato, desenchúfelo y/o extráigale las baterías, si es posible. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner la máquina eléctrica en marcha involuntariamente.
  • Almacene las máquinas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no per- mita que las hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con este aparato o no hayan leído estas instrucciones de operación. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de per- sonas no capacitadas.
  • Haga la mantención necesaria de las máquinas eléctricas y sus accesorios. Revise el equipo para verificar que las piezas móviles no estén mal alinea- das o agarrotadas. Verifique que no tenga partes rotas ni presente alguna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
  • Mantenga las hojas y filos de corte afilados y limpios. Las herramientas de corte provistas de filos afi-999-995-137.09_REV. B 45 Limpiadora de desagües K-5208
  • No permita que la cortadora en la punta deje de girar mientras esté girando el cable. Esto puede tensar el cable excesivamente y puede hacer que se pliegue, se tuerza o se corte, con lo cual puede causar lesiones graves.
  • Una sola persona debe controlar tanto el cable como el conmutador. Si la cortadora deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar la máquina para evi- tar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
  • Use guantes de látex o de caucho dentro de los guantes recomendados por el fabricante; use gafas, careta de protección facial, ropa de protec- ción y respirador cuando se sospecha que el de- sagüe contiene sustancias químicas, bacterias u otras sustancias tóxicas o infecciosas. Los de- sagües pueden contener sustancias químicas, bacte- rias y otras sustancias tóxicas, infecciosas, capaces de causar quemaduras u otras lesiones graves.
  • Mantenga buena higiene personal. No coma ni fume cuando manipule o haga funcionar la máquina. Después de manejar o hacer funcionar una máquina para limpiar desagües, use agua caliente y jabón para lavarse las manos y las partes del cuerpo ex- puestas a los líquidos del desagüe. Esto reduce el riesgo a la salud por exposición a materiales tóxicos o in- fecciosos.
  • Emplee la limpiadora de desagües únicamente para limpiar desagües de los diámetros especificados. Si usa una limpiadora de desagües del tamaño equivo- cado, el cable se puede torcer, plegar o cortar, y podría producir lesiones personales.
  • Siempre use la manguera guía trasera cuando haga funcionar la limpiadora y asegure que el cable no se extienda más allá de la manguera guía trasera. Esto impide que el cable dé latigazos, lo cual puede producir enmarañamiento y lesiones personales.
  • Mantenga siempre una mano enguantada sobre el cable cuando la máquina esté andando. Así se con- trola mejor el cable y ayuda a impedir que se tuerza, se pliegue o se corte, lo cual puede causar lesiones graves.
  • Coloque la máquina a menos de dos pies (60 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable ex- puesto apropiadamente cuando la máquina esté a más de dos pies de distancia. Si sitúa la máquina de- masiado lejos, se reduce el control y el cable se podría torcer, plegar o cortar, lo cual puede causar lesiones por golpes o aplastamiento.
  • Una sola persona debe controlar tanto el cable como el embrague. No trabe la manilla del em- lados son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrica para trabajos diferentes a los que le corresponden podría producir una situación peligrosa.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si están resbalosos los mangos y superficies de agarre, no podrá trabajar con seguridad ni controlar la máquina en situaciones inesperadas. Servicio
  • Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos calificados que usen re- puestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la continua seguridad de la máquina eléctrica. Información de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad im- portante que es específica para esta herramienta. Antes de utilizar la limpiadora de desagües K-5208, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo de choque de electricidad o de otras le- siones personales graves.

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR

CONSULTA! Mantenga este manual junto con la máquina, para que lo use el operario. Seguridad de la limpiadora de desagües

  • Antes de usar la máquina, pruebe el Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI) incorporado en el cordón de electricidad, para asegurar que esté fun- cionando correctamente. Un interruptor GCFI que fun- ciona bien reduce el riesgo de choques de electricidad.
  • Use solamente cordones de extensión provistos de un interruptor GCFI. El GCFI en el cordón de la máquina no impedirá choques eléctricos causados por un cordón de extensión.
  • Debe usar guantes recomendados por el fabri- cante cuando agarre el cable que está girando. Los guantes de látex, los guantes sueltos o los trapos se pueden enrollar en el cable y podrían causar le- siones graves.brague durante el funcionamiento. Si la cortadora deja de girar, el operario debe ser capaz de soltar el embrague, para evitar que el cable se tuerza, se pliegue o se corte, y así prevenir el riesgo de lesiones
  • No haga funcionar la máquina en rotación REV (re- versa) excepto según se indica en este manual. El funcionamiento en reversa puede dañar el cable. Se usa para retirar la herramienta de corte cuando está atas- cada en una obstrucción.
  • No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo podrían engancharse en las piezas en movimiento.
  • El operario no debe hacer funcionar la máquina si él o la máquina están parados en agua. Si la má- quina está en el agua mientras funciona, aumenta la posibilidad de descargas eléctricas.
  • No active el embrague de la limpiadora (rotación del cable) si hay alguna sección de cable dentro del tambor portacables. Esto puede causar lesiones por golpes o aplastamiento.
  • No use el aparato si durante su operación existe algún riesgo de contacto con otros servicios tales como conductos de gas o cables de electricidad. Se recomienda hacer una inspección visual del desagüe con una cámara. Si hay tuberías que se interpene- tran, cables o tubos de servicio mal colocados o de- sagües dañados, éstos pueden entrar en contacto con la cortadora y dañar el tubo o cable. Esto puede producir choque de electricidad, fugas de gas, incendio, ex- plosión o algún otro daño o lesión grave.
  • Antes de utilizar este aparato, lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones y advertencias para todos los equipos y materiales utilizados, para reducir el riesgo de lesiones personales graves. Información de contacto de RIDGID Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID

– Comuníquese con el distribuidor RIDGID

en su lo- calidad. – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuen- tra el contacto RIDGID más cercano. – Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456. Descripción La máquina limpiadora de desagües K-5208 de RIDGID

está diseñada para limpiar desagües de un diámetro de 2 pulgadas a 8 pulgadas (50 a 200 mm) y de un largo de hasta 200 pies (61 m), según el tamaño del cable. Está diseñada para tuberías laterales, cañerías principales y tu- berías comerciales. Un conmutador FOR / O-OFF / REV (AVANCE/APA- GADO/REVERSA) controla la rotación del cable y en- ciende y apaga el motor. El cable tiene incorporado un Interruptor de Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI). La limpiadora K-5208 está diseñada para usar un cable de tipo seccional, de

⁄8" (22 mm) o de 1¼" (32 mm) de diámetro, y que tiene un sistema de acoplamiento rápido para la conexión y des-conexión de cables y barrenas. El cable se mete y se saca a mano y gira a una velocidad de 700 RPM. La rotación del cable está controlada por una manilla de embrague. El cable deja de girar instantáneamente al soltar la manilla del embrague. Figura 1 – Limpiadora de desagües K-5208

999-995-137.09_REV. B46

Limpiadora de desagües K-5208 Marca para dirección de avance (FOR) Salida del cable (frente de la máquina) Manilla del embrague Etiqueta de advertencia Tapa del embrague Pasador de bloqueo Clips para el cordón Marco Tensor de la correa Tapón de drenaje GFCI Tapa del motor Tapa del embrague Palanca ajustadora del embrague Pasadores para la manguera guía trasera (parte trasera de la máquina) Conmutador

Placa de serie Soporte del desacoplador Desacoplador999-995-137.09_REV. B 47 Limpiadora de desagües K-5208 Se proporciona un desacoplador de cables para des-conectar los cables y las barrenas.Figura 2 – Número de serie de la máquina. Los últimos 4dígitos indican el mes y el año de fabricación.(06 = mes, 18 = año). Especificaciones Capacidad del tubo de desagüe.......................2" a 8" (50 a 200 mm). Vea la TablaCable .............................Cable de ⁄8" y de 1¼"Todos los cables tienen una longitud de 15 pies (4,5 m).Tipo de motor ................Inducción, salida nominal de3/4 HPClasificaciones del motorConsulte la placa de serie del producto para averiguar in-formación específica para el aparato.Velocidad sincarga (ηo)......................700 RPMControles........................Conmutador FOR / O-OFF /REV; manilla de embragueTemperatura de operación.......................-20°F a 120°F (-29°C a 49°C)Temperatura dealmacenamiento.................-20°F a 140°F (-29°C a 60°C)Dimensiones (longitud ×ancho × altura) ...................21,2" x 11,6" x 18,2" (540 x 295 x 465 mm), con lamanilla hacia abajoPeso de la limpiadorade desagües.......................54 libras (24 kg)Presión de sonido (L )*..78.3 dB(A), K=3Potencia de sonido (L )*..83.5 dB(A), K=3* Las determinaciones de sonido se miden con una prueba estandarizada con-forme a la Norma EN 62841-1.- Las emisiones de sonido pueden variar según dónde se ubique el operario y eluso específico de estos aparatos.- La exposición diaria a niveles de sonido se debe evaluar para cada aplicacióny se deben tomar las correspondientes medidas de seguridad cuando seanecesario. La evaluación de los niveles de exposición debe tomar en cuenta eltiempo durante el cual está apagada la herramienta y el tiempo en que no seusa. Esto puede reducir el nivel de exposición significativamente durante todoel transcurso del período de trabajo. Equipo estándar Todas las limpiadoras de desagües K-5208 se entregancon un mitón de limpieza de desagües RIDGID. Consulteel catálogo de RIDGID para ver los equipos que se sum-inistran con cada tipo de limpiadora de desagües.Esta máquina está diseñada para limpiar de-sagües. Si se usa correctamente no dañará desagües queestén en buenas condiciones y bien diseñados, constru-idos y mantenidos. Si el desagüe está en malas condi-ciones o está mal diseñado, construido o mantenido, elprocedimiento de limpieza podría no ser eficaz o podríadañar la tubería. La mejor forma de determinar las condi-ciones de un desagüe antes de limpiarlo es mediante unainspección visual con una cámara. El uso inapropiado deesta limpiadora de desagües podría dañar la máquina y eldesagüe. Es posible que esta máquina no logre desa-tascar todas las obstrucciones. Ridge Tool Company, Elyria, Ohio,U.S.A. RIDGID.com Model No. K-5208 VCF123450618

/min Duty Diámetro del cable Diámetro del desagüe Alcance

⁄8" (10 mm) C-11 PC Trampas de 4" (100 mm) C-11 con núcleo de plástico C-12 Desagües de 4" a 8" (100 a 200 mm). Servicio extra pesado, No apto para trampas de 4" (100 mm). paso de

⁄8" (10 mm) C-14 Desagües de 3" a 8" (75 a 200 mm). Servicio pesado, paso No apto para trampas de 4" (100 mm). de ½" (13 mm) C-15 3" a 6" (75 a 150 mm). Extra flexible, paso Apto para trampas. de ½" (13 mm) AVISO Voltios (V) 120 220-240 110Frecuencia (Hz) 60 50/60 50Consumo de corriente (A) 10.4 5.2 10.4Potencia (W) 1248 1248 1144 Velocidad sin carga (Ƞo) 700 585/700 585• No tiene partes rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o agarrotadas.

  • La etiqueta de advertencia está presente y se puede leer. Vea la Figura 1.
  • La manilla del embrague tiene un movimiento suave y no se traba. Oprima levemente la manilla del em- brague y gire el pasador de bloqueo hacia la derecha para liberar la manilla (Figura 4). La manilla del em- brague es a resorte y se levanta sola cuando se des- bloquea. Figura 4 – Liberación de la manilla del embrague
  • Las tapas del embrague y del motor están bien colocadas en la limpiadora de desagües y los res- piraderos del motor están despejados. No haga fun- cionar la máquina si no están colocadas las tapas.
  • No hay ningún problema que impida el funcio - namiento normal y seguro de la máquina. Si encuentra algún problema, no use la limpiadora de desagües hasta que se haya reparado.

5. Limpie los residuos que podrían estar presentes en el

cable y las herramientas de corte. Inspeccione el cable para verificar que no esté desgastado ni dañado. Inspeccione el cable para verificar lo siguiente:

  • No hay desgaste evidente que aplane partes de la superficie externa del cable. El cable está hecho de alambres redondos y su perfil debe ser redondo.
  • No hay dobleces múltiples ni demasiado grandes. Los dobleces leves de hasta 15 grados se pueden enderezar.
  • No hay espacios disparejos entre las espirales del cable, los cuales indicarían que se ha deformado el cable debido a estiramiento, plegado o funcio - namiento en reversa (REV).
  • No hay corrosión excesiva causada por exposición a sustancias químicas en el contenido del desagüe o porque se ha almacenado el cable estando mojado. Todas estas formas de desgaste y daño debilitan el cable y aumentan la probabilidad de que el cable se tuerza, se pliegue o se corte durante el uso. Inspeccione las herramientas de corte. Antes de usar la limpiadora de desagües, reemplace el cable o las herramientas de corte si encuentra algún desgaste o daño.

999-995-137.09_REV. B48

Limpiadora de desagües K-5208 Inspección previa a la operación ADVERTENCIA Antes de cada uso, revise la limpiadora de desagües y corrija cualquier problema existente con el fin de re- ducir el riesgo de lesiones graves por descargas eléctricas, cables torcidos o cortados, quemaduras químicas, infecciones u otras causas, y para impedir que se dañe la máquina limpiadora de desagües. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de pro- tección apropiado cuando inspeccione la limpiadora de desagües.

1. Revise los mitones RIDGID

de limpieza de desagües (se muestra uno en la Figura 3). Asegure que estén en bue- nas condiciones, sin agu- jeros, roturas o colgajos que podrían engancharse en el cable mientras gira. Es de suma importancia no usar mitones inadecuados o dañ - ados. Los mitones le prote- gen las manos contra el ca ble que gira y el contenido del desagüe. Si los mitones no son mitones RIDGID de limpieza de desagües o si están dañados o desgas- tados, no use la máquina hasta que haya con seguido mitones RIDGID de limpieza de desagües. Use guantes de látex o caucho dentro de los mitones para proteger las manos contra el contenido del desagüe.

2. Asegure que la limpiadora de desagües esté des-

enchufada. Proceda a revisar el cordón de electricidad, el interruptor GFCI y el enchufe para verificar que no están dañados. Si se ha modificado el enchufe o si el cordón está dañado, no use la máquina hasta que un técnico calificado haya reemplazado el cordón.

3. Limpie la limpiadora de desagües, incluyendo los man-

gos y controles. Esto facilita la inspección y ayuda a pre- venir que la máquina o el control se le resbalen de las manos. Haga la limpieza y la mantención de la máquina de acuerdo con las instrucciones de mantención.

4. Inspeccione la limpiadora de desagües para verificar

  • Está bien ensamblada y completa. Figura 3 – Mitón RIDGID de limpieza de desagües BLOQUEADA

DESBLOQUEADA999-995-137.09_REV. B 49

Limpiadora de desagües K-5208 Inspeccione los acoplamientos del cable para veri- ficar que no estén desgastados o dañados. Confirme que los pasadores de los acoplamientos se desplazan suavemente y que alcanzan su extensión máxima para lograr una retención efectiva. Si fuera necesario, lubrique los pasadores con un aceite liviano.

6. Inspeccione todos los demás equipos utilizados y

haga el mantenimiento necesario según sus instruc- ciones, para asegurar su buen funcionamiento.

7. Asegure que el conmutador FOR / O-OFF / REV esté

en la posición de apagado (O-OFF).

8. Con las manos secas, enchufe el cordón en un toma-

corriente debidamente conectado a tierra. Pruebe el in- terruptor GFCI que está incorporado en el cordón eléctrico, para asegurar que esté funcionando bien. Cuando se oprime el botón de prueba del GFCI, no debe funcionar la máquina. Oprima el botón RESET, con lo cual debe funcionar la máquina. Si el interrup- tor GCFI no funciona bien, desenchufe la máquina y no la use hasta que se haya reparado el GCFI.

9. Terminada la inspección, con las manos secas, des-

enchufe la máquina. Preparación de la máquina y de la zona de trabajo ADVERTENCIA Monte la máquina limpiadora de desagües y prepare la zona de trabajo de acuerdo con los procedimientos siguientes, para reducir los riesgos de lesiones de- bidas a choque eléctrico, incendio, volcamiento de la máquina, cables torcidos o cortados, quemaduras químicas, infecciones y otras causas, y para evitar que se dañe la limpiadora de desagües. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de pro- tección apropiado cuando instale la limpiadora de de- sagües.

1. Inspeccione la zona de trabajo para verificar lo si-

  • No hay líquidos, vapores o polvo inflamables y que podrían causar un incendio. Si están presentes, no trabaje en esa zona hasta que estas sustancias inflamables se hayan identificado y corregido. La limpiadora de desagües no es a prueba de explo- siones y puede generar chispas.
  • La máquina y el operario cuentan con un lugar des- pejado, nivelado, estable y seco. No use la máquina si está parado en una superficie con agua. Si fuera necesario, elimine el agua de la zona de trabajo.
  • Cuenta con un tomacorriente debidamente conec- tado a tierra y de la potencia correcta. Consulte la placa de características de la máquina para ver cuál es el voltaje correcto. Un tomacorriente de tres orifi- cios o GFCI podría no tener conexión a tierra. Si tiene alguna duda, pida que un electricista autorizado re- vise el tomacorriente.
  • Existe una senda despejada entre la máquina y el tomacorriente, sin ningún objeto que podría dañar el cordón de electricidad.

2. Inspeccione el desagüe que debe limpiar. En lo posible,

determine cuáles son los puntos de acceso al de- sagüe, los diámetros y longitudes de los desagües, las distancias entre el acceso al desagüe y los pozos o tu- berías principales, la naturaleza del atasco, pre sencia de sustancias químicas para limpiar desagües o de otros materiales químicos, etc. Si el desagüe contiene sustancias químicas, es importante entender cuáles son las medidas de seguridad exigidas para trabajar en presencia de dichas sustancias. Comuníquese con el fabricante de los productos químicos para obtener la in- formación necesaria. Confirme que no hay ningún otro tubo o cable en la zona o en el desagüe, para reducir el riesgo de daños. Se recomienda hacer una inspec- ción visual del desagüe con una cámara. Si fuera necesario, saque el artefacto sanitario (in- odoro, etc.) para permitir el acceso al desagüe. No ali- mente el cable a través de un artefacto sanitario, ya que podrían dañarse la máquina y el artefacto.

3. Determine cuál es la limpiadora correcta para la tarea.

Vea las Especificaciones. Para encontrar limpiadoras de desagües para otras tareas, consulte el catálogo RIDGID en línea en RIDGID.com

4. Asegure que todos los equipos se hayan inspec-

cionado debidamente.

5. Si fuera necesario, ajuste el embrague de la máquina

según corresponda para el diámetro del cable que se usará (vea Ajuste de las mordazas/embrague).

6. Si fuera necesario, cubra la zona de trabajo con pro-

tectores. La limpieza de desagües es una tarea sucia.

7. Sitúe la máquina limpiadora de desagües de manera

que la salida del cable quede a menos de 2 pies (60 cm) de la entrada al desagüe. A mayor distancia, au- menta el riesgo de que el cable se tuerza o se doble. Si no puede colocar la máquina de manera que la salida del cable quede a menos de 2 pies (60 cm) dela entrada al desagüe, coloque una extensión del de- sagüe, usando un tubo y acoplamientos de diámetro semejante (vea la Figura 5). Si el cable no está bien apoyado se puede torcer o doblar, lo cual podría le- sionar al operario o dañar el cable.

8. Desbloquee la manilla del embrague (Figura 4).

Figura 5 – Ejemplo de cómo extender el desagüe para que el acceso quede a menos de 2 pies (60 cm) de la salida del cable

9. Para conectar la manguera guía trasera a la máquina

(Figura 6), deslice el soporte por encima de los postes. No use la máquina sin tener la manguera guía trasera conectada. La manguera guía trasera mejora la limpieza y reduce el riesgo de que el cable se enrede o dé latigazos. Se suministra un pasador con una amarra, que mantiene la manguera guía unida a la máquina. Figura 6 – Conexión de la manguera guía trasera

10. Extraiga del portacables un tramo de cable. Introduzca

el extremo hembra del cable en la salida de la máquina (Figura 7). Empuje el cable para meterlo en la máquina y la manguera guía hasta que sobre- salga aproximadamente un pie (30 cm) frente a la máquina. Desconecte esa sección de cable para separarla de las demás secciones que todavía están en el portacables. No use la limpiadora de desagües para hacer girar el cable que está dentro del porta- cables ya que esto podría causar lesiones por golpes o aplastamiento. Las secciones de cable se pueden extraer una por

999-995-137.09_REV. B50

Limpiadora de desagües K-5208 una del portacables, o todas juntas, según corres- ponda para cada situación. Si usa el portacables de tipo tambor, puede cargar o descargar las secciones de cable más fácilmente si coloca el portacables cerca de la apertura del desagüe y de la salida de ca- bles de la máquina. Vea la Figura 7. Figura 7 – Introducción del cable por el frente de la máquina

11. Seleccione la herramienta de corte correcta para las

condiciones. Si no conoce la naturaleza de la ob- strucción, se recomienda usar una barrena recta para explorar el atasco y recuperar una muestra de la ma- teria para inspeccionarla. Una vez que conozca la naturaleza de la obstruc- ción, puede seleccionar la barrena o cortadora apropi- ada para la tarea. Una buena regla general es comenzar con la barrena más pequeña disponible, para que atraviese el atasco y permita que empiece a fluir el agua estancada y arrastre los residuos y trozos cortados a medida que se limpia el desagüe. Una vez producida una apertura y que el agua comience a fluir, puede usar otras barrenas apropiadas para el atasco. Por lo general, la barrena más grande que em- plee no debe tener un diámetro superior al diámetro in- terior del tubo menos una pulgada. La correcta selección de la barrena o cortadora de- pende de la naturaleza de cada tarea y se deja a criterio del operario. Se dispone de toda una gama de herramientas, que se listan en la sección Equipo op- cional de este manual. Puede obtener información adi- cional sobre las herramientas de corte en el catálogo de RIDGID.

12. Instale correctamente la barrena o cortadora en el ex-

tremo del cable (vea la Figura 8). Si la conexión no está firme, la cortadora podría caerse durante su utilización. Cuando instale la cortadora, asegure que el pasador a resorte en el acoplamiento en el extremo del cable se pueda mover fácilmente para retener la cortadora. Si el pasador se bloquea en la posición de retracción, la cortadora podría caerse durante su uti- lización. 2' (0.6 m) Max Pasador999-995-137.09_REV. B 51 Limpiadora de desagües K-5208 Conexión Conexión y desconexión de los acoplamientos del cable seccional Mantenga los acoplamientos limpios y lubricados. El pasador debe tener un movimiento suave y extenderse a fondo para asegurar la conexión. Desconexión con la chaveta

1. Deslice el extremo macho dentro del extremo hembra para unirlos.

2. Confirme que la conexión esté firme. El pasador debe estar metido

1. Introduzca la chaveta a fondo, haciéndola girar si fuera necesario,

para deprimir el pasador.

2. Separe las dos partes del acoplamiento, deslizando una parte fuera de

la otra. Desacoplamiento: use el tridente para desacoplar cables seccionales (N° cat. 61718)

13. Introduzca la cortadora y el extremo del cable por lo

menos un pie (30 cm) dentro del desagüe.

14. Revise la zona de trabajo y determine si debe colocar

barreras para mantener alejados a los observadores del lugar de trabajo y de la máquina limpiadora de de- sagües. El procedimiento de limpieza puede ensuciar el lugar y los observadores podrían distraer al operario.

15. Coloque la máquina en un lugar que facilite el acceso.

El operario debe ser capaz de agarrar y controlar el cable y la manilla del embrague, de cargar y descar- gar secciones de cable y de alcanzar el conmutador FOR / O-OFF / REV.

16. Confirme que el conmutador FOR / O-OFF / REV esté

en la posición O-OFF (apagado).

17. Extienda el cordón de electricidad a lo largo de la

senda despejada. Con las manos secas, enchufe la limpiadora de desagües en un tomacorriente de- bidamente conectado a tierra. Hay que reiniciar al- gunos interruptores GFCI cada vez que se enchufan. Reinicie el GFCI si fuera necesario. Mantenga todas las conexiones secas y levantadas del suelo. Si el cordón no tiene el largo suficiente, use un cordón de extensión con las siguientes características:

  • Está en buenas condiciones.
  • Tiene un enchufe igual al enchufe en la máquina limpiadora de desagües.
  • Tiene la clasificación para uso al aire libre y tiene una designación de W o W-A (es decir, SOW ), o cumple con los diseños de tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
  • Tiene alambre del grosor suficiente. Para cordones de extensión de hasta 50 pies (15,2 m), el alambre debe ser de 16 AWG (1,5 mm

) o más grueso. Para cordones de extensión de 50 a 100 pies (15,2 a 30,5 m), el alambre debe ser de 14 AWG (2,5

sacoplador a fondo, para deprimir el pasador.

3. Siga haciendo girar el desacoplador

hasta que pueda separar las dos partes del acoplamiento, deslizando una parte fuera de la otra.

2. Haga girar el desacoplador hasta que

contacte el otro acoplamiento.999-995-137.09_REV. B52 Limpiadora de desagües K-5208 Cuando use un cordón de extensión, el interruptor GFCI del cordón de la limpiadora de desagües no protege el cordón de extensión. Si el tomacorriente no cuenta con protección GCFI, se aconseja usar un enchufe GCFI entre el tomacorriente y el cordón de extensión, para reducir el riesgo de choque eléc- trico si hubiera alguna falla en el cordón de extensión. Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA Siempre use protección para los ojos para reducir el riesgo de lesiones oculares. Use solamente mitones RIDGID de limpieza de de- sagües, en buenas condiciones. Si usa guantes de látex o mitones flojos o trapos, éstos se pueden en- rollar en el cable y producir lesiones graves. Use guantes de látex o de caucho solamente debajo de los mitones de limpieza de desagües. No use mi- tones de limpieza de desagües que estén dañados. Siempre use equipo de protección personal apro- piado cuando maneje y use el equipo de limpieza de desagües. Los desagües pueden contener sustan- cias químicas, bacterias y otras sustancias que podrían ser tóxicas, infecciosas, causar quemaduras o causar otros problemas. El equipo de protección personal apropiado siempre incluye anteojos de seguridad y mitones RIDGID de limpieza de de- sagües, y puede incluir equipo tal como guantes de látex o caucho, caretas de protección facial, gafas, ropa protectora, respiradores y calzado con puntera de acero. No permita que la cortadora deje de girar mientras esté andando la máquina. Esto puede causar tensión excesiva en el cable, que se podría torcer, plegar o cortar. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento. Siempre mantenga una mano enguantada sobre el cable cuando la máquina está andando. Esto per- mite un mejor control del cable y ayuda a evitar que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar le- siones por golpes o aplastamiento. Coloque la máquina a menos de dos pies (60 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable expuesto apropiadamente cuando la máquina esté a más de dos pies de distancia. Si sitúa la máquina demasiado lejos, se reduce el control y el cable se podría torcer, plegar o cortar. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplas- tamiento. Una sola persona debe controlar tanto el cable como el embrague. Si la cortadora deja de girar, el operario debe ser capaz de soltar el embrague para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento. Respete las instrucciones de funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones debidas a un cable torcido o cortado, latigazos de la punta del cable, volcamiento de la máquina, quemaduras químicas, infecciones y otras causas.

1. Asegure que la máquina y el lugar de trabajo estén bien

preparados y que no hayan observadores ni otras distracciones presentes.

2. Extraiga el cable de la máquina y aliméntelo por el de-

sagüe. Es necesario introducir por lo menos un pie (30 cm) de cable en el desagüe para evitar que la punta se salga y dé latigazos al echar a andar la máquina. Coloque el cable en una trayectoria directa entre la máquina y la entrada del desagüe, de manera que no cambie de dirección y no quede más que una mínima longitud expuesta. No doble el cable en ángulos agu- dos ya que esto aumenta el riesgo de que el cable se tuerza o se corte. Figura 9 – El operario en posición de trabajo

3. Adopte la posición de trabajo correcta para ayudar a

mantener el control del cable y la máquina (vea la Figura 9):

  • Asegure que pueda soltar rápidamente la manilla del embrague.
  • Coloque una mano enguantada sobre el cable, para sostener y controlar el cable.
  • Asegure que pueda mantener un buen equilibrio, que no tenga que estirarse por encima de la máquina y que no pueda caerse sobre la máquina de limpieza de desagües, el acceso al desagüe o alguna otra cosa peligrosa. 2' (0.6 m) Max999-995-137.09_REV. B 53 Limpiadora de desagües K-5208
  • Debe ser capaz de alcanzar el conmutador FOR / O-OFF / REV.
  • Debe ser capaz de alcanzar secciones adicionales de cable. Si el operario mantiene esta posición, podrá mantener el control sobre el cable y la máquina. Introducción del cable en el desagüe

1. Confirme que por lo menos un pie (30 cm) de cable

esté introducido dentro del desagüe.

2. Con una mano enguantada, agarre el cable expuesto

cerca de su centro y jale 6 a 12 pulgadas (15 cm a 30 cm) de cable fuera de la máquina, de manera que el cable esté ligeramente curvado en un arco. La mano enguantada debe agarrar el cable para sostenerlo y controlarlo. Si no se sostiene el cable correctamente, se puede plegar o torcer, lo cual puede dañar el cable o lesionar al operario. Asegure que la salida del cable de la máquina limpiadora esté a menos de 2 pies (60 cm) de la entrada del desagüe.

3. Coloque el conmutador FOR / O-OFF / REV en la

posición FOR. El motor se echará a andar pero no ro- tará el cable. FOR / O-OFF / REV se refiere a la rotación del cable y no a la dirección de desplaza- miento del cable.

4. La mano enguantada con un mitón agarra el cable. La

manilla del embrague se hace funcionar con la otra mano, que lleva guante o mitón de limpieza de de- sagües. Rápidamente desplace la palanca de la manilla hacia abajo para activar el embrague y hacer girar el cable (Figura 11 A). Si el embrague se activa en forma lenta o gradual, se produce un desgaste ex- cesivo del conjunto de mordazas. Una sola persona debe controlar el cable y la manilla del embrague. No haga funcionar la limpiadora de desagües con una persona que controla el cable y otra que controla la manilla del embrague, ya que podría hacer que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Para detener la rotación del cable, el operario en cualquier momento puede levantar la manilla del embrague o soltarla. Confirme que el cable esté rotando en el sentido correcto. En la posición FOR, la máquina vista de frente está rotando hacia la izquierda, como se indica en la caja de la máquina (Figura 10). Si la rotación no es la correcta, no use la máquina hasta después de hacerla reparar. No haga girar el cable en REV ex- cepto en las circunstancias especiales que se des- criben en estas instrucciones. Si se hace funcionar la limpiadora de desagües en reversa se puede dañar el cable. Figura 10 – Marca FOR que indica la rotación de AVANCE

5. Alimente el cable (que está girando) por el desagüe.

El cable en rotación se irá metiendo en el desagüe a medida que el operario empuja el cable con la mano enguantada con un mitón. No permita que se acu- mule el cable afuera del desagüe ni que se combe o se curve. Esto podría hacer que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Figura 11 A – El embrague está activado, el cable está gi- rando y el operario está metiendo el cable por el desagüe Figura 11 B – El embrague se ha soltado, el cable no está girando y el operario está jalando el cable para extraerlo de la máquina999-995-137.09_REV. B54 Limpiadora de desagües K-5208

6. Cuando el cable esté dentro del desagüe, suelte la

manilla del embrague y jale 6 pulgadas a 12 pul- gadas (15 cm a 30 cm) de cable desde la máquina (Figura 11 B).

7. Repita los pasos 4 a 6 hasta que el embrague tenga

agarrado el cable en un punto cercano al extremo de esa sección de cable.

8. Para agregar otra sección de cable, debe hacer lo

siguiente: a. Suelte la manilla del embrague y coloque el con- mutador en la posición O-OFF. b. Si fuera necesario, trabe el cable para que no se le pierda por el desagüe, como por ejemplo si está tra- bajando en un tubo de ventilación. La Figura 12 muestra un método para trabar el cable. Figura 12 – Formación de un bucle con el cable para trabarlo c. Introduzca el extremo hembra de una sección de cable en el frente de la máquina (Figura 7). Empuje el cable dentro de la máquina y la manguera guía hasta que sobresalga aproximadamente un pie (30 cm) de cable por el frente de la máquina. No cargue más de una sección de cable a la vez. La sección de cable tiene que estar completamente fuera del por- tacables antes de hacer funcionar la máquina. d. Haga el acoplamiento de las secciones de cable (Figura 8). Introduzca el cable sobrante en la máquina. Vuelva a hacer funcionar la máquina, como se indica en los pasos 4 a 6. Avance a través de trampas y otras transiciones Si cuesta pasar el cable por un sifón o trampa o algún otro acoplamiento, emplee uno de los siguientes méto- dos o una combinación de ellos: a. Empuje el cable bruscamente varias veces con fuerza y hacia abajo, estando el cable girando o no girando. Esto ayuda a pasar el cable a través del sifón o trampa. b. Si suelta la manilla del embrague y gira el cable a mano, puede cambiar la orientación de la herramienta de corte y facilitar su paso a través del acoplamiento. c. Haga funcionar la limpiadora de desagües con rotación REV durante varios segundos mientras em- puja el cable hacia abajo. Haga esto solamente du- rante el tiempo necesario para empezar a meter el cable en el sifón. Hacer funcionar el cable en re- versa lo puede dañar. Si ninguno de estos métodos surte efecto, opte por emplear un cable de menor diámetro o más flexible, o use otra limpiadora de desagües RIDGID. Limpieza del desagüe Siempre mantenga por lo menos una mano sobre el cable. Preste atención a la sensación que imparte el cable a la mano y mire cómo está rotando el cable. A medida que vaya metiendo el cable dentro del de- sagüe, es posible que vea que el cable avanza más lenta- mente o que fuera del desagüe se empieza a recargar o retorcer. Es posible que sienta cómo el cable se empieza a cargar y tensar (podría sentir que el cable empieza a torcerse o retorcerse). Vea la Figura 13. Puede haberse topado con una transición en la tubería (un sifón, codo, etc.), una acumulación de residuos en el tubo (grasa, etc.) o la obstrucción en sí. Alimente el cable lentamente y con cuidado. No permita que el cable se acumule fuera del desagüe. Se podría torcer, plegar o cortar. Vaya llevando la cuenta de la cantidad de cable que in- troduce en el desagüe. El número de secciones del cable indica la longitud total del cable que se está utilizando. Si el cable llega a una alcantarilla principal o una transición semejante, podría plegarse o formar un nudo, lo cual im- pediría su retracción. Para evitar problemas, reduzca al mínimo la cantidad de cable introducida a la transición. El cable no está conectado dentro de la máquina. Cuando se aproxime al final de una sección de cable, sosténgalo bien para que no se le escape por el desagüe. Figura 13 – Forma que adopta el cable cuando está descargado o cargado Desagüe CARGADO Máquina

DESCARGADO999-995-137.09_REV. B 55

Limpiadora de desagües K-5208 Resolución del bloqueo Si la punta del cable deja de girar, ya no está limpiando el desagüe. Si la punta del cable se pega en el atasco y la máquina limpiadora sigue andando, el cable se empezará a enrollar o cargar fuera del desagüe. Si el operario mantiene una mano sobre el cable, podrá sentir cómo em- pieza a enrollarse el cable (se siente como si se estuviera torciendo y retorciendo) y podrá controlarlo. Si el operario siente que el cable se está retorciendo o si deja de girar la punta del cable, debe inmediatamente soltar la manilla del embrague y jalar el cable para sacar la punta del atasco. Si la punta del cable está atascada en una obstrucción, no permita que el cable siga girando. Si la punta del cable deja de girar y el embrague está activado, el cable se puede torcer, plegar o cortar. Una vez que la punta del cable no esté atascada en la ob- strucción, empieza a girar nuevamente y el operario puede lentamente volver a alimentar el cable para que penetre en la obstrucción. No fuerce el cable a través de la obstrucción. Permita que la herramienta de corte siga girando en su lugar, para que poco a poco vaya des- trozando la obstrucción. Trabaje así con la punta del cable hasta que haya atravesado los atascos y el agua fluya libremente por el desagüe. Mientras penetra la obstrucción, es posible que la punta del cable se cubra de desechos y material recortado de la obstrucción. Esto puede impedir el avance. En ese caso es necesario retraer el cable del desagüe, para quitarle los desechos. Vea la sección “Retracción del cable”. Si la punta del cable se sigue atascando en la obstrucción, es posible que necesite una cortadora diferente. Maniobras para desalojar la punta del cable o herramientas de corte atascadas Si la punta del cable deja de girar y no se puede retirar el cable del atasco, suelte la manilla del embrague. Sostenga bien el cable. El cable podría girar al revés hasta que la energía acumulada en el cable se disipe. No quite la mano del cable hasta que se libere toda la tensión. Coloque el conmutador de FOR / O-OFF / REV en posi- ción O-OFF (apagado). Extracción de herramientas de corte atascadas Si la herramienta de corte está atascada en la obstruc- ción, con el conmutador FOR / O-OFF / REV en posición O-OFF (apagado), intente jalar el cable para soltarlo. Si la herramienta no se suelta, coloque el conmutador en posición REV. Opri ma la manilla del embrague durante varios segundos hasta que la punta del cable se salga del atasco. No haga funcionar la máquina en la posición REV durante más tiempo que el necesario para liberar la herramienta de corte, para no dañar el cable. Luego colo - que el conmutador en la posición FOR y siga limpiando el desagüe. Retracción del cable

1. Una vez desatascada la obstrucción, haga correr un

chorro de agua por el desagüe, si es posible, para a- rrastrar los residuos presentes en el tubo y ayudar a limpiar el cable a medida que se retrae. Para hacerlo, abra una llave de agua en el sistema, o use algún otro método. Preste atención al nivel del agua, ya que el desagüe podría volver a atascarse.

2. El conmutador debe estar en posición FOR. No re-

traiga el cable con el conmutador en posición REV porque se podría dañar el cable. Al igual que durante la alimentación del cable para entrar en el desagüe, los cables pueden quedar enganchados durante su re- tracción.

3. Active la manilla del embrague y jale 6" a 12" (15 a 30

cm) de cable fuera del desagüe (Figura 14 A).

4. Suelte la manilla del embrague y alimente el cable

dentro de la máquina (Figura 14 B). Figura 14 A – Con el embrague activado, mientras gira el cable, se jala el cable para sacarlo del de- sagüe999-995-137.09_REV. B56 Limpiadora de desagües K-5208 Figura 14 B – Con el embrague suelto, sin que esté girando el cable, se mete el cable dentro de la máquina

5. Repita el proceso hasta que el acoplamiento del

cable (junta) haya pasado el embrague. a. Suelte la manilla del embrague y coloque el con- mutador en la posición O-OFF. b. Desacople las secciones de cable (vea la Figura 8). Si fuera necesario, trabe el cable para que no se le pierda por el desagüe. c. Extraiga la sección de cable de la limpiadora de de- sagües y coloque la sección en un portacables, si desea. No haga funcionar la máquina con más de una sección de cable en la manguera guía o si el cable está rotando sobre el suelo. Un cable que está rotando en el suelo puede desplazarse, causando daños y lesiones.

6. Vuelva a introducir el cable en la máquina. Coloque

el conmutador en posición FOR y siga recuperando el cable hasta que la herramienta de corte esté justo dentro de la apertura del desagüe.

7. Suelte la manilla del embrague. No jale el extremo del

cable para sacarlo del desagüe mientras esté gi- rando el cable. El cable podría dar latigazos y causar lesiones graves.

8. Coloque el conmutador en la posición O-OFF. Jale el

cable para retirar el resto del desagüe. Si fuera nece- sario, cambie la herramienta de corte y siga limpiando el desagüe. Se recomienda hacer varias pasadas por el desagüe para completar la limpieza.

9. Extraiga la herramienta de corte del cable. Extraiga el

cable de la limpiadora de desagües.

10. Con las manos secas, desenchufe la máquina.

Drenaje de la máquina Coloque un recipiente apropiado debajo del tapón de drenaje (Figura 1). Quite el tapón (está retenido con una amarra) y permita que salga el líquido. Vuelva a colocar el tapón cuando termine de escurrir el líquido. Preparación para el transporte Extraiga la manguera guía de la máquina. Con el retén, fije la manilla de embrague en la posición hacia abajo. Enrolle el cable alrededor de la manilla de embrague y coloque el GFCI en su lugar mediante el clip. Prepare la máquina como se muestra en la Figura 15. Introduzca el desaco - plador en el soporte para dejarlo fijo. Cuando coloque las secciones de cable en el portacables, conecte las secciones para facilitar su carga y descarga. Uno de los métodos de transporte se muestra en la Figura 16. Figura 15 – El cordón enrollado en la máquina lista para transportar999-995-137.09_REV. B 57 Limpiadora de desagües K-5208 Mensualmente, siga las instrucciones de “Reemplazo del conjunto mordazas/embrague” para inspeccionar las mordazas. Limpie o reemplace las mordazas si fuera necesario. Cables: Después de cada uso, quite los residuos del cable y lávelo con un chorro de agua para impedir los efectos dañinos de los sedimentos y compuestos quími- cos usados para limpiar el desagüe. Deje que se seque bien, para protegerlo contra la corrosión. Manguera guía: Lave con un chorro de agua y deje que el agua se escurra. Deje que se seque bien, para prote- gerla contra la corrosión. Lubricación Máquina: La limpiadora de desagües está lubricada de por vida y no exige lubricación adicional. Cables: Lubrique los pasadores de los acoplamientos con un aceite lubricante liviano. Manguera guía: Haga pasar una toalla impregnada con aceite por dentro de la manguera guía seca, para man- tenerla flexible. Ajuste de las mordazas/embrague Cuando la manilla del embrague está levantada (desac- tivada), si el cable no se puede deslizar a través de la máquina es porque la mordaza está en un ajuste de- masiado pequeño. Si el cable no gira cuando está acti- vada la manilla del embrague, es porque la mordaza está en un ajuste demasiado grande. Cuando cambie de un cable de 1¼" (32 mm) a uno de

1. Abra el retén de apertura rápida en el collarín (Figura

2. Gire la perilla de ajuste para agrandar o achicar el

diámetro. a. Gire en sentido hacia la izquierda (viendo desde atrás) para fijar las mordazas en un tamaño más grande. b. Gire la perilla hacia la derecha para reducir el tamaño de las mordazas. c. Cuando cambie de un cable de 1¼" (32 mm) a un cable de

⁄8" (22 mm), debe girar la perilla aproxi- madamente una vuelta y media hacia la derecha.

3. Introduzca el cable a través de la máquina. Oprima la

manilla del embrague hacia ABAJO y verifique que las mordazas estén en contacto con el cable. Ajuste según sea necesario.

4. Cierre el retén de apertura rápida del collarín. Confirme

que esté trabado de manera que no es posible girar la Figura 16 – Transporte de la máquina Almacenamiento Guarde la limpiadora de desagües bajo techo en un lugar seco, o bien tapado si se guarda al aire libre. Almacene la máquina en una zona bajo llave y que esté fuera del alcance de los niños y de personas que no están familiarizadas con las limpiadoras de desagües. Esta máquina puede causar lesiones graves en manos de personas no capacitadas. Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA La máquina debe estar desenchufada y el conmu- tador FOR / O-OFF / REV debe estar apagada en posición O-OFF antes de hacerle cualquier manteni - miento. Limpieza Puede usar un detergente suave o solución antibacteriana. No use disolventes, materiales abrasivos ni agentes de limpieza agresivos. Máquina: Use un paño suave y húmedo para limpiar la máquina. No sumerja la máquina en el agua ni la limpie con un chorro de agua. No permita que le entre agua al motor ni a otros componentes eléctricos. Asegure que la máquina esté totalmente seca antes de enchufarla y usarla.

ADVERTENCIA999-995-137.09_REV. B58

Limpiadora de desagües K-5208 perilla de ajuste. Para ajustar el retén de apertura rápida del collarín, puede apretar o aflojar la tuerca. Figura 17 – Ajuste de las mordazas Reemplazo del conjunto mordazas/embrague Si no es posible ajustar el embrague para que agarre bien el cable, significa que el conjunto de mordaza/embrague está desgastado y es necesario reemplazarlo.

1. Mediante el procedimiento “Ajuste de las morda -

zas/embrague”, lleve la cuenta del número de vueltas que debe dar a la perilla de ajuste para abrir el con- junto de mordazas completamente y hasta que no pueda girar más la perilla.

2. Afloje los dos tornillos en la tapa del embrague. Los

tornillos se retienen y no se pueden salir. Quite la tapa. Desbloquee la manilla del embrague y permita que se abra completamente.

3. Extraiga el conjunto mordazas/embrague.

4. Sostenga el nuevo conjunto mordazas/embrague (Nº

Cat. 61998) de manera que esté alineado con los conos del embrague. Active la manilla del embrague y trabe el embrague en posición cerrada (Figura 18).

5. Vuelva a colocar la tapa del embrague y apriete bien

los tornillos. No haga funcionar la máquina si no tiene la tapa instalada.

6. Mediante el procedimiento “Ajuste de las morda -

zas/em brague”, ajuste el embrague. No lubrique el embrague. Figura 18 – Instalación del conjunto de mordazas/em- brague Reemplazo de la correa

1. Mediante el procedimiento “Reemplazo del conjunto

de mordazas/embrague”, extraiga el conjunto de mor- dazas/embrague de la máquina.

2. Quite los tornillos de la bandeja de residuos y ex-

traiga la bandeja (Figura 19).

3. Afloje el tensor de la correa. Con una llave de 13 mm,

afloje la tuerca de retención y dele dos a tres vueltas. Afloje la perilla, dando 10 vueltas. Figura 19 – La máquina colocada sobre su extremo trasero, sin la bandeja de residuos

4. Coloque la máquina de manera que esté apoyada

sobre el lado trasero.

5. Retire la correa de las poleas.

6. Confirme que el motor tenga un movimiento de vaivén

sobre los pivotes del motor, sin atascarse. Menor tamaño Mayor tamaño Perilla Tuerca ABRIR CERRAR Conjunto de mordazas/embrague Conos del embrague Tensor de la correa Polea Polea del motor999-995-137.09_REV. B 59 Limpiadora de desagües K-5208

7. Complete el procedimiento al revés para instalar la co-

8. Use el procedimiento “Tensión de la correa” para

9. Vuelva a montar la máquina. Asegure que todas las

tapas estén correctamente colocadas. Tensión de la correa

1. Cada tres meses o cuando sea necesario, revise la

tensión de la correa.

2. Afloje el tensor de la correa. Con una llave de 13

mm, afloje la tuerca de retención y dele 2 a 3 vueltas. Afloje la perilla, haciéndola girar en una sola vuelta (Figura 20). Figura 20 – Tensor de la correa

3. Para tensar la correa, el peso del motor es suficiente.

Apriete la perilla del tensor de la correa hasta que toque la caja del motor y luego agregue un cuarto de vuelta. Deslice la tuerca de retención hacia la caja de la máquina. Mantenga la perilla estacionaria y apriete la tuerca de retención para bloquear el tensor de la co- rrea. Reemplazo de la pieza frontal La pieza frontal es un componente que se desgasta. Si está desgastada, se reemplaza sacándole el pasador de retención (Figura 21) y jalando la pieza frontal para ex- traerla de la caja de la máquina. La pieza frontal de re- puesto (Nº Cat. 62003) se puede insertar solamente en una orientación. Vuelva a colocar el pasador de retención. Figura 21 – Reemplazo de la pieza frontal Sobrecarga térmica del motor El motor está equipado con un sensor de sobrecarga térmica que apaga el motor si se calienta demasiado. Para reiniciar el sensor de sobrecarga térmica, coloque el conmutador FOR / O-OFF / REV en la posición O-OFF y deje que el motor se enfríe durante 15 minutos. Introduzca un palillo delgado y no conductor por la apertura de la tapa del motor (Figura 22) y presione el botón de reinicio. Si el motor no arranca o si repetidamente se para el motor por sobrecarga térmica, lleve la máquina a un servicentro in- dependiente de RIDGID. Figura 22 – Botón de reinicio del motor Perilla Tuerca de retención Pieza frontal Pasador de retención Palillo999-995-137.09_REV. B60 Limpiadora de desagües K-5208 Resolución de problemas El cable se pliega o se corta. El cable gira en una direc- ción pero no en la otra. El Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI) se dispara cuando se enchufa la máquina. La máquina se bambolea o vibra cuando está limpiando el desagüe. Estando apretado el em- brague, el cable no gira. El conmutador no enciende el motor. El cable se está forzando. El cable que se está usando no es el correcto para el diámetro del tubo. El motor se ha colocado en reversa. El cable ha sido expuesto a ácidos. El cable está desgastado. El cable no está debidamente apoyado. Hay un defecto en el conmutador FOR / O-OFF / REV. El cordón de electricidad está dañado. Hay un cortocircuito en el motor. Hay un defecto en el interruptor GFCI. Hay humedad en el motor, la caja de conmutador o el enchufe. La correa está floja. Las patas de la máquina no están apoyadas en el suelo. El suelo está desnivelado. El embrague no está bien ajustado. El embrague está desgastado. El embrague está sucio. No se ha vuelto a iniciar el GFCI. ¡No fuerce el cable! Deje que la cortadora haga el trabajo. Use un cable que corresponda al diámetro del tubo. Use el motor en reversa solamente si el cable se atasca en el tubo. Limpie los cables en forma rutinaria. Si el cable está desgastado, reemplácelo. Apoye el cable correctamente. Vea las instrucciones. Reemplace el conmutador. Lleve la máquina a servicio. Reemplace el cordón de electricidad. Lleve la máquina a servicio. Lleve el motor al servicentro independiente de RIDGID más cercano. Reemplace el cordón de electricidad. Lleve la máquina a servicio. Lleve la máquina al servicentro independiente de RIDGID más cercano. Revise la tensión de la correa. Coloque la máquina en una superficie nivelada y estable. Coloque la máquina en una superficie nivelada y estable. Ajuste el embrague. Reemplace el conjunto de mordazas /embrague. Limpie el embrague. Reinicie el GFCI.

PROBLEMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN

Servicio y reparaciones Esta máquina puede tornarse in- segura si se repara o se mantiene incorrectamente. La mayoría de las necesidades de servicio de esta máquina aparecen en las “Instrucciones de manten- ción”. Cualquier problema que no aparezca en dicha ADVERTENCIA sección debe encomendarse a un servicentro indepen- diente de RIDGID. Use solamente repuestos RIDGID. Para información sobre el servicentro RIDGID más cer- cano o si tiene preguntas sobre reparaciones, vea la sección Información de contacto en este manual.999-995-137.09_REV. B 61 Limpiadora de desagües K-5208

A-3 A-4 DescripciónPortacablesDesacoplador de cablesMitón de limpieza de desagües RIDGID, mano izquierdaMitón de limpieza de desagües RIDGID, mano derechaManguera guía traseraMitón de limpieza de desagües RIDGID, manoizquierda, de servicio pesadoMitón de limpieza de desagües RIDGID, mano derecha,de servicio pesadoCaja de herramientasCuchara para trampas Equipo opcional ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves, use sola- mente accesorios opcionales diseñados específica- mente y recomendados para usar con la limpiadora de desagües K-5208 de RIDGID, como los indicados en la lista siguiente. Nº ModeloCat. Nº Descripción59480 T-11 Cortadora “H”, de 2½" (65 mm)59485 T-12 Cortadora “H”, de 3½" (89 mm)61770 T-15A Cortadora de expansión, de 4" a 6" (110 a 150 mm)61790 T-4 Barrena de embudo de servicio pesado61800 T-2 Barrena recta de servicio pesado61825 T-15B Cortadora de expansión, de 6" a 8' (150 a 200 mm)61970 T-13 Cortadora de diente de sierra, de 2½" (65 mm)61975 T-14 Cortadora de diente de sierra, de 3½" (89 mm)62840 T-1 Barrena recta62845 T-10 Cortagrasa de 4½" (114 mm)63105 T-3 Barrena de embudo63190 T-5 Barrena recta de recuperación 63195 T-6 Barrena de embudo de recuperación (para la máquina en REVERSA)63200 T-7 Barrena de gancho63205 T-8 Cortagrasa de 2½" (65 mm)63210 T-9 Cortagrasa de 3½" (89 mm)59625 T-21 Cortadora de diente de sierra en espiral, de 2½" (65 mm)59765 T-24 Cortadora de cuatro cuchillas, de 2½" (65 mm)59770 T-25 Cortadora de cuatro cuchillas, de 3½" (89 mm) 59775 T-26 Cortadora de cuatro cuchillas, de 4½" (114 mm)59780 T-26A Cortadora de cuatro cuchillas, de 5½" (140 mm)61850 T-17 Cortadora de barra en espiral, de 6" (150 mm)61855 T-18 Cortadora de barra en espiral, de 8" (200 mm)61960 T-16 Cortadora de barra en espiral, de 4" (110 mm)63075 T-22 Cortadora de diente de sierra en espiral, de 3" (75 mm)63085 T-23 Cortadora de diente de sierra en espiral, de 4" (110 mm)63110 T-31 Golpeadora de cadenas para tubos de 3" a 4" (75 a 110 mm)63115 T-32 Golpeadora de cadenas para tubos de 6" (150 mm)63120 T-33 Golpeadora de cadenas para tubos de 8" (200 mm)98030 T-50 Cortadora de dientes de tiburón, con 3 hojas de 3", 4" y 5"(75, 110 y 127 mm)98035 T-50-1 Cortadora de dientes de tiburón, de 3" (75 mm)98040 T-50-2 Cortadora de dientes de tiburón, de 4" (110 mm)98045 T-50-3 Cortadora de dientes de tiburón, de 5" (127 mm) Herramientas de corte - cable de 1

⁄4" (32 mm) Cables y líderes Nº ModeloCat. Nº Descripción62280 C-11 Cable de 1¼" (32 mm) × 15 pies (4,6 m), bobinado estándarpara todo uso, con un paso de

" (10 mm). Sirve para trampasde 4" (110 mm) y para tubos de 3" (75 mm) a 8" (200 mm).24226 C-11 PC Cable de 1¼" (32 mm) × 15 pies (4,6 m), bobinado estándarpara todo uso, con un paso de

" (10 mm), con núcleo de plástico. Sirve para trampas de 4" (110 mm).62285 C-12 Cable de 1¼" (32 mm) × 15 pies (4,6 m), bobinado para servi-cio extra pesado, con un paso de

" (10 mm). Se recomiendapara conductos largos de 4" (110 mm) a 10" (250 mm). Noapto para trampas de 4" (110 mm).62295 C-14 Cable de 1¼" (32 mm) × 15 pies (4,6 m), bobinado para serviciopesado, con un paso de ½" (13 mm). Recomendado para lalimpieza total de tubos de 3" (75 mm) a 10” (250 mm). No aptopara trampas de 4" (110 mm).62300 C-15 Cable de ¼" (32 mm) × 15 pies (4,6 m), bobinado extra flexible, con un paso de ½" (13 mm). Recomendado para tubos de 3" (75 "mm) a 6 (150 mm). Sirve para trampas.63090 T-27 Líder de 1¼" (32 mm) × 25" (63,5 mm).62275 C-10 Cable de

" (22 mm) × 15 pies (4,6 m), con núcleo central. Recomendado para tubos de 2" a 4" (50 a 100 mm).999-995-137.09_REV. B62 Limpiadora de desagües K-5208 Eliminación de la máquina Partes de la máquina contienen materiales valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se es- pecializan en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos correspondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, comuníquese con la agencia local de eliminación de residuos. Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche aparatos eléctricos en la basura común! De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012/- 19/EU) para Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos y su implementación en la legis- lación nacional, los aparatos eléctricos inservibles deben desecharse por separado en una forma que cumpla con las normas del medio ambiente. Para una lista completa del equipo opcional RIDGID disponible para esta máquina, vea el catálogo RIDGID en línea en RIDGID.com o vea la Información de contacto. Nº Modelo Cat. Nº Descripción 62850 T-101 Barrena recta 62855 T-102 Barrena de embudo 27642 T-125 Barrena de recuperación 62860 T-103 Cortadora de diente de sierra, de 2½" (65 mm) 62865 T-104 Cortadora “H”, de 2½" (65 mm) 62870 T-105 Cortagrasa de 2½" (65 mm) 62875 T-106 Cortagrasa de 3½" (87 mm) 62915 T-109 Cortadora de diente de sierra en espiral, de 1

" (45 mm) 62920 T-110 Cortadora de diente de sierra en espiral, de 2

" (57 mm) 62925 T-111 Cortadora de diente de sierra en espiral, de 3" (75 mm) 62930 T-112 Cortadora de cuatro cuchillas, de 1

" (45 mm) 62935 T-113 Cortadora de cuatro cuchillas, de 3" (75 mm) 62940 T-114 Golpeadora de cadenas para tubos de 3" (75 mm) 98050 T-150 Cortadora de dientes de tiburón, de 3" (75 mm) y 4" (110 mm) 98055 T-150-1 Cortadora de dientes de tiburón, con hoja de 3" (75 mm) 98060 T-150-2 Cortadora de dientes de tiburón, con hoja de 4" (110 mm) 62880 T-107 Cortadora de pala, de 1¾" (45 mm) 54842 T-141 Cortadora de cuchilla, de 1½" (40 mm) 54852 T-142 Cortadora de cuchilla, de 2½" (65 mm) Herramientas de corte – cable de

están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID

durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía cadu ca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID

. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros dere- chos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID

. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre- cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGID

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : K5208

Categoría : Máquina de limpieza de tuberías