FlexShaft K9306 - Máquina de limpieza de tuberías RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FlexShaft K9306 RIDGID en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur FlexShaft K9306 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Máquina de limpieza de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FlexShaft K9306 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FlexShaft K9306 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO FlexShaft K9306 RIDGID
Modelo K9-306 ADVERTENCIA! Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves le- siones si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual. Limpiadora de desagüesLimpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306
Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306 Este símbolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y otras partes del cuerpo se enganchen, queden enrollados o se aplasten en la máquina FlexShaft. Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas.Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad. máquinas que funcionan con baterías (máqui- nas sin cordón). Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordena- dos u oscuros pueden provocar accidentes.
- No haga funcionar las máquinas eléctr
cas en ambientes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas eléctricas pue- den generar chispas que podrían encender los gases o el polvo.
- Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mantenga alejados a los ni- ños y espectadores. Cualquier distrac- ción podría hacerle perder el control del aparato. Reglas de seguridad general para máquinas eléctricas* ADVERTENCIA Lea y entienda todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta máquina eléctrica. Si no se respe-tan todas las instrucciones que siguen, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA POSTERIOR CONSULTA! El término “máquina eléctrica” en las adver- tencias se refiere a máquinas enchufadas en un tomacorriente (máquinas con cordón) o a AVISO PELIGRO ADVERTENCIA CUIDADOEste símbolo significa que es necesario leer detenidamente su manual del opera-rio antes de usar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.Este símbolo indica que cuando utilice este equipo siempre debe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras late-rales, con el fin de reducir el riesgo de lesiones a los ojos. Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléctricas.Este símbolo indica el riesgo de que los dedos u otras partes del cuerpo se en-ganchen, queden enrollados, aplastados o golpeados por la golpeadora de cadenas. No haga funcionar el equipo si el extremo del cable está fuera del desagüe.Este símbolo significa que siempre debe usar guantes cuando manipule o utilice este equipo, con el fin de reducir el riesgo de infecciones, quemaduras u otras lesiones gra-ves producidas por los materiales en el desagüe.Este símbolo indica que el equipo mar-cado pesa más de 55 libras (25 kg). Tenga cuidado cuando levante o mueva la má-quina, para reducir el riesgo de lesiones.* El texto utilizado en la sección de advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas es una reproducción exacta, como se exige, de la correspondiente norma UL/CSA/EN 62841-1. Esta sección contiene prácticas de seguridad generales para muchas herramientas eléctricas de distintos tipos. No todas las precauciones corresponden a cada herramienta y algunas no corresponden a este aparato.Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306
- Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar el aparato a la corriente eléc- trica o de conectarlo a sus baterías, de tomarlo o acarrearlo. Se producen acci- dentes cuando se transportan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posición de ENCENDIDO.
Extraiga cualquier lla ve de ajuste que esté acoplada a la máquina eléctrica antes de encenderla. Una llave acoplada a una parte giratoria de la máquina eléc- trica puede producir lesiones personales.
- No trate de extender el cuerpo para al- canzar algo. Tenga los pies bien plan- tados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para conectar aparatos de extracción y re- colección de polvo, asegure que estén bien conectados y utilizados. La reco- lección de polvo puede reducir los peligros asociados al polvo.
- No deje que su familiaridad con las he- rramientas le haga abandonar los prin- cipios de seguridad de las máquinas. Un descuido puede causar una lesión grave en menos de un segundo. Uso y cuidado de las máquinas eléctricas
- No fuerce los aparatos eléctricos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con la máquina eléc- trica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñada.
- Si el interruptor del aparato no lo en- ciende o no lo apaga, no utilice el apa- rato. Cualquier máquina eléctrica que no se pueda controlar mediante su interrup- tor es un peligro y debe repararse.
- Antes de hacer ajust es, cambiar ac- cesorios o de almacenar el aparato, Seguridad eléctrica
- El enchufe del aparato eléctrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando haga funcionar una máquina eléctrica provista de conexión a tierra. Los en- chufes intactos y tomacorrientes que les corresponden reducen el riesgo de cho- ques de electricidad.
- Evite el contact o de su cuerpo con ar- tefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o coci- nas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.
exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctrico le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad.
- No maltrat e el cordón eléctrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón ale- jado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de choques de electricidad.
- Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, enchúfela en un tomacorriente prote- gido GFCI (dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El interrup- tor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad. Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar una má- quina eléctrica. No use ninguna má- quina eléctrica si usted está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcio- namiento de una máquina eléctrica puede resultar en lesiones graves.
- Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como mascarilla para el polvo, calzado de se- guridad antideslizante, casco o protec- ción para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.999-995-214.10_REV. D
Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306 Información de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para esta herramienta.Antes de utilizar la limpiadora de des-agües FlexShaft™, lea estas instruccio-nes detenidamente para reducir el riesgo de choque de electricidad o de otras lesiones graves.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA POSTERIOR CONSULTA! Mantenga este manual junto con la máquina, para que lo use el operario. Seguridad de la limpiadora de desagües FlexShaft™
- Antes de usar la máquina, pruebe el Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI) incorporado en el cordón de electricidad, para asegurar que esté funcionando correctamente. Un inte- rruptor GCFI que funciona bien reduce el riesgo de choques de electricidad.
- Use solamente cor dones de extensión provistos de un interruptor GCFI. El GCFI en el cordón de la máquina no im- pedirá choques eléctricos causados por un cordón de extensión.
- Debe usar guantes recomendados por el fabricante cuando agarre el cable que está girando. Los guantes de látex, los guantes sueltos o los trapos se pueden en- rollar en el cable y podrían causar lesiones graves.
- No permita que la cortadora en la punta deje de girar mientras esté girando el cable. Esto puede tensar el cable exce- sivamente y puede hacer que se pliegue, se tuerza o se corte, con lo cual puede causar lesiones graves.
- Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor. Si la cor- tadora deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar la máquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
- Use guantes de látex o de caucho de- bajo de los guantes recomendados por el fabricante; use gafas, careta de desenchúfelo y/o extráigale las bate- rías, si es posible. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner la máquina eléctrica en marcha involuntariamente.
- Almacene las máquinas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funcionar personas que no estén fami- liarizadas con este aparato o no hayan leído estas instrucciones de operación. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
- Haga la mantención necesaria de las máquinas eléctricas. Revise el equipo para verificar que las piezas móviles no estén mal alineadas o agarrotadas. Verifique que no tenga partes rotas ni presente alguna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las hojas y f ilos de corte afilados y limpios. Las herramientas de corte provistas de filos afilados son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrica para trabajos diferentes a los que le corresponden podría producir una situa- ción peligrosa.
- Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si están resbalosos los mangos y superficies de agarre, no podrá trabajar con seguridad ni controlar la má- quina en situaciones inesperadas. Servicio
- Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos califica- dos que usen repuestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la con- tinua seguridad de la máquina eléctrica.Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306
del desagüe con una cámara. Si hay una intersección de dos tubos, cables o tubos mal colocados o desagües dañados, po- drían entrar en contacto con la golpea- dora de cadenas y causar daños. Esto podría causar choques de electricidad, fugas de gas, incendio, explosión o algún otro daño o lesiones graves.
- Antes de usar esta máquina, lea y en- tienda estas instrucciones y las ins- trucciones y advertencias para todos los equipos y materiales utilizados, con el fin de reducir el riesgo de lesio- nes graves. Información de contacto RIDGID Si tiene alguna pregunta acerca de este pro- ducto RIDGID
– Com uníquese con el distribuidor RIDGID
en su localidad. – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra su contacto RIDGID más cercano. – Com uníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en ProToolsTechService@Emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al 844-789-8665. Descripción La máquina limpiadora de desagües FlexShaft™ Modelo K9-306 de RIDGID
está diseñada para limpiar y desincrustar tubos y desagües de un diámetro de 3 pulgadas a 6 pulgadas (75 mm a 150 mm) y de un largo de hasta 125 pies (38 m). Un conmutador REV/O-OFF/FOR (reversa/ apagado/avance) controla la rotación del cable. Un interruptor de pie controla el motor para encenderlo (ON) o apagarlo (OFF). El cordón tiene incorporado un Interruptor de Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI). El conjunto del cable se mete y se saca ma- nualmente del desagüe. El cable gira a 2000 RPM. Se usa golpeadora de cadenas, que se despliega para alcanzar las paredes del tubo y que desmenuza el bloqueo y limpia las paredes. Se dispone de golpeadoras de cadena con puntas cortantes de carburo, que sirven para desmenuzar raíces y para eliminar incrustaciones de la pared del tubo. Las gol- peadoras de cadenas sin puntas especiales son de uso general, inclusive para grasa. La protección facial, ropa de protección y respirador cuando se sospecha que el desagüe contiene sustancias quí- micas, bacterias u otras sustancias tóxicas o infecciosas. Los desagües pueden contener sustancias químicas, bacterias y otras sustancias capaces de causar quemaduras, infecciones, intoxica- ciones u otras lesiones graves.
- Mantenga b uena higiene personal. No coma ni fume cuando manipule o haga funcionar la máquina. Después de ma- nejar o hacer funcionar una máquina para limpiar desagües, use agua ca- liente y jabón para lavarse las manos y las partes del cuerpo expuestas a los líquidos del desagüe. Esto reduce el riesgo a la salud por exposición a ma- teriales tóxicos o infecciosos.
- Em plee la limpiadora de desagües únicamente para limpiar desagües de los diámetros recomendados. Si usa una limpiadora de desagües del tamaño equivocado, el cable se puede torcer, ple- gar o cortar, y podría producir lesiones personales.
- Mantenga siempre una mano enguan- tada sobre el cable cuando la máquina esté andando. Así se controla mejor el cable y ayuda a impedir que se tuerza, se pliegue o se corte. Esto reduce el riesgo de lesiones graves.
- Coloque la máquina a menos de 4 pies (1,2 m) de la entrada del desagüe o apoye el cable apropiadamente cuando la máquina esté a más de 4 pies (1,2 m) de distancia. Si sitúa la máquina dema- siado lejos, se reduce el control y el cable se podría torcer, plegar o cortar, lo cual podría causar lesiones por golpes o aplastamiento.
- No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo podrían engancharse en las piezas en movimiento.
- El operar io no debe hacer funcionar la máquina si él o la máquina están pa- rados en agua. Si la máquina está en el agua mientras funciona, aumenta la posi- bilidad de descargas eléctricas.
- No use esta máquina si durante su funcionamiento hay riesgo de contacto con otros servicios (como tuberías de gas natural o cables de electricidad). Es prudente hacer una inspección visual999-995-214.10_REV. D
Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306 máquina tiene un limitador electrónico del par de torsión, para reducir el riesgo de daños al cable. Las limpiadoras de desagües FlexShaft son ideales para usar con una cámara de ins- pección durante el proceso de limpieza del desagüe. Las limpiadoras de desagües FlexShaft no se recomiendan para limpiar artefactos de vidrio, cerámica, porcelana o materiales semejantes, ya que se podrían dañar. Figura 1 A – Limpiadora de desagües FlexShaft de RIDGID
Mango telescópicoRuedas de cargaPestillo del mangoMarco del carritoEtiqueta de advertencias y operaciónCableGolpeadora de cadenasCasquillo para el cableRuedaPlaca con el número serieSoporte para montar escalerasPata para apoyar la máquina horizontalManilla de cargaGancho para enrollar el cableCordón y GFCI Interruptor de piePinza para la golpeadora de cadenasCasquillo de la golpeadoraLED del limitador electró-nico del par de torsiónConmutador REV/O-OFF/FORTapa delantera Figura 1 C – Extremo del cable y golpeadora de cadenas Figura 2 – Número de serie de la máquina El número de serie de la limpiadora está por el lado del carrito (Figura 1 A). Los últimos cuatro dígitos indican el mes (MM) y el año (YY) de su fabricación.. Especificaciones Capacidad del tubo (nominal) .............3" a 6" ......................................... (75 mm a 150 mm) Diámetro del cable (sin vaina) .....................3/8" (10 mm) Diámetr o del conjunto del cable (con vaina) ......... 5/8" (16 mm) Longitud del conjunto del cable ...................... 125 pies (38 m) Mot
3 A 8 A En la placa de serie del producto se encuentra información específica para la máquina. Velocidad de rotación ....2000 RPM Peso
causas, y para impedir que se dañe la máquina limpiadora de desagües. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando inspeccione la limpiadora de desagües.
1. Asegure que la máquina limpiadora esté
desenchufada. Proceda a revisar el cor- dón de electricidad, el interruptor GFCI y el enchufe para verificar que no están dañados. Si se ha modificado el enchufe, si le falta la clavija de conexión a tierra o si el cordón está dañado, no use la máquina hasta que un técnico calificado haya re- emplazado el cordón, para evitar descar- gas eléctricas.
2. Limpie la limpiadora de desagües, in-
cluyendo los mangos y controles. Esto facilita la inspección y ayuda a prevenir que la máquina o el control se le resba- len de las manos. Haga la limpieza y la mantención de la máquina de acuerdo con las instrucciones de mantención.
3. Inspeccione la limpiadora de desagües
para verificar lo siguiente:
- Est á bien ensamblada y completa.
- No tiene partes rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o agarrotadas.
- La etiqueta de advertencia está pre- sente y se puede leer. Vea la Figura 3. Figura 3 – Etiqueta de advertencia
- El conjunto del cable fácilmente entra y sale de la máquina, sin atascarse.
- No existen condiciones que impiden el funcionamiento normal y seguro. Si encuentra algún problema, no use la limpiadora de desagües hasta que se hayan reparado los problemas.
4. Limpie los residuos que podr
ían estar presentes en el conjunto del cable y las golpeadoras de cadenas. Inspeccione la vaina del cable para verificar que no esté desgastada ni dañada. No debe tener cortes ni estar plegado, ni debe estar muy desgastado o cortado. Inspeccione el conjunto del cable cerca de la gol- peadora de cadenas. Los conjuntos Dimensiones .................. 36,1" × 32,5" × 20,5" (918 mm × 826 mm × 521 mm), con el mango plegado Temperatura de operación ...................... 20°F a 140°F (-6°C a 60°C) Presión de sonido
- Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estándar conforme a la Norma EN 62481-1. . - Las emisiones de sonido pueden var iar según dónde se ubique el usuario y el uso específico de estos apa-ratos. . - La exposición diaria al sonido se debe evaluar para cada aplicación y se deben tomar las correspondien-tes medidas de seguridad cuando sea necesario. La evaluación de los niveles de exposición debe tomar en cuenta el tiempo durante el cual está apagada la herramienta y el tiempo en que no se usa. Esto puede reducir el nivel de exposición significativamente du-rante todo el transcurso del período de trabajo. Equipo estándar Consulte el catálogo de RIDGID para encon- trar información sobre los equipos que se incluyen con cada limpiadora de desagües según el número de catálogo. Esta máquina está diseñada para limpiar desagües. Si se usa correctamente no dañará desagües que estén en buenas condi- ciones y bien diseñados, construidos y mante- nidos. Si el desagüe está en malas condiciones o está mal diseñado, construido o mantenido, el procedimiento de limpieza podría no ser eficaz o podría dañar la tubería. La mejor forma de de- terminar las condiciones de un desagüe antes de limpiarlo es mediante una inspección visual con una cámara. El uso inapropiado de esta lim- piadora de desagües podría dañar la máquina y el desagüe. Es posible que esta máquina no logre desatascar todas las obstrucciones. Inspección previa a la operación ADVERTENCIA Antes de cada uso, revise la limpiadora de desagües y corrija cualquier problema existente con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves por descargas eléc- tricas, cables torcidos o cortados, que- maduras químicas, infecciones u otras AVISO RIDGID.com999-995-214.10_REV. D
Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306 Preparación de la máquina y de la zona de trabajo ADVERTENCIA Monte la máquina limpiadora de des- agües y prepare la zona de trabajo de acuerdo con los procedimientos siguien- tes, para reducir los riesgos de lesiones debidas a choque eléctrico, incendio, volcamiento de la máquina, cables tor- cidos o cortados, quemaduras químicas, infecciones y otras causas, y para evitar que se dañe la limpiadora de desagües. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando instale la limpiadora de desagües.
1. Inspeccione la zona de trabajo para ve-
rificar que sea apropiada. Trabaje en un lugar despejado, nivelado, estable y seco. No use la máquina si está parado en una superficie con agua.
2. Inspeccione el desagüe que debe limpiar.
En lo posible, determine cuáles son los puntos de acceso al desagüe, el diáme- tro, longitud y material del desagüe, las distancias entre el acceso al desagüe y las tuberías principales, la naturaleza del atasco, presencia de sustancias quí- micas para limpiar desagües o de otros materiales químicos, etc. Si el desagüe contiene sustancias quími- cas, es importante entender cuáles son las medidas de seguridad exigidas para trabajar en presencia de dichas sustan- cias. Comuníquese con el fabricante de los productos químicos para obtener la información necesaria. Confirme que no existan otros tubos o cables en la zona o dentro el desagüe, para reducir el riesgo de dañarlos. Es recomendable hacer una inspección visual del desagüe, con una cámara. Si fuera necesario, saque el artefacto sanitario (inodoro, etc.) para permitir el acceso al desagüe. No haga funcionar la golpeadora de cadenas dentro de un artefacto, ya que podría dañarse la máquina FlexShaft o el artefacto. del cable deben estar rectos y sin de- formaciones. Los filamentos del cable deben estar estrechamente unidos sin separaciones. Si usa una golpeadora de cadenas con puntas cortantes de carburo, inspecciónela para verificar que las puntas cortantes no estén dañadas o ausentes, y que las cadenas no estén desgastadas. Si los eslabones de las cadenas muestran un desgaste de más de un cuarto de su espesor o si están dañados, reemplace la golpeadora de cadenas. Los equipos desgastados o dañados deben reemplazarse antes de usar la limpiadora de desagües. Conf irme que la golpeadora de cadenas esté bien instalada y bien conectada al cable.
5. Inspeccione todos los demás equipos
utilizados y haga la mantención nece- saria, conforme a sus instrucciones es- pecíficas, para asegurar que funcionen correctamente.
6. Asegure que el conm
utador REV/O-OFF/ FOR (REVERSA/APAGADO/AVANCE) esté en la posición de apagado.
7. Con las manos secas, enchufe el cor-
dón en un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Pruebe el interruptor GFCI que está incorporado en el cor- dón eléctrico, para asegurar que esté funcionando bien. Cuando se oprime el botón de prueba (TEST) del GFCI, la má- quina no debe funcionar. Oprima el botón RESET para que la máquina vuelva a funcionar. Si el GFCI no está funcionando bien, desenchufe el cordón y no use la limpiadora de desagües hasta que se haya reparado el interruptor GFCI.
minada la inspección, con las manos secas, desenchufe la máquina.Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306
de la entrada al desagüe, coloque una extensión del desagüe, usando un tubo y acoplamientos de diámetro semejante al desagüe. Vea la Figura 5. Si el conjunto del cable no está bien apoyado se puede torcer o plegar, lo cual podría dañar el cable o lesionar al operario. Si coloca una extensión también resulta más fácil ir metiendo el cable dentro del desagüe. Figura 5 – Ejemplo de cómo extender el desagüe para que el acceso quede a menos de 4 pies (1,2 m) de la salida del cable
9. Desprenda la golpeadora de cadenas y
jale unos 5 pies (1,5 m) de conjunto del cable fuera de la máquina.
Marque la v aina para indicar en qué punto se acerca la golpeadora de cade- nas a la salida del desagüe cuando se saca del tubo. Puede marcar la vaina con cinta adhesiva. Esto reduce el riesgo de que la golpeadora de cadenas salga del desagüe dando latigazos. La distancia entre la marca y la golpeadora de ca- denas depende de la configuración del desagüe, pero debe ser de por lo menos 5 pies (1,5 m).
11. Asegure que la golpeadora de cade-
nas esté bien instalada. Vea la sección Instalación y ajuste de la golpeadora de cadenas.
12. Introduzca el extremo con la golpeadora
de cadenas por lo menos 1 pie (30 cm) dentro del desagüe.
vise la zona de trabajo y determine si debe colocar barreras para mantener alejados a los observadores del lugar de trabajo y de la máquina limpiadora de desagües. El procedimiento de limpieza
3. Determine cuál es la limpiadora correcta
para la tarea. Vea las Especificaciones. Para encontrar limpiadoras de desagües para otras tareas, consulte el catálogo de Ridge Tool, en línea en RIDGID.com.
odos los equipos hayan sido debidamente inspeccionados.
io, cubra la zona de trabajo con protectores. La limpieza de desagües es una tarea sucia.
6. Transporte la limpiadora de desagües
al lugar de trabajo, siguiendo una senda despejada. Ajuste el mango si fuera ne- cesario (Figura 4). Acerque los pestillos del mango y ajuste el mango telescó- pico hasta lograr la posición deseada. Confirme que los pestillos estén conec- tados y que el mango esté firme. Si el mango se extiende más allá de los aguje- ros de los pestillos, los botones del mango impedirán que se desprenda el mango de la máquina. Si llegara a salirse el mango, oprima los botones para volver a colocar el mango. Figura 4 – Ajuste del mango telescópico
7. Sitúe la máquina limpiadora de desagües
como se muestra en la Figura 5. La má- quina debe quedar bien asentada y firme sobre el suelo.
8. Coloque la máquina de manera que la
salida del cable quede a menos de 4 pies (1,2 m) de la entrada al desagüe. A mayor distancia, aumenta el riesgo de que el cable se tuerza o se pliegue. Si no puede colocar la máquina FlexShaft de manera que la salida del conjunto del cable quede a menos de 4 pies (1,2 m) Pestillos para fijar el mango Mango telescópico Botón del mango999-995-214.10_REV. D
Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306 puede ensuciar el lugar y los observado- res podrían distraer al operario.
14. Coloque el interruptor de pie en un lugar
donde pueda alcanzarlo fácilmente. Es necesario que el operario pueda agarrar y sostener el cable, controlar el inte- rruptor de pie y alcanzar el conmutador REV/O-OFF/FOR.
15. Confirme que el conmutador REV/O-
OFF/FOR esté en posición de apagado (O-OFF).
16. Extienda el cordón de electr
icidad a lo largo de la senda despejada. Con las manos secas, enchufe la limpiadora de desagües en un tomacorriente debida- mente conectado a tierra. Para algunos GFCI, es necesario volver a reiniciar- los cada vez que se enchufan. Reinicie el GFCI si fuera necesario. Mantenga todas las conexiones secas y levantadas del suelo. Si el cordón no tiene el largo suficiente, use un cordón de extensión con las siguientes características:
- Est á en buenas condiciones.
- Tiene un enchufe igual al enchufe en la máquina limpiadora de desagües.
- Tiene la clasificación para uso al aire libre y tiene una designación de W o W-A (es decir, SOW), o cumple con los tipos H05VV-F, H05RN-F o diseño tipo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
- Tiene alambr e del grosor suficiente. Para cordones de extensión de hasta 50 pies (15,2 m), el alambre debe ser de 16 AWG (1,5 mm
) o más grueso. Para cordones de extensión de 50 a 100 pies (15,2 a 30,5 m), el alambre debe ser de 14 AWG (2,5 mm
) o más grueso. Cuando use un cor dón de extensión, el in- terruptor GFCI del cordón de la limpiadora de desagües no protege el cordón de extensión. Si el tomacorriente no cuenta con protección GCFI, se aconseja usar un GCFI entre el tomacorriente y el cordón de extensión, para reducir el riesgo de choque eléctrico si hubiera alguna falla en el cordón de extensión.
17. Coloque el conmutador REV/O-OFF/
FOR en la posición O-OFF y con las manos secas desenchufe la máquina. Instalación y ajuste de la golpeadora de cadenas
1. Seleccione la golpeadora de cadenas
que corresponda a la tarea. Las golpeadoras de cadenas se clasif
can según el tamaño que se basa en el diámetro interior del collarín. Están dise- ñadas para cables de diámetros espe- cíficos. Las golpeadoras de cadenas de 3/8" se usan con cables de 3/8", etc. No debe usarse una golpeadora de cadenas de tamaño mayor junto con un cable de diámetro pequeño, como por ejemplo una golpeadora de cadenas de 1/2" con un cable de 3/8". Vea la Figura 6 y la tabla de distancias entre collarines. Se pueden usar golpeadoras de cade
nas sin puntas cortantes de carburo si los tubos son de tipos comunes. Estas gol- peadoras de cadenas funcionan bien para desmenuzar atascos de grasa y bloqueos semejantes. Las golpeadoras de cadenas con punt
cortantes de carburo se usan para des- alojar las incrustaciones en las paredes internas de un tubo y para despejar raí- ces. Las puntas cortantes de carburo se usan para hacer una limpieza enérgica y podrían dañar el tubo, especialmente si se trata de un tubo de material menos duro, tal como los tubos de plástico o los tubos Orangeburg (de fibra prensada), tubos de pared delgada, o si la golpeadora de cadenas se deja en una sola posición durante demasiado tiempo. No use golpeadoras de cadenas para limpiar tubos o artefactos de vidrio, cerá- mica, porcelana o materiales semejantes, ya que éstos podrían dañarse.
2. La Figura 7 muestra un dibujo que indica
cómo hacer correctamente la instalación y ajuste de las golpeadoras de cadenas. Hay dos mediciones claves para la ins- talación y ajuste de las golpeadoras de cadenas. Distancia entre los collarines: Separe los collarines de la golpeadora de ca- denas a una distancia (“Distancia entre collarines”) que permita una buena se- paración de las cadenas cuando giran y chocan contra las paredes del tubo. La distancia entre collarines varía según el diámetro del cable y el diámetro del tubo, y generalmente se fija mediante un espaciador fabricado del material de la vaina (“espaciador de collarines”). Si se exige mayor flexibilidad para atravesar una curva en el tubo, se puede quitar el espaciador y se puede fijar la distancia entre collarines mediante una cinta paraLimpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306
Figura 6 – Tabla de selección de golpeadoras de cadenas
Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306 Tabla de distancias entre collarines Golpeadora Figura 7 – Instalación y ajuste de la golpeadora de cadenas Extremo de la vaina Espaciador de collarines Cable Tornillo de montaje (hexagonal de 3 mm) Vaina Distancia entre collarines Collarín de la golpeadora Cadena de la golpeadora Extremo del cable al ras con el collarín Punta cortante de carburo (si está presente) Casquillo de la golpeadora Collarín de la golpeadora Cable expuesto: máx. ¼" (6 mm) Máquina Diám. del Nº de Nº eslabones/ Diámetro nominal Distancia entre cable cadenas cadena del tubo collarines recomendada K9-306
/2" (140 mm) NO. CAT.66618 66623 666286663366638 66643 66648 66653 66658DESCRIPCIÓNK9-306 3"K9-306 4"K9-306 6"K9-306 3" CARBUROK9-306 4" CARBUROK9-306 6" CARBUROK9-306 - 3" CABEZAL PENETRANTEK9-306 - 4" CABEZAL PENETRANTEK9-306 - 6" CABEZAL PENETRANTEDIÁM. DEL TUBO 3"- 4" (75-100 mm)4"-5" (100- 125 mm) 5"- 6" (125-150 mm) 3"- 4" (75-100 mm)4"-5" (100- 125 mm) 5"- 6" (125-150 mm) 3"- 4" (75-100 mm)4"-5" (100- 125 mm) 5"- 6" (125-150 mm) COBREGALVANIZADOHIERRO FUNDIDO PVC ABS ORANGEBURGCORRUGADOARCILLAGRASABLOQUEO BLANDOINCRUSTA-CIONESRAÍCESTOALLITASSE INCLUYEN CON EL KIT Tornillo de montaje (hexagonal de 3 mm) medir. Cuando la golpeadora de cade- nas se hace funcionar sin espaciador de collarines es más probable que el cable se vuelque durante el uso y se dañe. Para reducir el riesgo de dañar el cable, no use puntas cortantes de carburo si no tiene colocado un espa- ciador de collarines. Cable expuesto: Reduzca a un mínimo el tramo de cable expuesto (es decir, el cable que no está cubierto por la vaina). Mientras más cable esté expuesto, más probable es que el cable se vuelque du- rante el uso y se dañe. Limite el cable expuesto a no más de ¼" (6 mm); esto se fija con un casquillo hecho de la vaina (“casquillo de la golpeadora”). Se suministra la vaina junto con la limpia- dora de desagües y es un repuesto que se puede pedir para permitir al operario hacer la configuración necesaria para cada aplicación. Use solamente vaina para limpiadora de desagües FlexShaft de RIDGID, del tamaño apropiado para el cable. Cuando se corte un tramo de vaina, el corte debe ser limpio y a escuadra. No dañe el cable cuando corte la vaina.
3. Las golpeadoras de cadenas est
án su- jetas al cable con tornillos de montaje, usando una llave hexagonal de 3 mm, que se suministra. Afloje los tornillos de montaje y extraiga del cable la golpeadora de cadenas, el espaciador y el casquillo.
golpeadora de cadenas instalada, sostenga el extremo del cable, alejándolo de su cuerpo y de otras personas. Haga funcionar la máquina en REVERSA du- rante 5 segundos, para exponer el cable al máximo. Coloque el conmutador en po- sición O-OFF y desenchufe la máquina. Sostenga la vaina y jale del cable para tensarlo y exponer el cable al máximo.
5. Inspeccione el extremo de la vaina para
verificar que no esté dañado ni desgastado. El extremo de la vaina debe ser un corte limpio y a escuadra. Si es necesario, puede recortar un poco el extremo de la vaina.
, corte una sección de la vaina para usar como espaciador de collarines del tamaño apropiado (vea la tabla de distancias entre collarines). La distancia entr e collarines se puede modificar según el tubo y la aplicación. A medida que aumenta la distancia entre collarines, disminuye el diámetro de lasLimpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306
cadenas, y vice versa. Si la distancia entre collarines está mal fijada, se reduce la eficiencia de la limpieza del tubo.
e de prueba de la golpea- dora de cadenas, casquillo de la golpea- dora y espaciador de collarines, como se muestra en la Figura 7. Las cadenas deben estar derechas. No debe ensam- blar las partes si las cadenas están retor- cidas. Para prevenir un desgaste excesivo del extremo del cable, la punta del cable debe estar al ras con el extremo del colla- rín.
vise la longitud del cable expuesto. Para evitar que el cable se vuelque y se dañe, no debe haber más de ¼" (6 mm) de cable expuesto. Con el fin de limitar la longitud de cable expuesto, puede cortar un trozo de vaina para usar como cas- quillo de la golpeadora. Siempre use un casquillo de la golpeadora para reducir el desgaste en el extremo de la vaina.
8. Una vez que la golpeadora de cadenas
esté correctamente instalada sobre el cable como se muestra en la Figura 7, apriete bien los tornillos de montaje, con una llave hexagonal que se suministra. Si los tornillos de montaje no están bien apretados, se podría resbalar la golpea- dora de cadenas y dañar el cable o per- derse por el desagüe. Instalación de escobillas Se dispone de escobillas para distintas fun- ciones, tales como la limpieza del interior del tubo, el centrado de la golpeadora de cade- nas en el tubo, y la aplicación de compuestos de revestimiento. Vea los usos propuestos en la información para cada tipo de escobilla. Las escobillas se pueden montar en diversas configuraciones. En la Figura 8 se muestran algunas opciones. Figura 8 – Ejemplos de configuraciones de escobillas La instalación de escobillas se asemeja a la instalación de las golpeadoras de cadenas. El collarín de la escobilla se coloca sobre el cable y se fija al apretar bien los tornillos de montaje. Cuando se coloca en el extremo del cable, la punta del cable está al ras con el co- llarín de la escobilla. Se dispone de anillos de fijación de escobillas para mejorar la retención de la escobilla por si se aflojan los tornillos de montaje durante el uso. Igual que en el caso de las golpeadoras de cadenas, debe reducir al mínimo el tramo de cable expuesto (es decir, el cable que no está cubierto por la vaina). Mientras más cable esté expuesto, mas probable es que el cable se vuelque durante el uso y se dañe. Limite el cable expuesto a no mas de ¼ pulgada (6 mm); esto se fija con un casquillo hecho de la vaina (“casquillo de la golpeadora”). Instalación del cabezal penetrante Se dispone de cabezales penetrantes para ayudar a crear un agujero en un atasco, y así permitir que fluya el agua por el desagüe y dejar entrar la golpeadora de cadenas en el atasco. La instalación se muestra en la Figura 9. Escobilla sola Escobilla con anillo de fijación Guía de centrado999-995-214.10_REV. D
Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306 apagar el motor de la máquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte, reduciendo así el riesgo de lesiones. Respete las instrucciones de funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones debidas a un cable torcido o cortado, latigazos de la punta del cable, volcamiento de la máquina, quema- duras químicas, infecciones y otras causas.
1. Asegure que la máquina y el lugar de
trabajo estén bien preparados y que no hayan observadores ni otras distracciones presentes.
2. Extraiga el conjunto del cable de la má-
quina y aliméntelo por el desagüe. Es ne- cesario introducir por lo menos un pie (30 cm) de cable en el desagüe para evitar que la golpeadora de cadenas se salga y dé latigazos al echar a andar la máquina. Coloque el conjunto del cable en una trayectoria directa entre la máquina y la entrada del desagüe, de manera que no cambie de dirección y no quede más que una mínima longitud expuesta. No doble el cable en ángulos agudos ya que esto au- menta el riesgo de que el cable se tuerza o se corte. Si está usando una cámara para visualizar la limpieza del desagüe, puede introducir la cámara al mismo tiempo. Por lo general, el operario puede agarrar el conjunto del cable y la varilla de empuje de la cámara simultáneamente, para meterlos o sacar- los de tubo. Mantenga la cámara a una distancia de por lo menos 1,5 pies (50 cm) detrás de la golpeadora de cadenas. Cuando esté gir ando la golpea- dora de cadenas, no permita que choque contra el cabezal de la cámara ni la varilla de empuje, ya que podría dañarse la cámara.
opte la posición correcta para trabajar, para mejorar el control del conjunto del cable y de la máquina (vea la Figura 10):
- Asegure que pueda soltar el interruptor de pie rápidamente.
- Debe sujetar el conjunto del cable con ambas manos enguantadas, para con- trolar y apoyar el cable a medida que se introduce en el desagüe y el bloqueo.
- Asegure que pueda mantener un buen equilibrio, que no tenga que estirarse por encima de la máquina y que no pueda caerse sobre el la máquina, el desagüe o alguna otra cosa.
- Debe ser capaz de alcanzar el conmu- tador REV/O-OFF/FOR. Si el operar io mantiene esta posición, Collar Fully Insert Securely Tighten Set Screws1/4" (6mm) MAX.AVISO Figura 9 – Instalación del cabezal penetrante Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA Siempre use gafas de seguridad y guantes en buenas condiciones cuando use o maneje este aparato. Use guantes de látex o caucho, careta, ropa de protección personal, respirador u otros equipos de protección personal cuando sospeche que el desagüe contiene sustancias químicas, bacterias u otras sustancias tóxicas o infecciosas. Así se reduce el riesgo de infecciones, quemadu- ras y otras lesiones graves. No permita que el extremo del cable con la golpeadora de cadenas deje de girar mientras esté andando la máquina. Esto puede causar tensión excesiva en el cable, que se podría torcer, plegar o cortar. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones graves. Cuando esté funcionando la máquina FlexShaft, mantenga una mano sobre el conjunto del cable. Esto permite un mejor control del cable y ayuda a evitar que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Así se reduce el riesgo de lesiones. Coloque la máquina a menos de 4 pies (1,2 m) de la entrada del desagüe o apoye el cable expuesto apropiadamente cuando la máquina esté a más de 4 pies (1,2 m) de distancia. Si sitúa la máquina demasiado lejos, se reduce el control y el cable se podría torcer, plegar o cortar. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento. Una sola persona debe controlar tanto el con- junto del cable como el interruptor de pie. Si el cable deja de girar, el operario debe ser capaz de Collarín1/4" (6 mm) máx.Introduzca a fondoApriete bien los tornillos de montajeLimpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306
podrá mantener el control sobre el con- junto del cable y la máquina FlexShaft. Figura 10 – El operario en posición correcta para trabajar
4. Confirme que por lo menos 12" (30 cm)
del conjunto del cable esté dentro del desagüe.
5. Con las dos manos ag
arre el conjunto del cable que está entre la entrada del desagüe y la máquina. Jale 6 pulgadas a 12 pulgadas (15 cm a 30 cm) de cable fuera del tambor de manera que el cable esté ligeramente curvado en un arco. Debe sostener y controlar el cable con las dos manos enguantadas. Si no se sostiene el cable correctamente, se puede plegar o torcer, lo cual puede dañar el cable o lesionar al operario. Asegure que la salida del cable de la máquina limpiadora esté a menos de 4 pies (1,2 m) de la entrada del desagüe (Figura 10).
utador REV/O-OFF/FOR en la posición FOR (AVANCE).
el interruptor de pie para echar a andar la máquina. Se produce una leve pausa antes de que empiece a rotar el cable. La persona que controla el cable también debe controlar el interruptor de pie. No haga funcionar la limpiadora de desagües con una persona que controla el cable y otra que controla el interruptor de pie, ya que esto podría hacer que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
limpiadora de desagües FlexShaft lim- pia los tubos con un cable que gira a gran velocidad y con bajo par de torsión. Los conjuntos de cable FlexShaft son más flexibles que otros tipos de cable para lim- piar desagües. La máquina FlexShaft fun- ciona mejor si se aplica una presión ligera y se introduce la golpeadora de cadenas lentamente en el atasco. Es importante permitir que la limpieza del desagüe se logre mediante las cadenas de la golpeadora que giran a gran velocidad. No fuerce la golpeadora de cadenas para introducirla en el atasco.
e FlexShaft para intro- ducir o retirar el conjunto del cable En algunos casos es útil colocar lubri
cante FlexShaft de RIDGID en la su- perficie de la vaina cuando se introduce el cable en el desagüe. Esto facilita el avance del conjunto del cable por el tubo y aumenta la distancia de limpieza. Para colocar el lubricante, sostenga una toalla limpia en la palma de una mano enguan- tada, póngale lubricante a la toalla y vaya lubricando el cable a medida que lo intro- duce en el tubo (Figura 11). Vaya agre- gando más lubricante a la toalla según sea necesario durante la operación. La vaina tiene marcas impresas para indicar tramos de 5 pies (1,5 m) de largo, y así ayudar a llevar la cuenta de cuánto cable se ha sacado de la máquina. Use solamente lubricante FlexShaft de RIDGID. Otros lubricantes podrían ser inapropiados para usar en un desagüe y podrían contaminar el agua. Cuando recupere el conjunto del cable, es recomendable usar una toalla para ir limpiando la vaina del cable, quitándole la suciedad y residuos a medida que se retira del desagüe y se vuelve a introducir en el tambor.
10. Rotación de la golpeadora de cadenas
Por lo gener al, la golpeadora de cade- nas está girando para hacer la limpieza mientras se retira el cable. Haga girar el cable con la golpeadora de cadenas solamente si la golpeadora de cadenas está por lo menos 12" (30 cm) dentro del desagüe. Para girar el cable, agarre bien el cable y oprima el interruptor de pie. La persona que con- trola el cable también debe controlar el interruptor de pie. No haga funcionar la máquina con una persona encargada del cable y otra encargada del interruptor de pie. No permita que el conjunto del cable 4 pies (1,2 m) MAX. 4 pies (1,2 m) MAX.999-995-214.10_REV. D
Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306 se acumule fuera del desagüe ni que se curve o se combe. Esto puede hacer que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Puede detener la rotación del cable en cualquier momento; para hacerlo, suelte el interruptor de pie. Haga funcionar el cable a velocidad máxima para optimizar la limpieza cuando esté despejando una obstrucción. No fuerce la golpeadora de cadenas cuando penetre un atasco. Si hace girar la golpeadora de cadenas durante períodos breves de avance (FORWARD) y de reversa (REVERSE) a medida que se introduce el conjunto del cable por el desagüe, se facilita el paso del cable a lo largo de tubo y a través de obstrucciones. Figura 11 – Aplicación de lubricante sobre la vaina del cable
11. Haga avanzar el conjunto del cable por
el desagüe, generalmente sin que esté girando. Agarre la vaina cerca del lugar por donde sale de la caja de la máquina. Jale un tramo de 6 pulgadas a 12 pulga- das (15 a 30 cm) fuera de la máquina FlexShaft de manera que el cable esté levemente curvado. Debe mantener una mano enguantada sobre el conjunto del cable para controlarlo y apoyarlo. Si el cable no está bien sostenido, el conjunto del cable se podría plegar o torcer, lo cual puede dañar el cable o lesionar al opera- rio. Vaya metiendo el conjunto del cable dentro del desagüe (Figura 12, Paso 1).
Siga intr oduciendo el conjunto del cable hasta que se encuentre con resistencia. Cuidadosamente despeje el atasco con la golpeadora de cadenas. No fuerce el conjunto del cable. Si la golpeadora de cadenas no puede girar, no puede limpiar el tubo. Vaya llevando la cuenta de la cantidad de cable que introduce en el desagüe. Si el cable llega a una cloaca principal o pozo séptico, podría formar un nudo o causar algún otro tipo de daño (Figura 12, Paso 2).
13. Una vez desatascada la obstrucción,
haga fluir un chorro de agua por el des- agüe, si es posible, para arrastrar los re- siduos presentes en el tubo y para ayudar a limpiar el conjunto del cable a medida que se recupera. Para hacerlo, abra una llave de agua en el sistema, o use algún otro método. Preste atención al nivel del agua, ya que el desagüe podría volver a atascarse (Figura 12, Paso 2).
14. Una vez que la golpeadora de cade-
nas esté más allá del bloqueo o de la zona que debe limpiar, ponga el conmu- tador REV/O-OFF/FOR en la posición FOR y oprima el interruptor de pie para hacer girar la golpeadora de cadenas. Lentamente jale el conjunto del cable para sacarlo del desagüe, permitiendo que la golpeadora de cadenas en rotación vaya limpiando las paredes del tubo y desme- nuzando el atasco (Figura 12, Pasos 4 y 5). Si el cable deja de girar, no permita que la máquina siga andando. Esto po- dría hacer que el cable se tuerza y se plie- gue. Puede soltar el interruptor de pie en cualquier momento para parar la rotación del cable. Si hace girar el cable en reversa (REVERSE), facilita la limpieza del lado opuesto del tubo. Contr ole la tensión del cable con la mano y mediante el sonido que emiten el motor y la golpeadora dentro del desagüe. Podría ser necesario retirar la golpeadora de cadenas fuera del atasco para permitir que recupere la velocidad de rotación. Si la golpeadora de cadenas se queda pegada en el atasco, el limitador elec- trónico del par de torsión apaga el motor para reducir la posibilidad de que se dañe el cable. La luz LED del limitador del par de torsión empieza a parpadear para in- dicar esto. Suelte el interruptor de pie para permitir que el motor vuelva a funcionar. Coloque el conmutador REV/O-OFF/FOR en posición para que la rotación proceda en sentido opuesto. Agarre el cable con ambas manos enguantadas, oprima elLimpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306
999-995-214.10_REV. D
cable. Cuando la golpeadora de cadenas esté cerca de la entrada del desagüe, suelte el interruptor de pie. No jale la gol- peadora de cadenas fuera del desagüe si todavía está girando. La golpeadora de cadenas puede dar latigazos y causar lesiones graves.
Repit a el procedimiento anterior si fuera necesario para lograr una limpieza com- pleta.
18. Jale a mano el último tramo del conjunto
del cable para sacarlo del desagüe y empújelo dentro del tambor. Prepare la máquina para su transporte. Uso de la máquina con escobillas El uso de la máquina con una escobilla es semejante al uso con golpeadora de cade- nas. Las escobillas se usan para lograr una limpieza mas minuciosa del tubo, y no para eliminar un atasco. Primero debe eliminar el atasco y residuos acumulados, mediante una golpeadora de cadenas y otros métodos. Las golpeadoras de cadenas generalmente interruptor de pie durante varios segundos y jale el cable hasta que la golpeadora se salga del atasco. Repita este paso si es necesario. En algunos casos podría ser posible jalar a mano el conjunto del cable y el bloqueo fuera del tubo. En esta situa- ción, trabaje con cuidado para no dañar el conjunto del cable. Coloque el conm utador REV/O-OFF/FOR en la posición FOR y siga limpiando el desagüe. No permita que la golpeadora de cadenas en rotación golpee el cabezal de la cámara ni la varilla de empuje, ya que se podrían dañar.
15. Siga limpiando el resto del desagüe a me-
dida que va recuperando el cable. Cuando haya completado la limpieza del tubo, re- cupere el cable e introdúzcalo nuevamente en la máquina limpiadora de desagües. Preste atención, ya que el cable se podría atascar en un bloqueo cuando lo esté reti- rando (Figura 12, Paso 6).
16. Vaya observando las marcas en la vaina
a medida que recupera el conjunto del Pasos generales para el funcionamiento de las máquinas limpiadoras de desagües FlexShaft (a continuación):
1. Haga avanzar la golpeadora de cadenas
(por lo general, sin que esté girando) hasta llegar a la zona del desagüe que es nece- sario limpiar.
2. Si hay un atasco, haga pasar la golpeadora
de cadenas a través del atasco.
3. Si es posible, eche a andar un flujo de
agua por el desagüe para que arrastre los recortes y desechos a medida que limpia el desagüe.
4. Haga girar el cable y la golpeadora de cade-
nas a velocidad máxima.
5. Siga haciendo girar la golpeadora. Lenta-
mente vaya retirando el conjunto del cable para que la golpeadora de cadenas pueda desmenuzar el atasco.
6. Siga retirando el conjunto del cable lenta-
mente mientras gira la golpeadora para que vaya limpiando las paredes del desagüe. Figura 12 – Pasos generales del funcionamiento
AVISO999-995-214.10_REV. D
Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306 gancho. Vea la Figura 15. Antes de mover la máquina, asegure que el mango telescópico esté desplegado y trabado para el transporte. Si es necesario levantar la máquina, use téc- nicas apropiadas para levantarla. Tenga cui- dado al subir o bajar escaleras y procure no resbalarse. Figura 15 – Preparación para el transporte Para cargar la máquina El mango telescópico debe estar desplegado y trabado. Coloque la máquina con las ruedas orientadas hacia la plataforma del camión. Incline la máquina hacia atrás y apoye las ruedas de carga sobre la plataforma del ca- mión. Use los mangos de carga (Figura 16) para levantar la máquina y deslizarla dentro del camión (Figura 17). Esté consciente del peso de la máquina. Use técnicas apropiadas para levantar la máquina; es posible que se necesite más de una persona. se hacen rotar a medida que el cable se va retirando del desagüe, pero las escobillas típicamente funcionan a medida que se hace avanzar el cable. Esto se hace para que la escobilla, que ocupa todo el interior del tubo, vaya empujando lo residuos hacia adelante. Vea los pasos generales en la Figura 13. Las escobillas también se pueden usar junto con una golpeadora de cadenas, para servir de dispositivo de centrado o para hacer una limpieza combinada. El uso depende de cada tarea y se deja a criterio del usuario. Drenaje del tambor Abra el tapón del drenaje (Figura 14). Incline la máquina hacia atrás sobre las ruedas y permita que escurra el líquido. Cierre el tapón cuando termine de drenar el tambor. Figura 14 - Tapón de drenaje Transporte Introduzca todo el conjunto del cable dentro del tambor. Trabe la golpeadora de cadenas con la pinza. Envuelva el cordón y la man- guera del interruptor de pie alrededor del
sin que esté rotando) dentro del desagüe.
2. Cuando la escobilla llegue al sitio que se
debe limpiar, en lo posible haga correr agua por el desagüe para que vaya arrastrando los residuos durante la limpieza.
3. Haga girar el cable y la escobilla a toda
velocidad mientras que lentamente hace avanzar el cable por el desagüe para lim- piar las paredes. Figura 13 – Limpieza de las paredes del tubo con una escobilla
Figura 16 – Uno de los métodos de transporteFigura 17 – Colocación de la máquina en el camión Almacenamiento La limpiadora de des- agües se debe guardar bajo techo en un lugar seco o bien tapada si se guarda al aire libre. Almacene la máquina en un lugar bajo llave que esté fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con las limpiadoras de desagües. Esta máquina puede causar lesiones graves en manos de una per- sona no capacitada para usarla. Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA La máquina debe estar desenchufada y el conmutador REV/O-OFF/FOR debe estar en posición O-OFF (apagada) antes de hacerle cualquier mantenimiento. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección personal apro- piado cuando realice el mantenimiento. Limpieza Es recomendable usar una toalla para limpiar la suciedad y desechos de la vaina a medida que jala el conjunto del cable fuera del des- agüe y antes de introducirlo en el tambor. Esto ayuda a mantener la limpieza del tambor y reduce el riesgo de que el cable se quede pegado dentro del tambor. Si fuera necesario, puede jalar el conjunto del cable fuera del tambor y abrir la caja para que el interior se pueda limpiar y lavar con un chorro de agua. Limpie la máquina cuando sea necesario, usando agua caliente con jabón y/o desin- fectantes suaves. No sumerja la máquina en agua ni la limpie con un chorro de agua. No permita que le entre agua al motor ni a otros componentes eléctricos. Asegure que la unidad esté com- pletamente seca antes de enchufarla y usarla. Lubricación Las máquinas limpiadoras de desagües FlexShaft se lubrican de por vida en la fá- brica. Punta del cable El cable FlexShaft no puede acortarse ni modificarse. Si se daña el cable, es necesa- rio reemplazarlo. No use un cable que esté dañado. Reemplazo del conjunto del cable
1. Extraiga la golpeadora de cadenas del
2. Con una llave hexagonal de 4 mm, afloje
los sujetadores de la tapa delantera (que- dan conectados a la tapa y el marco). Levante la tapa y desenchufe el cable de conexión al motor (Figura 18). Introduzca el cable a través del casquillo para ir me- tiéndolo en la máquina. Extraiga la tapa delantera. ADVERTENCIAMangos de carga999-995-214.10_REV. D
3. Afloje los tornillos de la pieza de re-
tención de la vaina (A) en dos vueltas (Figura 19), sin extraer los tornillos.
adores de la pieza de re- tención del cable y la pieza de retención (Figura 19). Figura 19 – Instalación del cable
5. Extraiga el anillo de retención y el pasa-
dor del acoplamiento del cable.
- Desconecte el acoplamiento del eje de la caja de engranajes. Extraiga todo el conjunto del cable fuera de la má- quina.
- Introduzca el acoplamient o del cable a través del surco en el tambor e instale el acoplamiento sobre el eje de la caja de engranajes. Coloque el pasador y anillo de retención para que queden bien fijos. Todavía no coloque el cable.
- Deslice el extremo de la pieza de re- tención del cable por encima del cable y dentro del surco del tambor.
Instale los cuatr o sujetadores de la pieza de retención del cable, sin apre- tarlos. Vea la Figura 19. Asegure que la vaina del cable esté a una distancia de menos de ¼” (6 mm) del acoplamiento del cable. Cuando se mira a través de la ventanilla de inspección, el extremo de la vaina debe estar entre las dos líneas, según se indica en la Figura 20. Figura 20 – Posición de la vaina en la ventanilla de inspección
6. Apriete bien todos los sujetadores de la
7. Confirme que el extremo de la vaina esté
entre las dos líneas indicadas en la ven- tanilla de inspección. Apriete bien los tornillos de la pieza de retención de la vaina.
el cable en el surco del tam- bor.
ya introduciendo el extremo del cable a través del casquillo del cable en la tapa delantera. Instale la tapa delantera y fíjela bien.
Sin que esté colocada la golpeador
de cadenas, sostenga el extremo del cable alejado de su cuerpo y de otros. Haga funcionar la máquina en reversa (REV) durante 5 segundos para aumen- tar al máximo el tramo de cable expuesto. Coloque el conmutador en posición O-OFF y desenchufe la máquina. Si no hay cab le expuesto, recorte la vaina para dejar expuesto un tramo de cable de 1 a 2 pulgadas (25 a 50 mm) de largo. Agarre la vaina y jale el cable para ten- sarlo y para exponer un tramo máximo de cable. Recorte la vaina para exponer 7 ¾ pulgadas (197 mm) de cable, medidas desde el extremo del cable. Consult e la sección Instalación y ajuste de la golpeadora de cadenas, paso 5, para completar la instalación de la gol- peadora de cadenas. Cable de conexión al motor Tapa delantera Pieza de retención del cable Acoplamiento del cable
Pasador y anillo de retención Sujetador de la pieza de retención del cable Vaina visible en la ventanillaLimpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306
Inspección y reemplazo de los cepillos del motor Es necesario hacer la inspección de los ce- pillos cada 6 meses y si tienen una altura de menos de 1/2 pulgada (13 mm), debe cambiar los cepillos.
1. Para quitar la tapa, vea la sección Re-
emplazo del conjunto del cable, Paso 2.
2. Con un destornillador, extraiga las tapas
de los cepillos (Figura 21). Extraiga cada cepillo y examínelo. Si está dañado o mide menos de ½” (13 mm), reemplácelo.
3. Proceda al revés para volver a colocar los
4. Para asentar los cepillos, coloque la gol-
peadora de cadenas dentro del desagüe y deje andar la máquina 15 minutos en avance (FOR) y reversa (REV). Figura 21 – Inspección y reemplazo de los cepillos del motor Limitador electrónico del par de torsión y sobrecarga térmica del motor La máquina tiene un limitador electrónico del par de torsión para prevenir la sobrecarga térmica del motor. Si el motor consume de- masiada corriente, el motor se apaga para impedir que se dañe el cable y la luz LED del limitador electrónico del par de torsión empe- zará a parpadear. Suelte el interruptor de pie para permitir que empiece a andar nueva- mente el motor. En la sección Instrucciones de funcionamiento se explica cómo puede retirar el cable que está pegado en un atasco. Si la luz LED del limitador del par de torsión está continuamente encendida, significa que se ha sobrecalentado el motor. Para reiniciar la máquina sobrecalentada, desenchufe la máquina, coloque el conmutador REV/O- OFF/FOR en posición O-OFF y deje que la máquina se enfríe durante por lo menos 15 minutos. Si la máquina no se enciende o si se apaga repetidamente durante el fun- cionamiento normal, lleve la máquina a un servicentro. Tapas de los cepillos999-995-214.10_REV. D
PROBLEMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN
El cable se pliega o se corta. El cable gira en una dirección pero no en la otra. El Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI) se dispara cuando se en- chufa la máquina. La máquina se bam- bolea o se mueve cuando está lim- piando el desagüe. El conmutador no en- ciende el motor.
Resolución de problemas El cable se está forzando. La máquina FlexShaft o la golpeadora de cadenas no son las correctas para el diámetro del tubo. El conjunto del cable ha estado ex- puesto a ácidos o está corroído. El cable o la vaina están desgastados. El conjunto del cable no está correcta- mente apoyado. La golpeadora de cadenas no está bien instalada o ajustada. Hay un defecto en el conmutador REV/O-OFF/FOR. El cordón de electricidad está dañado. Hay un cortocircuito en el motor. Hay un defecto en el interruptor GFCI. Hay humedad en el motor, el conmu- tador o el enchufe. El suelo está desnivelado o inestable. Es necesario volver a instalar el GFCI. El motor se ha sobrecalentado. La luz LED del limitador electrónico del par de torsión está encendida. La luz LED del limitador electrónico del par de torsión está parpadeando. No fuerce el conjunto del cable. Siga las instrucciones de operación. Use la máquina FlexShaft o la golpea- dora de cadenas que correspondan al diámetro del tubo. Limpie el conjunto del cable en forma rutinaria. Reemplace el conjunto del cable des- gastado. Sujete el cable correctamente. Vea las instrucciones. Instale y ajuste correctamente la golpea- dora de cadenas. Vea las instrucciones. Reemplace el conmutador. Lleve la máquina a un servicentro. Haga reemplazar el cordón. Lleve la máquina a un servicentro. Lleve a un servicentro autorizado. Haga reemplazar el cordón. Lleve la máquina a un servicentro. Lleve la máquina a un servicentro au- torizado. Coloque la máquina en una superficie nivelada, despejada y estable. Vuelva a instalar el GFCI. Vea la sección Sobrecarga térmica del motor. Vea la sección Limitador electrónico del par de torsión.Limpiadora de desagües FlexShaft™ K9-306999-995-214.10_REV. D
Servicio y reparaciones ADVERTENCIA Esta máquina puede tornarse insegura si se repara o se mantiene incorrecta-mente. La mayoría de las necesidades de servicio de esta máquina aparecen en las Instrucciones de mantenimiento. Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe enco- mendarse a un servicentro independiente de RIDGID. Use solamente repuestos RIDGID. Para información sobre el servicentro inde- pendiente autorizado de RIDGID más cer- cano o si tiene preguntas sobre reparaciones o servicio, consulte la sección Información de contacto en este manual. Equipo opcional ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones gra-ves, use solamente accesorios diseña-dos específicamente y recomendados para usar con la limpiadora de desagües FlexShaft de RIDGID, como los que se indican en la lista siguiente. Para una lista completa de equipos RIDGID disponibles para esta máquina, vea el catá- logo RIDGID en línea en RIDGID.com o vea la Información de contacto.
Cat. Descripción 66618 Golpeadora para cable de
", tubo de 4", 3 cadenas, puntas de carburo con cabezal penetrante 66658 Golpeadora para cable de
" con cable, vaina, y acoplamientos, 125 pies 66668 12" de vaina para FlexShaft de
Eliminación Partes de estas máquinas contienen ma- teriales valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se especializan en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos corre- spondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, comuníquese con la agencia local de eliminación de residuos. Para los países de la Comu- nidad Europea: ¡No deseche aparatos eléctricos en la basura común! De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012/96/EU para De- sechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos y su implementación en la legislación nacio- nal, los aparatos eléctricos inservibles deben desecharse por separado en una forma que cumpla con las normas del medio ambiente.999-995-214.10_REV. D
están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGID
. Las llaves para tubos y demás herra- mientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGID
, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. El vendedor no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencio- nada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID
Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGID
ManualFácil