RIDGID K60SP - Máquina de limpieza de tuberías

K60SP - Máquina de limpieza de tuberías RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K60SP RIDGID en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RIDGID K60SP - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de limpieza de tuberías (desatascador eléctrico)
Marca RIDGID
Modelo K60SP
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) 45 cm x 24 cm x 36 cm
Peso 19,5 kg
Alimentación 120V o 220/240V, 50/60Hz, 7A
Velocidad de rotación del cable 600 rpm
Diámetro de tubería compatible 1 a 4 pulgadas (25 a 100 mm)
Diámetros de cable 5/8 pulg. (16 mm) y 7/8 pulg. (22 mm)
Longitud máxima de cable 150 pies (45,7 m) para cable 1/2 pulg.; 125 pies (38,1 m) para cable 5/8 pulg.
Sistema de embrague Palanca de embrague con parada instantánea
Dispositivo de seguridad eléctrica Interruptor diferencial integrado en el cable de alimentación
Protección individual requerida Gafas de seguridad, guantes de desatasco RIDGID, calzado antideslizante
Funciones marcha/parada/marcha atrás Interruptor FOR/OFF/REV
Guía-cable detenido Incluido, evita el latigazo del cable
Accesorios incluidos (modelo estándar) Mitón operador A-1, guía-cable detenido A-60-12
Mantenimiento habitual Engrase semanal o mensual del cárter de mordazas; enjuague y lubricación de los cables
Reparabilidad Piezas de repuesto RIDGID disponibles; reparación por un reparador autorizado
Garantía Garantía completa de por vida (condiciones en el manual)
Nivel de sonido Presión sonora 68,7 dB(A), potencia 76,6 dB(A)

Preguntas frecuentes - K60SP RIDGID

¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales antes de usar el K60SP?
Antes de cada uso, inspeccione el cable de alimentación y el interruptor diferencial. Use gafas de seguridad, guantes de desatasco RIDGID y calzado antideslizante. Asegúrese de que la palanca de embrague funcione correctamente y que la máquina esté sobre una superficie seca.
¿Cómo conectar el cable en la máquina K60SP?
Introduzca la primera longitud de cable por la parte delantera de la máquina, conector hembra primero, a través de la guía-cable detenido, hasta que solo sobresalga aproximadamente 1 pie (30 cm). Nunca conecte más de un cable a la vez.
¿Cómo ajustar las mordazas de embrague para un cable de 5/8 o 7/8 pulgadas?
Retire la guía-cable detenido, afloje el tornillo de bloqueo de la rueda de ajuste con una llave Allen de 1/4 pulg. Para un cable de 7/8 pulg., gire la rueda hacia la izquierda hasta que el cable pase; para un cable de 5/8 pulg., gire hacia la derecha hasta que las mordazas agarren el cable. Vuelva a apretar el tornillo.
¿Cuál es el procedimiento para usar la marcha atrás?
La marcha atrás (REV) es solamente para desalojar una herramienta atascada. Coloque el interruptor en REV, afloje el embrague, tire del cable con guantes y toque el control. Nunca lo use para uso normal, ya que dañaría el cable.
¿Cómo agregar una sección de cable adicional?
Detenga la máquina (OFF) cuando llegue al final de la sección actual. Asegure el cable enrollándolo en el punto de entrada. Introduzca una nueva sección (conector hembra primero) por la parte delantera, luego conéctela al cable restante en la tubería.
¿Cuáles son los diámetros de tubería adecuados para el K60SP?
El K60SP está diseñado para tuberías de 1 a 4 pulgadas de diámetro. Según el cable utilizado (5/8 o 7/8 pulg.), las longitudes máximas son respectivamente 125 pies y 150 pies.
¿Cómo mantener los cables después del uso?
Enjuague cuidadosamente los cables, conectores y herramientas con agua clara para eliminar los productos químicos. Séquelos y lubríquelos regularmente con RIDGID Cable Rust Inhibitor para evitar la corrosión.
¿Qué hacer si el interruptor diferencial no funciona?
El interruptor diferencial integrado en el cable de alimentación debe probarse antes de cada uso. Presione el botón de prueba: el indicador debe apagarse. Restablezca con el botón de restablecimiento. Si el indicador no se enciende o el interruptor no reacciona, no use la máquina y haga que la reparen.
¿Cómo reemplazar la correa de transmisión?
Coloque la máquina de pie sobre su cara frontal, retire la cubierta del embrague, afloje la tuerca de bloqueo y el tornillo de calzado del motor con una llave Allen de 3/16 pulg. Reemplace la correa, luego tense girando el tornillo de calzado media vuelta después del contacto con el motor. Vuelva a apretar la tuerca.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto y reparar el K60SP?
Utilice exclusivamente piezas de repuesto RIDGID. Consulte al distribuidor autorizado RIDGID o visite RIDGID.com. Para reparaciones, contacte a un reparador independiente autorizado RIDGID o envíe el aparato a la fábrica.

Preguntas de los usuarios sobre K60SP RIDGID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de limpieza de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K60SP - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K60SP de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO K60SP RIDGID

Máquina limpiadora de desagües K-60SP

RIDGID K60SP - Máquina limpiadora de desagües K-60SP - 1

RIDGID K60SP - Máquina limpiadora de desagües K-60SP - 2

ADVERTENCIA!

Antes de utiliser este aparato, lea detenidamente este Manual del Operario. Puede occurir des cargas electricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden ysville las instrucciones de este manual.

Limpiadora de desagües K-60SP
Apuntequiryguarde el número de series del producto; se encuentra en su plaza decharacteristicas.
No. de serie

Indices

Ficha para apuntar el Modelo yNumero de Serie de laquina 31

Simbologia de segundad 33

Advertencias de seguridad general para máquinas electricas

Seguridad en la zona de trabajo 33
Seguridad eletrica. 33
Seguridad personal 34
Uso y cuidado de laquina 34
Servizio 35

Información españica de seguridad

Seguridad de la limpiadora de desagues 35

Información de contacto de RIDGID 36

Descripción, specifications y equipo estandar

Descripción 36
Especificaciones 36
Equipo estandar 37

Inspeccion de laquina 37

Preparación de laquina 38

Instrucciones de funciona 39

Procedimientos para usos especials

Funcionamento en reversa 41
Ajustedeljuego demordazas 41

Accesorios 42

Instrucciones de mantenimiento

Lubricación 44
Cables 44
Conjunto de las mordazas del embrague 44
Recambio de la correa de acontecimiento 44

Almacenamento de laquina 45

Mantenimiento y reparaciones 45

Declaracion de conformidad de la Union Europea Interior de la caratula posterior

Garantía vitalicia carátula posterior

*Traducción del manual original

Simbologia de seguridad

En este manual del operario y en el productoismo encontrará@simbolos de segundad y palabras de advertencia que comunican importante informacion de segundad. Para su mayor comprension, en esta seccion se describe el significado de estaspalabras y@simbolos de advertencia.

RIDGID K60SP - Simbologia de seguridad - 1

Este es el symbolo de una alerta de seguidad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podra sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguidad que acompanan a este symbolo para evaporar posibles lesiones o muerte.

RIDGID K60SP - Simbologia de seguridad - 2

PELIGRO

Este sibolo de PELIGRO advierte de una situacion de peligro que, si no se evita, podria produir la muerte o lesiones graves.

RIDGID K60SP - PELIGRO - 1

DVERTENCIA

Este sibolo de ADVERTENCIA avis de una situacion de peligro que, si no se evita, podra produir la muerte o lesiones graves.

RIDGID K60SP - DVERTENCIA - 1

CUIDADO

Este sibolo de CUIDADO advierte de una situacion de peligro que, si no se evita, podria produir lesiones leves o moderadas.

AVISO

de的概率 significativa que esnecessaryleer detenidamente sumanual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene informacion importante para la hora delFuncionamento apropiado y seguro del equipo.

RIDGID K60SP - AVISO - 1

Este simbolo indica que cuando Manipule o utilise este equipo siempreDebe usar gafas o anteojos de seguidad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de lesiones a los ojos.

RIDGID K60SP - AVISO - 2

Este symbolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y otheras partes del cuerpo se enganchen, queden enrollados o se aplasten bajo al cable de limpieza de desagues.

RIDGID K60SP - AVISO - 3

Este symbolo indica que hay riesgo de descargas electricas.

RIDGID K60SP - AVISO - 4

Este=simbolo indica que siempre debe usesirmitones de limpieza de desagues RIDGID cuando haga funcionalar laquina.

RIDGID K60SP - AVISO - 5

Este symbolo indica el riesgo de enmaranarse en una polea y correa.

Advertencias de seguidad general para migunas electricas\*

ADVERTENCIA

Lea yenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications que se incluyen con estaquina electrica. Si no se respetan todas las instrucciones que siguen, podrian producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR CONSULTA!

ElTERMINO"maquinaelectrica"enlasadvertencias se refiere a maquinas enchufadas en un tomacorriente (maquinas con cordon) o a maquinas que funciona con baterias (maquinas sin cordon).

Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados u oscuros能把 provocar accidentes.

  • No haga funciona las migunas electricas en ambientes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las migunas electricas peuvent tener chispas que podrjan encender los gases o el polvo.

  • Mientras haga的功能用 unaquina electrica, mantenga alejados a los niños y expectadores. Cualquier restracción podra hacerle perd el control del aparato.

Seguridad electrica

  • El enchufe del aparato electrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilise un enchufe adaptador cuando haga funciona unaquina electrica provista de conexión a tierra. Los enchufes interactos y tomacorrientes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Evite el contacto de su cuero con artefactos conectados a tierra tales como canierias, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el

riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducccion a tierra.

  • No exponga las migunas electricas a la lluvia ni permita que se mejen. Cuando a un aparato electrico leenta agua, augenta el riesgo de choques de electricidad.
  • No maltrate el cordón electrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón electrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas vviles. Un cordón enredado o en mal estadourrenta el riesgo de choques de electricidad.
  • Al hacer funciona unaquina electrica a la intemperie, emplee un cordón de extensionfabricado para uso al aire libre. Los cordones diseñados para suemploi al aire libre reducen el riesgo de Choques de electricidad.
  • Si的结果a inevitable el empleo de unaquina electrica en un situ humedo, enchufa en un tomacorriente protegido GFCI (dotado de un Interruption del Circuito de Perdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad.

Seguridad personal

  • Manténgase alerta, preste atencion a lo que está能做到 y use el sentido común cuando haga funciona unaquina electrica. No use ningunaquina electrica si usted está cansado o se oculta bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el trabajo de unaquina electrica pueda resultar en lesiones graves.
  • Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. Segun corresponda para cada situacion, coloquese equipo de proteccion como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion para los oidos, con el fin de reduir las lesiones personales.
  • Evite echar andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor este en la posicion de APA-GADO antes de enchufar el aparato a la corrente electrica o de conectarlo a sus baterias, de tomarlo o acarrearlo. Se producen accidentes cuando se transportan maquinas electricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o connecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posicion de ENCENDIDO.
  • Extraigarialave deajuste que estacoplada a laquina electrica antes de encenderla. Una llave acopladaauna partegiratoria delaquina electricauede producir lesiones personales.

  • No trate de extender el cuerpo para alcancar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de laquina electrica en situaciones inespe-radas.

  • Vistase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su Cableo, ropa y guantes apartados de las piezas en Movement. La ropa suelta, las joyas o elleo largo pueda engancharse en las piezas moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para conectar aparatos de extracción y recoleccion de polvo, asegure que estén bien connectados y realizados. La recoleccion de polvo puede reducir los peligros asociados al polvo.
  • No deje que su familiaridad con las herramrientas le haga abandonar los principales de seguridad de las máquinas. Un descuido peut cause una lesión grave en menos de un segundo.

Uso y cuidado de las migunas electricas

  • No fuerce los aparatos electricos. Use laquina correcta para la tarea que está por realizar. Con laquina electrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificacion nominal para laequal fue diseñada.
  • Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilise el aparato. Cualquiermaids electrifica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y deben repararse.
  • Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o de almacenar el aparato,desenchufelo y/o extragale lasbaterias,si es possible. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo deponer laquinaeléctrica en marcha involuntariamente.
  • Almacene las migunas electricas que no esten en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funciona personas que no esten familiarizadas con este aparato o no hayan leido estas instrucciones de operacion. Las migunas electricas son peligrosas en manos de personas no capacidades.
  • Haga la mantencion necesaria de las migunas electricas y sus accesorios. Revise el equipo para verficar que las piezas moviles no esten mal alinea-das o agarrotadas. Verifique que noonga partes rotas ni presente una另一边 condidion que podria afectar su funcionaimiento. Si un aparato está dañado, hagal reparar antes de utiliserlo. Muchos accidentes se deben a migunas electricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.

  • Mantenga las hojas y filos de corte aflilados y limpios. Las herramrientas de corte provistas de filos aflilados son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.

  • Utilice laquina electrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando enIELDas las conditiones de trabajo y la tarea queDebe realizar. El uso de laquina electrica para problemas differentes a los que le corresponden podria producir una situacion peligrosa.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secs, limpios y exentes de grasa y aceite. Si está resbalados los mangos y superficies de agarre, noURTRA做不到 con seguridad ni controlar laquina en situaciones inesperadas.

Servizio

  • Encomienda el servicios de laquina electrica únicamente a技术和 calificados que usen repuestosidenticos a las piezas originales. Asi se garantiza la continua seguridad de laquina electrica.

Información de seguidadespecífica

ADVERTENCIA

Esta sección contiene información de seguidad importante que es referencia para esta herramienta.

Antes de utiliser la limpiadora de desagues K-60SP, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo deCHOque de electricidad o de otheras lesiones personales graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR CONSULTA!

Mantenga este manual jusqu'con laquina, para que lo use el operario.

Seguridad de la limpiadora de desagues

  • Antes de usar la这笔a, prune el interruptor del Circuito de Pardida a Tierra (GCFI) incorpora do en el cordón de electricidad, para asegurar que está的功能正。Un interruptor GCFI que funciona bien reduce el riesgo de Choques de electricidad.
  • Use solamente cordones de extension provistos de un interruptor GCFI. El GCFI en el cordón de laquina no impeditá choques electricos causados por un cordón de extension.
  • Debe usar guantes recomendedos por el fabri

cante cuando agarre el cable que está girando. Los guantes de látex, los guantes sueltos o los trapos se pueda enrollar en el cable y podrjan Causear lesiones graves.

  • No permitted that the cordite be made of a wire, or that the cordite be made of a wire.
  • No permit to the cordite to be made of a wire.
  • No permit to the cordite to be made of a wire.
  • No permit to the cordite to be made of a wire.
  • Una sola persona debe controlar tanto el cable como el conmutador. Si la cortadora deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar laquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
  • Use guantes de látex o de caucho dentro de los guantes recomendados por el fabricante; use gafas, careta de protección facial, ropa de protección y respirador cuando se suspecha que el desagüe contiene sustancias químicas, bacterias u除外as sustancias tóxicas o infeciosas. Los desagües peuvent contener sustancias químicas, bacterias y除外as sustancias tóxicas, infeciosas, capaces de causar quemaduras u除外 las lesiones graves.
  • Mantenga buena higiene personal. No coma ni fume cuando manipule o haga funciona la má-quina. Después de manejar o hacer funciona una这其中 y jabón para lavarse las manos y las partes del cuerpo expuestos a los liquidos del desague. Esto reduce el riesgo a la salute por exposión a materiales tóxicos o infecciños.
  • Emcee la limpiadora de desagues únicamente para limiar desagues de los diametros especialcados. Si usa una limpiadora de desagues del tamanó equivocado, el cable se pueda torcer,PLEgar o cortar, y podra produir lesiones personales.
  • Siempre use la manguera guía trasera cuando haga的功能用la limpiadora y asegure que el cable no se extienda más alla de la manguera guía trasera. Este impide que el cable de latigazos, lo cual peut producir enmarañamente y lesiones personales.
  • Mantenga siempre una mano engulfada sobre el cable cuando laquina está andando. Así se controla mejor el cable ytips a impedir que se tuerza, se pliegue o se corte, lo which could cause lasiones graves.
  • Coloque laquina a menos de dos pies (60 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable expuesto apropiadamente cuando laquina está a más de dos pies de distancia. Si sitúa laquina de

masiado lejos, se reduce el control y el cable se podra torcer,PEGAR o cortar, lo qual pueda causar lesiones por golpes o aplastamente.

  • Una sola persona debe controlar tanto el cable como el embrague. No trabe la manilla del embrague durante el funcionaimiento. Si la cortadoradea de girar, el operario debe ser capaz de soltar el embrague, para evitar que el cable se tuerza, se pliegue o se corte, y asi prevenir el riesgo de lesiones
  • No haga funciona laquina en rotacion REV (reversa) excepto según se indica en este manual. El funciona en reversa pueda darnar el cable. Se usa para retirar la herramienta de corte cuando está atascada en una obstruccion.
  • No use ropa suelta ni joyas. Mantenga elleo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta,las joyas o elleo podrián engancharse en las piezas en movimiento.
  • El operario no debe hacer funciona laquina si el o laquina está parados en agua. Si laquina está en el agua@msteadasfunctiona,aumenta la posibiliadedescargaseléctricas.
  • No active el embrague de la limpiadora (rotacion del cable) si hay una seccion de cable bajo del tambor portacables. Esto peut cause lasiones por golpes o aplastamento.
  • No use el aparato si durante su operationiste existe某个 riesgo de contacto con otros servicios tales como conductos de gas o cables de electricidad. Se recomienda hacer una inspections visual del desague con una CAMERA. Si hay tuberías que se interpenetran, cables o tubos de service mal colocados o desagues danados,"Thesezosuenearncontactoconla cortadora y dañar el tubo o cable. Estospuede producirchoque de electricidad, fugas de gas, incendio,explosion o algoanoto daño o lesión grave.
  • Antes de utiliser este aparato, lea yenta para todos los equipos y materiales realizados, para reducir el riesgo de lesiones personales graves.

Información de contacto de RIDGID

Si tiene unaagna pregunta acerca de este producto RIDGID

  • Comuniquee con el distribuidor RIDGID en su localidad.
  • Visite RIDGID.com para averiguar sobre se encuentra el contacto RIDGID más cercano.

  • Comuniquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rttechservices@emerson.com, o llame por téléphone desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.

Descripción, specifications y equipo estándar

Descripción

La RIDGID K-60SP es unaquina limpiadora de desagues portátil para limpiar desagues de/4a 4 pulgadas de diametro. Puede usársela para desatascar desagues de fregaderos de lavanderías, resumideros en el piso o sueño,conductos de ventilación en techos,y tiros o chimeneas.El mango trasero permite transporte la escaleras arriba y limpiar chimeneas o respiradores que se enquirytren en tejados.

Propulsa laquina un motor de 1/2 HP dotado de un sistema electrico con connexion a Tierra. El cordón de suministro企业提供 un Interruption del Circuito de Pardida a Tierra (GFCI) incorporeal. Un interruptor de codillo permite el control del motor para FOR/OFF/REVERSE (adelante, apagada, reversa).

Laquina emplea cable seccionado que cuenta con un sistema de acoplamento rápido para conectarle y cambiarle herramrientas fácilmente. El cable se introduce y sacámanualmente de laquina y gira a una velocidad de 600 rpm. La rotación del cable se controla con la palanca del embrague. El cable se detiene instantaneeamente cuando se sueña la palanca del embrague. Una perilla de ajuste permite que la K-60SP emplee cable seccionado ya sea de 5/8 o de 7/8 pulgada.

Especificaciones

Capacidad ...depende del cable que se elija.Consulte la?siguente tabla para sugerencias.

Dámetro y longitud de la tuberia

Diámetro Diámetro de Alcance del cable la tuberia del cable
5/8 pulg. 11/4 a 4 pulg.125 pies
1/2 pulg.2 a 4 pulg.150 pies

Tamaños de cable ....y 78 pulg., seccionales

Velocidad de giro 600 rpm

Motor:

Voltaje 120 220/240

Frecuencia. 50/60 Hz 50/60 Hz

Amperaje .7A

Peso. 43 libras (19,5 kgs.)

Dimensiones:

Presión de sonido (kA)*...68.7 dB(A), K=3

Potencia de sonido (A)*...76.6 dB(A), K=3

  • Las determinaciones de sonido se miden con una prueba estandarizada conforme a la Norma EN 62841-1.

Las emissions de sonido peuvent variar segúndonde se ubique el operario y el uso especialico de这些 aparatos.

La exposión diaria a niveles de sonido se debe evaluar para cada aplicación y se deben tenerlas correspondientes medías de segundad cuando sea NEEDario. La evaluación de los niveles de exposión depear tomar en cuestion el tiempo durante elequal estáapagada la herramienta yel tiempo enque no seusa. Estóypeeduecrlucir el nivel de exposión significativamente durante todo el transcurso del periodo de trabajo.

Equipo estandar

Modelo No. Descripción

K-60SP. .Maquina K-60SP sectional incluye:

Mitón para el operario A-1

Manguera guía trasera A-60-12

RIDGID K60SP - Modelo No. Descripción - 1
Figura 1 - Limpiadora de desagues K-60SP

K-60SP-SE.......Máquina K-60SP como la anterior mas:

Juego de Herramentas A-61:
- Barrena recta T-101
- Barrena de embardo T-102
Cortadora de pala T-107
- Barrena recuperadora T-125
Cortadora de dientes de tiburón T-150-1
Caja de herramentas A-3
- Llave de pasador A-12

Juego del cable A-62:

Cinco secciones de cable C-10, 7 / 8 pulg. x 15 pies
- Portacable A-8

RIDGID K60SP - Modelo No. Descripción - 2
Figura 2 - Limpiadoras de desagües K-60SP-SE

Inspeccion de laquina

RIDGID K60SP - Inspeccion de laquina - 1
ADVERTENCIA

RIDGID K60SP - Inspeccion de laquina - 2

Revise su Limpiadora de Desagues paraatar les siones corporales graves. Antes de cada uso deben realizarse los siguientes procedimientos de in-peccion.

  1. Asegure que laquina limpiadora está desenchufada y el interruptor direccional está en la posicion de OFF (Figura 3).
  2. Revise el cordón de suministro, el GFCI (Interruptor del Circuito de Pédida a Tierra) y el enchufe, por si está dañados. Si el enchufe ha sido modificado, si le falta la clavija de conexión a tierra o si el cordón se encuesta dañado, no use la Limpiadora de Desagues hasta que el cordón haya sido换成.

RIDGID K60SP - Inspeccion de laquina - 3
Figura 3 - Limpiadoras de desagües K-60SP

  1. Revise la cubierta inferior y asegure que está correctamente sujeta al bastidor.

ADVERTENCIA No haga funciona estaquina sin su cubierta inferior. Puede engancharsele los dedos en las piezas giratorias.

  1. Revise laquina limpiadora de desagues por si una de sus partes está quebrada, faltando, des a - lineada o agarrotada, y por si existeQUALquiera或其他 condidon que pueda afectar el functiOnamento normal y seguro de laquina. Si detecta qualquera de estas anomalias, no use la Limpiadora de Desagues hasta que haya sido reparada.
  2. Lubrique la Limpiadora de Desagues, si esnecessary, de acuerdo a las Instrucciones de Manteni miento.
  3. Emcee accesorios diseñados para usarse con su limpiadora y que son losrequireidos para cada uso determinado. Los accesorios debidos le permiten realizar su labor en forma exitosa y segura. Los accesorios de otheras maquinas pueda resultar peligrosos si se usesan con esta limpiadora de desagues.
  4. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mango y controlles de laquina. Esto reduce el riesgo de que se lesione si某个 control o mango de laquina se resbala de sus manos.
  5. Revise los filos de corte de las herramrientas que se acoplan a la punta del cable. Si esnecessary, halgalas afilar o candidielas antes de usar la Limpiadora de Desagues. Las herramrientas desafiladas o dañadasSEOuen atascarse y romper el cable.
  6. Revise los cables y acoplamente por si estuvieran desgastados o danados. Los cables deben cambiarse cuando se vuelvan muy desgastados o co-róidos. Se nota que un cable está desgastado cuando-do sus espirales exteriorores se han aplanado.

ADVERTENCIA Los cables desgastados o dañados能把 cortarse y Causear graves lesiones.

Preparación de laquina

ADVERTENCIA

No ponga la maquina sobre agua. Si al motor leenta agua, pueda occurrir choques electricos.

Para evaporar lesiones graves, se requiere preparar la这其中 y la zona de trabajo adecuadamente. Para preparar la这其中 para su uso deben se guirse los seguidentes procedimientos:

  1. Verifique que la zona de trabajo:

  2. tengasuficiente luz.

  3. teng a un tomacorriente con conexión a tierra.
    -onga un camino despejado hacer el tomacorriente, libre de fuentes de calor o aceite, bordes afilados o piezas movibles que PODan dañar el cordón electrico.
  4. teng a un lugar seco para el operario y laquina.

No ponga la maquinaonde hay agua.

  • noonga liguidos inflamables, vapiores o polvo que poderan provocar un incendio.

  • Situe la Limpiadora de Desagues a menos de dos pies de la entrada al desague. A mayor distancia, el cable pueda doblarse o enroscarse.

  • Extraiga la llave de pasador de la palanca del embrague. Cuando se ha extraido el pasador, la palanca debe encontrarse en su posicion más alta.

iNOTA! Cuando laquina no está en uso, la palanca del embrague debe quedar en su posicion enclavada (hacia abajo) para proteger la palanca y para permitir que el operario transporte la unidad tomandola de la palanca, si aslo do眼看.

  1. Asegure que el interruptor de FOR/OFF/REV (adelante/apagada/reversa) está en la posicion de OFF (apagada).

RIDGID K60SP - ADVERTENCIA - 1
Figura 4 - Acoplamento de la manguera guía trasera

  1. Acople la manguera guía trasera levantando el pasador de enclavamiento e introduciendo la man-guera guía en la perilla de ajuste del alojamento de las mordazas (Figura 4).
    ADVERTENCIA No use laquina si noiene la man guera guia trasera acoplada. Evita que el cable de latigazos o que se enrede y,acias a ella, no se ensucía el lugar donde se trabaja.
  2. Introduzca la prima seccion de cable por la parte delantera de laquina (extremo hembre primero) y empujelo a trovés de la manguera guía hasta que solo quede un pie de cable fuera de la parte delantera de laquina (Figura 5).

RIDGID K60SP - ADVERTENCIA - 2
Figura 5 - Introduccion del cable por la parte delantera de laquina

ADVERTENCIA Nunca acople mas de un cable a la vez. El cable se extendaras maxalladela manguera guia trasera.

iNOTA! Ajuste las mordazas según se requiera. La K-60SP cuenta con un regulator para el juego de mordazas que permite que laquina trabajo con un cable de 5/8 pulgada de diametro o con uno de 7/8 pulgada. Consulte laSECTION "Procedimientos especiales".

  1. SeLECTIONE instale la herramienta deseada en la punta del cable. El conector de ranura en T permite encajar la herramienta con un click al acoplador del cable (Figura 6). Para desmontar la herramienta, empee la llave de pasador paraocrimir el pulsador y bajo desacople las partes.

RIDGID K60SP - ADVERTENCIA - 3
Figura 6 - Modo de acoplar y desacoplar herramrientas

iNOTA! SeLECTION de la herramienta adecuada

Como regla general, deben emplearse una herramienta por lo menos una pulgada másPICQUE que el diametro del desagüe que se intenta limpiar. La naturaleza del trabajo que se va a realizar es la que determinina el tipo de herramienta necesaria. Esto queda a criterio del operario.

  1. Enchufe la Limpiadora de Desagues al tomacorrien -

te, asegurando que el cordón de suministro se encuñentre en la zona despejada selecciónada con anterioridad. Si el cordón de suministro electrico no alcanza al tomacorriente, ocupe un cordón de extension en buena conditiones.

ADVERTENCIA Para registrar unCHOqueelectrico e incendioseléctricos,jamasuseun cordon de extension dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos:

  • tener un enchufe de tres clavijas similar al que se muestra en la seccion Seguridad Eléctrica.
  • tener una clasificacion "W" o "W-A" si se lo va a usar al aire libre.
  • tener un grosor de alambre sufiente (16 AWG cuando su longitud es inferior a 50 pies, y 14 AWG cuando mide entre 50 y 100 pies de长大o). Si el calibre de los alambre es inferior al besoinario, el cordón pueda recalentarse, derretir elaislante del cordón, o inflamar objetos cercanos.

ADVERTENCIA Para reducir el peligro de que se produzca unCHOque electrico,mantenga todas las conexiones secas y levantasadas del piso.No toque el enchufe con las manos mojadas.Pruebe el Interruptor del Circuito de Perdida a Tierra (GFCI) proportionado con el cordon electrico para asegurar que functiona correctamente. Cuando se oprime el boton de prueba (test button),la luz del indicatorDebe apagarse.Para re-activarlo,oprima el boton de prueba.Si la luz del indicator se enciende,laquina esta lista para usarse.Si el GFCI no funciona debidamente,no use laquina.

Instrucciones de funciona

RIDGID K60SP - Instrucciones de funciona - 1
ADVERTENCIA

RIDGID K60SP - Instrucciones de funciona - 2

RIDGID K60SP - Instrucciones de funciona - 3

RIDGID K60SP - Instrucciones de funciona - 4

Use los mitones remachados provistos con laquina. Nunca agarre un cable que se encuesta girando con un trapo o un guante de tela que le queda suelo, porque pueda enrollarse en el cable y lesionarlo gravamente.

Siempre use proteccion para los ojos paraatar que lesenetr mugre uotros objetos extraños.Use zapatos con suela de goma y antideslizantes.

Tenga sumo cuidado cuando vaya a limpiar des - agües por los que se han vaciado compuestos químicos de limpieza. Use guantes cuando maneje el cable y evite el contacto directo con la piel y especialmente con los ojos y la cara, porque pueda causarle quemaduras graves.

No haga funciona laquina si la palanca del embrague está dañada o no funciona como es debido.

El embrague es un dispositivo de seguidad: cuando se lo suelta, el cableDebe estar de girar.

CUIDADO Es importante conocer de antemano la distancia aproximada que existe desdela entrada o acceso al desague hasta la alcantarilla principal o el pozo septico. Si el cable se introduce demasiado lejos bajo de la alcantarilla matriz o del pozo septico,可以更好 anudarse y no caber de regreso por la tuberia de menor diametro. Si estáemployando un cable estandar de 1 / 4 pulgada en una tuberia de 12ulgadas o mas de diametro,no permita que el cable sobrepase los 10 a 15 pies.Cuando trabajo en un pozo septicno, no permita que el cable rebase mas alla de 3 a 5 pies del limite.

  1. Adopte la postura correcta para mantener un buena equilibrio (Figura 7).

ADVERTENCIA Si mantiene una buena postura, podra controlar laquina y el cable en situaciones inesperadas.

  • Asegure que pueda soltar la palanca del embrague rápidamente.
  • Su mano engulfanta debe estar sobre el cable para controlar succion giratoria cuando penetrate en un ataso.
  • Debe poder alcancar confacilityel interruptor de FOR/OFF/REV (adelante,apagada, reversa).

RIDGID K60SP - El embrague es un dispositivo de seguidad: cuando se lo suelta, el cableDebe estar de girar. - 1
Figura 7 - Postura correcta para trabajo

  1. Saque la suficiente longitude cable fuera de laquina para introducir la herramienta y el cable en el acceso al desague. Si el cable tendrà que avanzar por una trampilla en P, empujé el cable bajo del des agüe hasta donde más pueda.
  2. Tire más cable a工程技术 de laquina como para casi formar un semicirculo entre laquina y el acceso al desagüe.
  3. Sin apretarlo, sostenga el cable con la mano en

guantada. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posicion de FOR (adelante).

iNOTA! El motor comenzara a funciona pero el cable no girará.

  1. Mientras su mano enguantada está sobre el cable, con la otra empuje la palanca del embrague hacer abajo para embragar el cable. Para hacer avanzar el cable, empujé bruscamente sobre la parte superior de la lazada (del cable).
    iNOTA! Un enganche lento o gradual del embrague causa un desgaste excessivo de las mordazas. El embrague es decision instantanea y al regresar la palianca del embrague a su posicion original, esta libera el cable instantanamente.
  2. Tan pronto como el excesso de cable haya penetrado en el desagüe, suele la palanca del embrague y extraiga de laquina, con su mano enguantada, entreSES y diez pulgadas de cable.
  3. Continué introduciendo el cable hasta que pueda ser localmente en el operario. El operario se dará cuenta de que se ha topado con una obstruccion paraque se le hara dificil alimentar mas cable por la tuberia y/o el cable tenera a irse de costado de las manos del operario.
  4. Si el cable se resiste en la obstruccion, alivielo retrayendolo con tirones cortos y rapiodos para liberar a la herramienta cortadora. Vuelva a meter el cable lentamente en la obstruccion. Repita este procedimiento hasta que se haya despejado la obstruccion. Recuerde: asegure que la cortadora esgo girando constantemente y nunca fuerce el cable. En este momento, el progreso depende de lo afilada que se enquirynte la herramienta de corte y de la naturaleza de la obstruccion.

ADVERTENCIA

  1. Una vez desatascada la obstruccion, se recomienda que el operario purgue los desechos en la tuberia con agua corriente. Repita el paso 8 varias vezes, si es

necasar, para lograr una limpieza rigurosa, y bajo proceda a atravesar los demas atascos si los hay.

  1. Para(agregar cable, siga elsignificanto):

  2. Cuando llegue al extremo final de cada sección de cable, apague laquina.

  3. Sujete el final del cable en la entrada del des-agüe metiendo su extremo en la tuberia como se muestra en la Figura 8. Este procedimiento es s-peczicialmenteutil cuando se está limpiando un desagüe con una caía considerable.

RIDGID K60SP - ADVERTENCIA - 1
Figura 8 - Modo de sujetar el cable a la entrada del desagüe

  • Introduzca other seccion de cable a trovés de la parte delantera de laquina (con el extremo hembra primo) hasta que quede aproximamente un pie fuera de la parte delantera de laquina.
  • Acople esta nuevo sección de cable al cable que está dentro del desaguè y reanude la faena.

  • Para retraer el cable del desagüe, haga losignificanto:

  • Deje el interruptor de FOR/OFF/REV en la posicion de FOR (adelante).

  • Lieve la palanca del embrague hacía abajo para engranar el cable. Con la mano engulfada tire del cable hacía fuera del desagüe (si es posible) o sostenga el cable contra el borde de la entrada para poder a retraerlo hasta que forme una lazada delante de laquina.

iNOTA! Al sujetar el cable contra el borde de la entrada al desagüe, su rotación lo hará salir rápidamente.

  • Cuando se forme la lazada, suelte la palanca del embrague y empuje el excesso de cable de regreso a性和 de laquina. Desconecte una sección de cable a la vez.

ADVERTENCIA Cuando proceda a desconectar secciones de cables, recuerde que deben apagar laquina y sujetar el extremo del cable que se encuentra en el des agüe como se ha indicado.

  • Una vez que se haya extraido una de las sec-. ciones del cable, tome el extremo de la proximaSECTION de cable que se encontrartra asegurado en el acceso al desague. Introduzca esta nuevo

sección por la parte delantera de laquina y continue, de esta forma, extrayendo secciones de cable hasta que la herramienta en la punta de la ultima sección se enquirytre proxima a emerger del acceso al desagüe.

ADVERTENCIA Nunca retraiga la herramienta desde la entrada al desague@mientras el cable esta girando. La herramienta pueda darlatigazos y causar graves lesiones.

  1. Gire el interruptor de FOR/OFF/REV a la posicion de OFF y desenchufe laquina.
  2. Extraiga el cable restante y la herramienta en su punta, fauna del desagüe.

ADVERTENCIA Terminada la limpieza del desague, have a fon do yooter esque los cables, acoplamente y herramrientas de corte con agua, bajo que los algunos compuestos quimicos empleados en la limpieza de desagues son corrosivos.

Procedimientos para usospeciales

Funcionamento en reversa

El funciona como un escondido de laquina en marcha detrás o re-versa dañará al cable prematuramente. Use la reversa sólo para liberar a una herramienta o cable trabajo en una observación. Si este occurs, inmediamente suele la palanca del embrague yonga el interruptor de FOR/OFF/REV (adelante/apagada/reversa) en la posición de OFF (apagada). Después que el motor se haya detenido porcomplete, Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV (adelante/apagada/reversa) en reversa. Accione la palanca del embrague sólo hasta que la herramienta se libre de la obstruccion. Suelte la palanca del embrague apenas la he-rramienta se desatasque. Apague laquina (OFF). Haga marching laquina en la direction de FOR (adelante) y siga operando laquina en forma normal.

ADVERTENCIA Nunca haga funciona estaquina en REV (REVERSAL) por某个overty. El direccion a miento de laquina en REV (reversa) pueda darar el cable y causar lesiones de gravedad.

Ajuste del Conjunto de mordazas

Cable de 7 / 8 pulgada de diametro

  • Si el cable de 7/8 pulgada nouda por la parte delantera de laquina, el Conjunto de mordazas no está lo suficientemente abierto.
  • Extraiga la manguera guía trasera fuera de la perilla de ajuste en el alojamento de las mordazas.
  • Afloje el tornillo de retencion en la perilla de ajuste con una llave hexagonal de 1/4 pulgada (Figura 9).

  • Gire la perilla de ajuste hacer la izquierda (vista desdela partetrasera)unas dos vueltas hasta que el cable pase a工程技术 de laquina (Figura 10).

  • Con el cable ya introducido en las mordazas, BAJE la palanca del embrague para asegurar que el juego de mordazas ha enganchado al cable. Si el cable no se encontrartra enganchado, gire la perilla hacía la derecha hasta que el cable quede sujeto.
  • En caso necessario, gire la perilla de ajuste en la dirección-Requerida para que la palanca del embrague enganche al cable en la posicion deseada por el ope rario.

RIDGID K60SP - Cable de 7 / 8 pulgada de diametro - 1
Figura 9 - Afloje el tornillo de retencion

  • Apriete el tornillo de retencion.
    Vuelva acoplanla manguera guia trasera.

Cable de 5 / 8 pulgada de diametro

  • Si la mordaza no sujeta el cable cuando la palanca del embrague está presionada, las mordazas estar在这方面 abiertas.
  • Extraiga la manguera guía trasera fuera del alojimiento de la perilla de ajuste de la mordaza.
  • Afloje el tornillo de retencion con una llave hexa-gonal de 14 de pulgada (Figura 9).
    Gire la perilla de ajuste hacer la referencia hasta que el cable quede enganchado por las mordazas

cuando la palanca del embrague ha sido presionada.
hasta dar aproximamente 2 vueltas (Figura 10).

RIDGID K60SP - Cable de 5 / 8 pulgada de diametro - 1
Figura 10 - Ajuste del Conjunto de la mordaza

  • Si es Neededo, gire la perilla de ajuste en la direc tion requerida para que la palanca del embrague enganche al cable en la posic iOn deseada por el operario.
  • Apriete el tornillo de retencion.
    Vuelva acoplar la manguera guia trasera.

Accesorios

ADVERTENCIA Sólo los productos RIDGID asignÉntes能把xn configurar con la Limpiadora de des agües K-60SP. Los accesorios de otheras maquinas que den res-sultar peligrosos si se usan con la K-60SP. Para evitar lesiones graves, emplee unicolement los accesorios re-comendados.

Cable y Lider de ^7 / _8 pulg.

No. en el catálogoModelo No. Descripción
62275 C-3000710 Cable multiuso de 15 pies (4,6m)T-127 Líder para trampillas de /°pulg.

Tabla para la seleccion de cables

ModeloLongitudTamaño/TipóUsos más comunesCaracteristicas
C-7 71/2'7/8" (16mm)Desagües en el suelo, de 2 y 3 pulgs.Cable bobinado apretadamente, suficientemente rígido Dentro de un cable de alma hueca. No se recomienda paraURTAR raíces de árboles.
C-8 71/5'7/8" (16mm)en tuberías de 1¼ pulgs. Ideales para limpiar tuberías angostas.Cable bobinado en forma más sueña, más flexible que el C-7. Funciona como una barrena para limpiar atascos en tuberías angostas.
C-9 10'7/8" (16mm)en tuberías de 2 a 4 pulgs. Ideales para desagües y chimeneas.Cable de service pesoado, de bobinado sueño, ideal para largos recorridos en tuberías Dentro de edificios.
C-10 15'7/8" (22mm)en tuberías de 2 a 4 pulgs. Conductos de ventilación en tejados.Cable estándar, multuso, de bobinado sueño. Excelente flexibilidad.

Cables de 5 / 8 pulg.

No. en el catálogoModelo No. Descripción
51317C-9 de uso pesado de 10 pies (3 m)
62270C-8 multiuso de 7 '1/2 pulp. (2,3 m)
62265C-7 de bobinado-apretado de 7 '1/2 pulp. (2,3m)

Kits de cables y herramentas

No. en el catálogoModelo No. Descripción
61630A-62Kit de cable de equipo estándar para la K-60SP-SE, incluye: -5 secciones de cable C-10, cable de/° pulg. x 15 pies (75 pies, 23 m) - Portacables A-8
61625A-61Kit de cable de equipo estándar para la K-60SP-SE incluye: -Barrena recta T-101 -Barrena de embudo T-102 -Cortadora de pala T-107 -Barrena recuperadora T-125 -Cortadora de dientes de tiburón T-150-1 -Caja de herramrientas A-3 -Llave de pasador A-12
48472A-35Kit de cable de % pulg. incluye: -6 secciones de cable C-8, cable de % pulg. x 7 /° pies (45 pies, 14 m) -Portacables A-10 -Barrena recta T-201 -Barrena de bulbo T 202 -Cortadora en C, T-205 -Cortadora de pala T-211 -Llave de pasador de acoplimiento A-13
48477 A-35TW Kit de cable de bobinado apretado de % pul-gada, sustituya a los cables C-7 y C-8 en el paquete de más arriba.

Herramentas para cable C-10

No. en el catálogoModelo No.Descripción
62850 T-101 Barrena recta
62855 T-102 Barrena de embudo
27642 T-125 Barrena recuperadora
62860 T-103 Cortadora de dientes de sierra, 21/2pulg.
62865 T-104 Cortadora en "H", 21/2pulg.
62870 T-105 Cortagrasa de 21/2pulg.
62875 T-106 Cortagrasa de 31/2pulg.
62880 T-107 Cortadora de pala de 13/4pulg.
62915T-109Cortadora espiral de dientes de sierra, 13/4pulg.
62920T-110Cortadora espiral de dientes de sierra, 21/4pulg.
62925 T-111 Cortadora espiral de dientes de sierra, 3pulg.
62930 T-112 Cortadora de 4 hojas, 13/4pulg.
62935 T-113 Cortadora de 4 hojas, 3pulg.
98050 T-150 Cortadora de dientes de tiburón, 3 y 4 pulg.
98055 T-150-1 Cortadora de dientes de tiburón, 3 pulg.
98060 T-150-2 Cortadora de dientes de tiburón, 4 pulg.
62940 T-14 Golpeadora de capena

Herramentas para cables C-7, C-8 y C-9

No. en el catalogoModelo No. Descripción
62990 T-201 Barrena recta
62995 T-202 Barrena de bulbo, 11/6 pulg. diámetro exterior
63000 T-203 Barrena de bulbo,7/6 pulg. diámetro exterior
55457 T-225 Barrena recuperadora
63065 T-217 Barrena deckebeza articulada
54837 T-204 Cortagrasa en "C", 1 pulg.
63005 T-205 Cortagrasa en "C", 13/8 pulg.
63010 T-206 Barrena de embudo
63015 T-207 Cortadora espiral, 11/4 pulg.
63020 T-208 Cortadora espiral, 11/2 pulg.
63025 T-209 Cortadora espiral, 2 pulg.
63030 T-210 Cortadora de pala, 1 pulg.
63035 T-211 Cortadora de pala, 13/8 pulg.
63040 T-212 Cortadora de pala, 13/4 pulg.
63045 T-213 Cortadora de 4 hojas, 1 pulg.
63050 T-214 Cortadora de 4 hojas, 13/4 pulg.
63055 T-215 Cortadora de 4 hojas, 13/4 pulg.
63060 T-216 Golpeadora de capena, 2 pulg.
63280 T-218 Escobilla para conductos de humo, 3 pulg.
63070 T-219 Escobilla para conductos de humo, 21/2 pulg.
63080 T-220 Escobilla para conductos de humo, 2 pulg.
63220 T-221 Escobilla para conductos de humo, 11/2 pulg.
52812 T-230 Cortagrasa en "C" de serv. pesado, 2 pulg.
52817 T-231 Cortagrasa en "C" de serv. pesado, 21/2 pulg.
52822 T-232 Cortagrasa en "C" de serv. pesado, 3 pulg.
48482 T-250 Juego de herramrientas incluye:
- T-203 - T-217
- T-205 - A-13
- T-210

Varios

No. en el catalogoModelo No. Descripción
59360 A3 Caja de herramientos
59205 A1 Mitón para mano izquierda
59295 A2 Mitón para mano derecha
59225 A12 Llave de pasador, cable de 7/8 pulg.
59230 A13 Llave de pasador, cable de 5/6 pulg
61615 A60-12 Manguera guía trasera de 12 pies para cable C-10 de 7/8 pulg.
59235 A14-6 Mar cugua guía trasera de 6 pies para cables C-7, C-8 y C-9 de 7/8 pulg.
84325 A14-10 Manguera guía trasera de 10 pies para cables C-7, C-8 y C-9 de 7/8 pulg.
59470 A8 Portacable (carga 75 pies de cable C-10 de 7/8 pulg.)
59210 A10 Portacable (carga 45 pies de cable C-10 de 7/8 pulg)Portacable (carga 90 pies de cable C-8, C-9 de 7/8 pulg)
59425 A36 Carrito para cable
65687 Juego de mordazas para la K-60SP

jNOTA! Consulte el Catalogo Ridge para un lista completo de Herramentas de corte y accesos.

Instrucciones de mantenimiento

ADVERTENCIA

Asegure que laquina está desenchufada de la fuente de suministro antes de efectuarle该如何Maintenimiento o ajuste.

Lubricación

Engrase laquina por los acoplamente correspondentes colocados en el alojamento de las mordazas una vez a la hora si laquina se usa todos los días; una vez al mes, si se la usa con menor Frequencia.

i NOTA! No es besoino lubricar el eje del motor.

Cables

Los cables deben lavarse a fondo con agua para prevenir los efectos dañinos de sedimientos y compuestos químicos para la limpieza de desagues. Periódicamente lubrique los cables y acoplamente con Inhibidor de la o-oxidación de cables RIDGID.

Cuando no estén en uso, almacene los cables bajo techo para evaporar su deterioro por los agentes naturales.

Los cables deben recambiarse cuando se vuelvan muy corroidos o desgastados. Un cable está desgastado cuando -do sus espirales exteriores se han aplanado.

Conjunto del embrague (Juego de mordazas)

El Conjunto de las mordazas del embrague debe limpiarse periodicamente.

  1. Pare laquina sobre la parte delantera de su bastador. Asegure que la palanca del embrague está en su posicion más elevada. Con una llave hexagonal de pulgada, extraiga los dos (2) tornillos de cabeza de cubo situados en el alojamento para las mordazas (Figura 11).

RIDGID K60SP - Conjunto del embrague (Juego de mordazas) - 1
Figura 11 - Extracción de los tornillos de cabeza de cubo

  1. Extraiga el alojamento para las mordazas. Elconjunto de las mordazas del embrague se encontrar dansel alojamento para las mordazas.

  2. Desmonte la taps para el juego de mordazas girandola en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (Figura 12).

  3. Limpie el Conjunto de las mordazas, la tapa y la parte interior del alojamento para las mordazas.

  4. Si está desgastadas, recambie el Conjunto de las mordazas.

  5. Instale las mordazas en el alojamento y vuela a atornillar la tapa.

  6. Gire la perilla de ajuste hacer la derecha hasta que el Conjunto de mordazas toque la tapa. Esto asegurar que el Conjunto de las mordazas se encuentra bien alineado.

  7. Acople el alojamento de las mordazas a laquina con los tornillos de cabeza de cubo.

iNOTA! Asegure que las pestañas en la envoltura plástica está seguras bajo el alojamento de las mordazas.

RIDGID K60SP - Conjunto del embrague (Juego de mordazas) - 2
Figura 12 - Desmonte la tapa del jeu de mordazas

Recambio de la correa deccionamento

  1. Pare laquina sobre la parte delantera de su bastador. Asegure que la palanca del embrague está en su posicion más elevada. Con una llave hexagonal de pulgada, extraiga los dos (2) tornillos de cabeza de cubo situados en el alojamento de las mordazas (Figura 11).

  2. Extraiga el alojamento para las mordazas.

  3. En el costo de laquina afloje la tuerca de inmovilizacion (Figura 13).

  4. Con una llave hexagonal de pulgada, gire el tornillo de retencion para la regulacion del motor hasta que la

correa que de lo suficientamente suelta como para extraerla.

RIDGID K60SP - Recambio de la correa deccionamento - 1
Figura 13 - Afloje la tuerca de inmovilizacion

  1. Coloque la correa nuevo y pare laquina sobre la parte inferior del bastidor (posicion de funcionaimiento) para que la correa se tense con el peso del motor.
  2. Gire el tornillo de retencion para la regulacion del motor solo hasta que tope el motor. Una vez que el tornillo de retencion toque el motor, girelo a la derecha en media vuelta mas.

iNOTA! Cuando lo apriete, no clave este tornoillo de retencion en el motor.

  1. Mientras sostiene el tornillo de retencion con la llave hexagonal de 3/16 pulgada, apriete la tuerca de inmovilizacion (Figura 14).
  2. Acople el alojamento para las mordazas a laquina con los tornillos de cabeza de cubo.

Almacenamento de laquina

Los equipos propulsados a motor deben guardarse bajo techo o bien cubiertos para protegerlos de la lluvia o nieve. Almacene la limpiadora de desagues bajo llave donde no la能把kanzar los niños y personas in expertas. En manos de personas sin entrega, estaquina puede causar lesiones graves.

RIDGID K60SP - Almacenamento de laquina - 1
Figura 14 - Apriete la tuerca de inmovilizacion

Si laquina ha;quedado expuesta a temperatas bajo 0^ C,se la debe precalentarHCIeendola funcinar sin cargo porunos 10a20minutos.Los cojinetes o roda -mientos estaran congelados si no se la calienta.Si a laquina se ladea expuesta a la intemperie poralgun tiempo,se humedeceran las bobinas del motor y el motor se quemara.

Servicio y reparaciones

ADVERTENCIA

RIDGID K60SP - ADVERTENCIA - 1

La sección "Instrucciones para el mantenimiento"ataka la mayor parte de los servicios requeridos por estaquina. Cualquier problema que no haya sido Mentionado en esta seccion debe ser resuelto unicolemente por un technician de reparaciones autorizacion de RIDGID.

La herramipta debe llevarse a un Servicentro Autorizzato Independiente RIDGID o devuelta a la fabrica. Todas las reparaciones hechas por los establishimientos de service Ridge estan garantizadas de estar libres de defectos de material y de mano de obr.

ADVERTENCIA Sólo deben usarse piezas de recambio identicas cuando se le hace mantenimiento o repa razonas a estamaids. Si no se siguen estas ins truc ciones, pueda producirse choques electricos u other lesions graves.

Si tieneequalquierpreguntarelatival Servicio o repar acion de estaquina,llameocrirea:

Ridge Tool Company

Para Obtener el nombre y la direccion del Servicentro Autorizzato Independiente más cercano, llame a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visitenos en RIDGID.com.

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos que las macinas listadas mas arriba, cuando se usesan conform al manual del operario, cumplen con los requisitos pertinentes de las directrices y normas listadas a continuacion.

PROHLASENIO SHODE ES

Prohlaujeme, zeVyse uvedene nastroje a zaifeni splnui pfi pouziti v souladu s jejich navodem k obsluze priusune pozadavyk nihe uvedenych smernic a naifeni.

EF-OVERENSSTEMMELSESERKLIERING

Las herramrientas RIDGID® está garantizadas contra defectos de la mano de obr y de los materiales empuestos en su fabricacion.

Duración de la cobertura

Esta garantía cubre a la herramanta RIDGIDe durante toda su vidautil. La cobertura de la garantia cadu ca cuando el producto se torna inservible por razones distinctas a las de defectos en la mano de obro en los materiales.

como Obtener增值服务

Para Obtener los Beneficios de esta garantía, envie mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o arialquier Servicentro Independiente Autorizado de RIDGID. Las llaves para tubos yDEMAs herraminas de mano deben devolverse a la Tienda donte se acquireirion.

Lo que hacemos para corregir el problema

El producto bajo garantia sera reparado o reemplazado por otherwise, a disreciption de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aun resulta defectuoso afterwards de haber sido reparado o sustituido tres vezes durante el periodo de su garantia, Ud. pueda optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra.

Lo que no está cubierto

Esta garantía no cube fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de dano incidental o consiguiente uno.

Relación entre la garantía y las leyes locales

Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusion o restricción referente a dáños incidentales o consequentes. Por lo tanto, pueda que la limitación o restricción Mentionada anteriormente no ría para Ud.Esta garantía le otorgaarethrospecificos,yuede que,además,Udongañosarethros,los cuales varian de estado a estado,proviciao provinceo paysa(pais).

No rige ninguna或其他 garantía expresa

Esta GARANTIA VITALICIA es la una y exclusiva garantía para los productos RIDGID . Ningúnempleado, agente, distribuidor u另一边 persona está autorizada para modifiera esta garantía u ofrecer cuales othera garantia en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : K60SP

Categoría : Máquina de limpieza de tuberías