RIDGID K1500G - Máquina de limpieza de tuberías

K1500G - Máquina de limpieza de tuberías RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K1500G RIDGID en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID K1500G - page 31
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur K1500G RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de limpieza de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K1500G - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K1500G de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO K1500G RIDGID

ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones de este manual, pueden ocurrir envenenamientos por monóxido de carbono, incendios y le- siones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi- nada. Las mesas de trabajo desordenadas y las zonas oscuras provocan accidentes.
  • No haga funcionar máquinas motorizadas en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Estos aparatos generan chispas que pueden encender el polvo o los gases.
  • Al hacer funcionar una máquina, mantenga aparta- dos a los espectadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.
  • Mientras se encuentra en marcha, el motor debe estar a por lo menos un metro (3 pies) de distancia de paredes u otros equipos. No ponga objetos in- flamables cerca del motor de la máquina. Deben seguirse todos los procedimientos indicados para pre- venir incendios y contar con una adecuada ventilación. Seguridad personal
  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está ha- ciendo y use sentido común cuando trabaje con una máquina a motor. No la use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar una máquina motorizada puede resultar en le- siones personales graves.
  • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su ca- bello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Antes de encender la máquina, extraiga todas las llaves de regulación. Una llave mecánica o una llave que se haya dejado acoplada a una pieza giratoria de la máquina puede ocasionar lesiones corporales.
  • No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equi- librio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los pies firmes, tendrá mejor control sobre la máquina en situaciones inesperadas.
  • Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección para la vista. Cuando las condiciones lo requieran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de se- guridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos. Uso y cuidado de la máquina
  • No fuerce la máquina. Use la herramienta adecuada para el trabajo que va a realizar. Con la máquina correcta obtendrá mejores resultados, en forma se- gura, y a la velocidad para la cual fue diseñada.
  • Almacene las máquinas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de otras personas sin entrenamiento. Las máquinas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
  • Efectúele un cuidadoso mantenimiento a su má- quina. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que una máquina bien mantenida y con herramientas de corte afiladas se trabe y, por ende, resulta más fácil de controlar.
  • Verifique que no haya piezas movibles desalin- eadas, agarrotadas o quebradas, y que no exista alguna condición que pueda afectar el buen fun- cionamiento de la máquina. Si la máquina está dañada, no la use y hágala reparar. Ocurren nume- rosos accidentes con máquinas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
  • Solamente use accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que son los adecuados para una máquina pueden tornarse peligrosos acoplados a otra máquina.
  • Desconecte el cable de la bujía antes de efectuarle cualquier ajuste o reparación a la máquina. Esta medida preventiva reduce el riesgo de echar a andar la máquina sin querer.
  • Mantenga los mangos limpios y secos, libres de aceite y grasa. Esto permite un mejor control de la máquina. Servicio
  • Los trabajos de reparación a la máquina sólo de- ben ser efectuados por personal de reparación calificado. El mantenimiento o reparaciones practi- cados por personal no calificado puede ocasionar lesiones.
  • Cuando le haga mantenimiento a la máquina, debe usar únicamente repuestos o piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones en la Sección de Mantenimiento en este manual. Pueden producirse choques eléctricos o lesiones si no se emplean piezasRidge Tool Company30 Máquina limpiadora de desagües K-1500G y partes autorizadas o si no se siguen las instruc- ciones de mantenimiento. Información específica de seguridad ADVERTENCIA Lea este Manual del Operario detenidamente antes de poner en funcionamiento a la Limpiadora de Desagües K-1500G. Si no se siguen o no se compren- den las instrucciones de este manual, es posible que ocurran envenenamientos por monóxido de car- bono, incendios y/o lesiones personales graves. Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-

Seguridad de la Limpiadora de Desagües

  • Use el mitón de cuero provisto con la máquina. Nunca agarre un cable que está girando con un trapo o un guante. Pueden enredarse en el cable y le- sionarlo gravemente.
  • No someta los cables a un esfuerzo excesivo. Mantenga una mano sobre el cable para controlarlo cuando la máquina se encuentra en marcha. Si se somete el cable a demasiada tensión cuando se trata de atravesar una obstrucción, el cable puede doblarse, enroscarse o quebrarse y lesionar grave- mente al operario.
  • Coloque la máquina a menos de tres pies de la entrada al desagüe. Emplee la manguera guía de- lantera cuando no pueda situar la máquina lim- piadora cerca del acceso al desagüe. Si se le sitúa demasiado lejos, el cable se puede torcer o enroscar.
  • No haga funcionar la máquina en reversa (REV). El funcionamiento de la máquina en marcha atrás puede causar daños al cable. La reversa sólo se emplea para desprender la herramienta -en la punta del cable- que se ha atascado en una obstrucción.
  • Haga funcionar la máquina desde el lado donde se encuentra el embrague del cable. Así se la puede controlar mejor.
  • Emplee la manguera guía trasera. Esta impide que el cable dé latigazos y que recoja desechos.
  • Nunca haga funcionar la máquina si la cubierta de la correa no está puesta en su lugar. Pueden en- ganchársele los dedos entre la correa y la polea.
  • Tenga cuidado cuando emplee la máquina para desatascar desagües en los cuales se han usado agentes químicos de limpieza. Evite el contacto di- recto con la piel y los ojos. Algunas sustancias quí- micas provocan quemaduras de gravedad.
  • La máquina fue hecha para limpiar desagües de 2 hasta 4 pulgadas de diámetro. Siga las instruc- ciones de esta manual sobre el uso de la máquina. Someter la limpiadora de desagües a otros usos puede resultar en lesiones.
  • Tenga mucho cuidado cuando manipule gasolina. Llene el depósito de gasolina en una zona bien ventilada. No sobrellene el depósito y no derrame combustible. Asegure que la tapa del depósito quede bien cerrada. La gasolina es extremadamente inflamable y bajo ciertas condiciones resulta explosiva.
  • Nunca haga funcionar la máquina en un ambiente cerrado o espacio restringido. El gas del escape contiene monóxido de carbono. La inhalación de este gas venenoso puede hacerle perder el conocimiento y hasta causar la muerte. El gas del escape también tiene sustancias químicas que, según el estado de California, podrían ser cancerígenas o dañar el sistema reproductivo.
  • No toque el tubo de escape mientras está caliente. Para evitar quemaduras graves o incendios, deje enfriar el motor antes de transportarlo o guardarlo dentro. El tubo de escape se calienta considerable- mente durante el funcionamiento de la máquina y permanece caliente durante un buen rato después de apagarse el motor. Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción Las máquinas limpiadoras de desagües RIDGID K-1500G limpian desagües de 2 a 10 pulgadas de diámetro hasta 300 pies de distancia. Propulsa la máquina un motor de gasolina de 6 CV y cuenta con una transmisión de tres ve- locidades en marcha hacia delante y con una marcha atrás. La máquina emplea cables seccionados que cuentan con un sistema de acoplamiento rápido para conectarles y cambiarles herramientas fácilmente. El cable se in- troduce y saca manualmente de la máquina y su rotación es controlada por la palanca del embrague. Al soltarse la palanca del embrague, el cable se detiene instan- táneamente.Ridge Tool Company 31 Máquina limpiadora de desagües K-1500G No. en el Modelo catálogo No. Descripción 92280 C-11 Bobinado de multiuso, estándar de 15 pies, pasos de

pulg. Apto para sifones de 4 pulg., desagües de 3 a 8 pulg. de diámetro. 62285 C-12 Bobinado de servicio extra pesado, de 15 pies, pasos de

pulg. Tuberías de 4 a 10 pulg., recorridos largos sin sifones de 4 pulg. 62295 C-14 Bobinado de servicio pesado, pasos de

pulg. Desagües de vaciado, sin sifones de 4 pulg. 62300 C-15 Bobinado extraflexible de 15 pies, pasos de

pulg. Desagües de 3 a 6 pulg. Apto para sifones. 63090 T-27 Líder de 1

pulg. x 25 pies 62275 C-10 Bobinado multiuso, estándar de 15 pies, requiere mordazas A-368X y herramientas en la punta de

pulg. Cables y líderes Especificaciones Capacidad .....................tuberías de entre 2 y 10 pulga- das de Ø, hasta 300 pies de distancia empleando cables

pulgadas Embrague......................de acción instantánea Velocidad del cable La transmisión tiene tres velocidades en marcha ade- lante (FORWARD) y una en marcha atrás o reversa (RE- VERSE). Póngala en tercera, a 500 rpm, para la mayoría de los trabajos. Una velocidad del cable más baja, en segunda o en primera, podría resultar más eficaz para atravesar ciertas obstrucciones. Primera..........................333 rpm Segunda ........................425 rpm Tercera ..........................500 rpm REVERSA (marcha atrás) ...............250 rpm Motor .............................a gasolina, 6 CV, con trans- misión invertible y control automático del acelerador

NOTA! El motor emplea gasolina SIN PLOMO única- mente Peso ..............................190 libras Equipo estándar Opciones de máquina No. en el Modelo catálogo No. Descripción 44587 K-1500G Máquina solamente con mitón A-1, llave del pasador para acoplamientos A-12, y manguera guía trasera A-34-10 48462 K-1500G Máquina con equipo estándar incluye: con C-14 – Diez secciones de cable C-14, largo total: 150 pies – Tres portacables A-8 – Guante para mano izquierda A-1 – Llave del pasador para acoplamientos A-12 – Manguera guía trasera A-34-12 – Llave hexagonal A-2864 – Llave hexagonal A-3516 – Caja de herramientas A-3 – Barrena recta para servicio pesado T-2 – Barrena de embudo para servicio pesado T-4 – Barrena recuperadora T-6 – Barrena cortagrasa T-8 – Cortadora de dientes de sierra T-13 – Cortadora de dientes de tiburón T-50

″ Ø) debe emplearse para limpiar desagües de 2 pulgs. de diámetro. Requiere mordazas A-368X y herra- mientas en la punta de

pulg. No. en el Modelo catálogo No. Descripción 62840 T-1 Barrena recta 61800 T-2 Barrena recta de servicio pesado 63105 T-3 Barrena de embudo 61790 T-4 Barrena de embudo de servicio pesado 63190 T-5 Barrena recuperadora recta 63195 T-6 Barrena recuperadora de embudo 63200 T-7 Barrena de gancho 63205 T-8 Barrena cortagrasa, 2

pulg. 59480 T-11 Cortadora en “H”, 2

pulg. 59485 T-12 Cortadora en “H”, 3

pulg. 61970 T-13 Cortadora de dientes de sierra, 2

pulg. 61975 T-14 Cortadora de dientes de sierra, 3

pulg. 63075 T-22 Cortadora espiral de sierra dentada, 3 pulg. 63085 T-23 Cortadora espiral de sierra dentada, 4 pulg. 59765 T-24 Cortadora de 4 cuchillas, 2

pulg. 59770 T-25 Cortadora de 4 cuchillas, 3

pulg. 59775 T-26 Cortadora de 4 cuchillas, 4

pulg. 59780 T-26A Cortadora de 4 cuchillas, 5

pulg. 98030 T-50 Cortadora de 3 cuchillas, 3, 4 y 5 pulg. 98035 T-50-1 Cortadora de dientes de tiburón, 3 pulg. 98040 T-50-2 Cortadora de dientes de tiburón, 4 pulg. 98045 T-50-3 Cortadora de dientes de tiburón, 6 pulg. 63110 T-31 Golpeadora a cadenas, tubería de 3 a 4 pulg. 63115 T-32 Golpeadora a cadenas, tubería de 6 pulg. 63120 T-33 Golpeadora a cadenas, tubería de 8 pulg. 63145 T-38 Escobilla de conductos de humo, 1

pulg. 63150 T-39 Escobilla de conductos de humo, 2 pulg. 63155 T-40 Escobilla de conductos de humo, 2

pulg. 63160 T-41 Escobilla de conductos de humo, 3 pulg. 63165 T-42 Escobilla de conductos de humo, 3

pulg. 63170 T-43 Escobilla de conductos de humo, 4 pulg. 63175 T-44 Escobilla de conductos de humo, 4

pulg. 63240 T-45 Escobilla de conductos de humo, 5 pulg. 63180 T-46 Escobilla de conductos de humo, 5

pulg. 63185 T-47 Escobilla de conductos de humo, 6 pulg. Herramientas para cables C-11, C-12, C-14 y C-15 de 1

NOTA! Consulte el Catálogo de Ridge Tool para un listado com- pleto de herramientas de corte y accesorios.Ridge Tool Company32 Máquina limpiadora de desagües K-1500G deben realizarse los siguientes procedimientos de inspección.

1. Revise el nivel del aceite en el cárter del motor. Si

está bajo, agregue aceite (vea los detalles en el Manual del Motor incluido).

2. Revise el nivel de combustible en el motor. Si está

bajo, agregue gasolina sin plomo de 86 o más oc- tanos (vea los detalles en el Manual del Motor incluido). Tenga cuidado cuando manipule ga- solina. Cargue el depósito en una zona bien ventilada. No sobrellene el depósito de gasolina y no derrame com- bustible. Asegure que la tapa del depósito quede bien cerrada.

3. Revise la máquina limpiadora de desagües por si al-

guna de sus partes está quebrada, faltando, desali- neada o agarrotada, y por si existe cualquiera otra condición que pueda afectar el funcionamiento normal y seguro de la máquina. Si detecta algún daño, no use la Limpiadora de Desagües hasta que haya sido reparada.

4. Lubrique la Limpiadora de Desagües, si es nece-

sario, de acuerdo a las Instrucciones de Manteni- miento.

5. Emplee las herramientas y accesorios diseñados

para usarse con su limpiadora y que son los re- queridos para cada uso determinado. Las herramien- tas y accesorios debidos le permiten realizar su labor en forma exitosa y segura. Los accesorios de otras máquinas pueden resultar peligrosos si se usan con esta limpiadora de desagües.

6. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mangos

y controles de la máquina. Esto reduce el riesgo de que se lesione si algún control o mango de la má- quina se resbala de sus manos.

7. Revise los filos de corte de las herramientas que se

acoplan a la punta del cable. Si es necesario, hágalas afilar o cámbielas antes de usar la Limpiadora de Desagües. Las herramientas de corte desafiladas o dañadas pueden atascarse y romper el cable.

8. Revise los cables y acoplamientos por si estuvieran

desgastados o dañados. Los cables deben cam- biarse cuando se vuelvan muy desgastados o co- rroídos. Se nota que un cable está desgastado cuando sus espirales exteriores se han aplanado. Los cables desgastados o dañados pueden cortarse y causar graves lesiones. Montaje de la máquina ADVERTENCIA Se requiere montar la Máquina Limpiadora de Desagües K-1500G correctamente para evitar acci- dentes. Deben seguirse los siguientes procedi- mientos: Instrucciones para instalar el mango

1. Introduzca el conjunto del mango en la abertura

para el mango en la base y atorníllelo con los cuatro pernos de

pulg. provistos (Figura 1). Figura 1 – Limpiadora de desagües K-1500G Instrucciones para el motor

1. El motor se despacha de fábrica sin aceite. Llénelo de

aceite antes de echarlo a andar (vea el Manual del Motor incluido). El motor se dañará si se lo hace funcionar sin aceite. Inspección de la máquina ADVERTENCIA Revise su Limpiadora de Desagües para evitar le- siones corporales graves. Antes de cada uso Palanca del embrague Mango Pernos para fijar el mango Patas estabilizadoras ADVERTENCIA CUIDADO ADVERTENCIARidge Tool Company 33 Máquina limpiadora de desagües K-1500G Preparación de la máquina y de la zona de trabajo ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, se requiere preparar la máquina y la zona de trabajo adecuadamente. Para preparar la máquina para su uso deben seguirse los siguientes procedimientos:

1. Verifique que la zona de trabajo:

  • tenga suficiente luz.
  • no tenga líquidos inflamables, vapores o polvo que puedan provocar un incendio.
  • tenga adecuada ventilación para los gases de escape del motor. Los gases de escape contienen mo- nóxido de carbono, un gas venenoso. Pueden causar la pérdida del conocimiento y hasta la muerte.

2. Sitúe la Limpiadora de Desagües a menos de tres

pies de la entrada al desagüe. A mayor distancia, el cable puede do- blarse o enroscarse.

NOTA! Hay disponible una manguera guía delantera A-20 para los casos en que no es posible situar la máquina a menos de tres pies del ac- ceso al desagüe. El tubo guía para pozos de inspección A-17 sujeta el cable cuando se tra- baja en estos pozos o bocas de alcantarillas

3. Despliegue las patas estabilizadoras para evitar que

la máquina se mueva (Figura 1). Figura 2 – Acoplamiento de la manguera guía trasera

4. Acople la manguera guía trasera metiendo el adap-

tador de la manguera guía en las clavijas de la manguera guía (Figura 2). No use la máquina si no tiene la man- guera guía trasera acoplada. Evita que el cable dé latigazos o que se enrede.

5. Introduzca el primer trozo de cable por la parte de-

lantera de la máquina (extremo hembra primero) y empújelo a través de la manguera guía hasta que sólo quede un pie de cable fuera de la parte de- lantera de la máquina (Figura 3). Figura 3 – Introducción del cable por la parte delantera de la máquina Nunca acople más de un cable a la vez. El cable no debe quedar asomado por detrás del tubo guía trasero.

6. Seleccione e instale la herramienta deseada en la

punta del cable. El acoplamiento en T permite enca- jar la herramienta con un clic al acoplamiento del cable (Figura 4). Para desmontar la herramienta, emplee la llave de pasador para oprimir el pulsador y luego desacople las partes. Figura 4 – Modo de acoplar y desacoplar cables y herra- mientas

NOTA! Selección de la herramienta adecuada Como regla general, debe emplearse una herramienta en la punta por lo menos una pulgada más pequeña que el diámetro del desagüe que se intenta limpiar. La natu- ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para acoplar cables y herramientas Encaje ambas piezas Separe las piezas Para desacoplar cables y herramientas Introduzca la llave de pasadorRidge Tool Company34 Máquina limpiadora de desagües K-1500G raleza del trabajo que se va a realizar es la que determina el tipo de herramienta necesaria. Esto queda a criterio del operario. Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA Use los mitones remachados provistos con la má- quina. Nunca agarre un cable que se encuentra girando con un trapo, o con un guante de tela o cuero, que pudiera enrollarse en el cable y lesionarlo gravemente. Siempre use protección para los ojos para evitar que les entren mugre u otros objetos extraños. Use za- patos con suela de goma y antideslizantes. No haga funcionar la máquina si la palanca del em- brague está dañada o no funciona como es debido. El embrague es un dispositvo de seguridad: cuando se lo suelta, el cable debe dejar de girar. Nunca haga funcionar la máquina en un ambiente cerrado. Es importante conocer de antemano la dis- tancia aproximada que existe desde la entrada o acceso al desagüe hasta la alcantarilla principal o el pozo séptico. Si el cable se introduce demasiado lejos dentro de la al- cantarilla matriz o del pozo séptico, puede anudarse y no caber de regreso por la tubería de menor diámetro. Si está empleando un cable estándar de 1

pulgada en una tu- bería de 12 pulgadas o más de diámetro, no permita que el cable se sobreextienda más allá de 10 a 15 pies. Cuando trabaje en un pozo séptico, no permita que el cable rebase más allá de 3 a 5 pies del límite.

1. Coloque la palanca de cambios en la posición N

(NEUTRO o punto muerto).

2. Coloque la manija del choke (cebador) en la posición

CHOKE y arranque el motor algunas veces jalando el estárter.

3. Cuando el motor “prenda”, coloque la manija del

CHOKE en la posición RUN (en marcha) y tire del regulador de la aceleración hasta la velocidad de- seada.

4. Adopte la postura correcta para mantener un buen

equilibrio mientras trabaja (Figura 5). Si mantiene una buena postura, podrá controlar la máquina y el cable en situaciones inesperadas.

  • Asegure que puede soltar la palanca del embrague rápidamente.
  • Su mano enguantada debe estar sobre el cable para controlar su acción giratoria cuando penetra en un atasco.

5. Saque la suficiente longitud de cable fuera de la

máquina para introducir la herramienta y el cable en el acceso al desagüe. Empuje el cable dentro del desagüe hasta donde más pueda.

6. Jale más cable a través de la máquina para casi for-

mar un semicírculo entre la máquina y el acceso al desagüe.

7. Sin apretarlo, sostenga el cable con la mano izquierda

enguantada, meta la transmisión en tercera -mar- cha adelante-.

NOTA! El motor comenzará a funcionar pero el cable no girará.

8. Mientras su mano enguantada está sobre el cable,

con la otra empuje la palanca del embrague hacia abajo para embragar el cable. Para hacer avanzar el cable, empuje bruscamente sobre la parte superior de la lazada (del cable).

NOTA! Un enganche lento o gradual del embrague produce el desgaste excesivo de las mordazas. El embrague es de acción instantánea y al volver la palanca del embrague a su posición original, el cable se libera instantáneamente.

9. Tan pronto como el exceso de cable haya penetrado

en el desagüe, suelte la palanca del embrague y ex- traiga de la máquina, con su mano enguantada, entre seis y diez pulgadas de cable. Figura 5 – Modo de empleo de la Limpiadora de Desagües ADVERTENCIA CUIDADORidge Tool Company 35 Máquina limpiadora de desagües K-1500G

10. Para agregar cable, siga el siguiente procedimiento:

  • Cuando llegue al final de cada sección de cable, ponga la palanca de cambios en punto muerto (N).
  • Sujete el final del cable en la entrada del desagüe metiendo su extremo en la tubería, como se mues- tra en la Figura 6. Este procedimiento es espe- cialmente útil cuando se está limpiando un des- agüe de mucha pendiente.
  • Introduzca otra sección de cable a través de la parte delantera de la máquina (con el extremo hembra primero) hasta que permanezca asomado aproximadamente un pie de cable fuera de la parte delantera de la máquina.
  • Acople esta nueva sección de cable al cable den- tro del desagüe y reanude la faena.

11. Continúe introduciendo el cable hasta que encuentre

resistencia o una obstrucción. El operario se dará cuenta de que se ha topado con una obstrucción porque se le hará difícil alimentar más cable por la tu- bería y/o el cable tenderá a irse de costado de las manos del operario.

12. Si el cable se resiste en la obstrucción, alívielo re-

trayéndolo con tirones cortos y rápidos para liberar a la herramienta cortadora. Vuelva a meter el cable lentamente en la obstrucción. Repita este procedi- miento hasta que se haya despejado la obstrucción. Recuerde: asegure que la cortadora esté girando constantemente y nunca fuerce el cable. En este momento, el progreso depende de lo afilada que se encuentre la herramienta de corte y de la naturaleza de la obstrucción. ADVERTENCIA No permita que se acumule tensión en el cable. Esto ocurrirá si la herramienta de corte se queda eganchada y cesa de girar, mientras el motor y el cable continúan girando. Puede acumularse tal momento torsor que el cable se tuerce, pudiendo en- roscársele en la mano o el brazo. Esto puede suceder rápidamente, sin previo aviso, por lo tanto, proceda lenta y cuidadosamente cuando vaya alimentando el cable por el desagüe. Si suelta la palanca del em- brague el cable dejará de girar y se acabará el par de torsión. Si la herramienta se queda enganchada en un atasco, consulte las Instrucciones para el Fun- cionamiento en Reversa en la sección “Procedi- mientos especiales”.

13. Una vez desatascada la obstrucción, se recomienda

que el operario enjuague los desechos del desagüe con agua corriente. Repita el Paso 11 varias veces, si es necesario, para lograr una limpieza rigurosa y luego proceda a atravesar los demás atascos, si los hay. Figura 6 – Modo de sujetar el cable a la entrada del desagüe

14. Para retraer el cable del desagüe, haga lo siguiente:

  • Deje el cambio en la posición FOR (adelante).
  • Empuje la palanca del embrague hacia abajo para engranar el cable. Con la mano enguantada tire del cable hacia fuera del desagüe (si es posible) o sostenga el cable contra el borde de la entrada para ayudar a retraerlo hasta que forme una lazada delante de la máquina.

NOTA! Al sujetar el cable contra el borde de la entrada al desagüe, su rotación lo hará salir rápidamente.

  • Cuando se forme la lazada, suelte la palanca del embrague y empuje el exceso de cable de regreso a través de la máquina. Desconecte las secciones de cable, una por una. Cuando proceda a desconectar sec- ciones de cables, recuerde que debe poner la transmisión en NEUTRO o punto muerto.
  • Una vez extraída una sección de cable, meta el extremo del cable que se encuentra sujeto a la en- trada del desagüe por la parte delantera de la má- quina. Continúe desconectando secciones de cable hasta que la herramienta en la punta de la última sección de cable esté a punto de aparecer por la en- trada del desagüe. Nunca retraiga la herramienta desde la entrada al desagüe mientras el cable está girando. La herramienta puede dar latigazos y causar graves lesiones.

15. Ponga la transmisión en punto muerto (N).

16. Extraiga el cable restante y la herramienta en su

punta, fuera del desagüe.

17. Apague el motor y desenganche las patas estabi-

lizadoras. Terminada la limpieza del desagüe, lave los cables, acoplamientos y herramientas de corte a fondo con agua y séquelos, puesto que algunos compuestos químicos empleados en la limpieza de desagües son co- rrosivos.

NOTA! Cuando vuelva a colocar los cables que han salido del desagüe en el portacables, reco- néctelos todos nuevamente. Así los podrá sacar con mayor rapidez en la próxima faena. ADVERTENCIA ADVERTENCIA CUIDADORidge Tool Company36 Máquina limpiadora de desagües K-1500G Procedimientos especiales Funcionamiento en reversa El funcionamiento de la máquina en marcha atrás o re- versa dañará el cable prematuramente. Use la reversa sólo para liberar una herramienta o cable trabado en una obs- trucción. Si esto ocurre, inmediatamente suelte la palanca del embrague y permita que la velocidad del motor vuelva al ralentí. Cambie la transmisión a REV (marcha atrás). Mantenga la palanca del embrague accionada sólo el tiempo que demoren el cable y la herramienta en liberarse de la obstrucción. Apenas la herramienta se desatasque, de inmediato suelte la palanca del embrague. Tan pronto se haya desenganchado la herramienta y la velocidad del motor haya vuelto al ralentí, mueva la transmisión a la posición FORWARD (marcha adelante). Nunca haga funcionar esta máquina en REV (REVERSA) por algún otro motivo. El funcio- namiento de la máquina en marcha atrás puede dañar el cable y causar lesiones de gravedad. Cables para distintos usos Cables estándar Se usa cable estándar de

pul- gada en desagües rectilíneos de 3 a 6 pulgadas y a través de acoplamientos (Figura 7). Figura 7 – Empleos de cables estándar Cables de servicio pesado Donde las condiciones lo permitan, deben de usarse cables de servicio pesado de

pulgada tales como el C-14, puesto que limpian las tuberías más rápidamente y tienen una larga vida útil. Los cables de servicio pesado funcionan eficaz- mente en tuberías rectas de 4 a 8 pulgadas de diámetro (Figura 8).

NOTA! Este tipo de cable no debe emplearse en tu- berías donde haya sifones o trampillas en P o trampillas corrientes de 4 pulgadas de diámetro. Figura 8 – Empleo de cables de servicio pesado

NOTA! Tubo guía A-17 para pozos de inspección o bocas de alcantarillas. Se extiende entre 7 y 12 pies, su- jeta y guía el cable dentro de po- zos o bocas de alcantarillas. Limpieza más rápida Las obstrucciones de grasa pueden desatascarse con mayor eficacia y rapidez si se dobla o curva el cable a unas 6 a 8 pulgadas más atrás de la herramienta cortadora. (Figura 9) Figura 9 – Cómo curvar el cable para limpiar un atasco con mayor rapidez Accesorios Sólo los siguientes productos RIDGID han sido fabricados para funcionar con esta Limpiadora de Desagües. Otros accesorios aptos para usarse con otras máquinas pueden resultar peligrosos si se usan con esta limpiadora. Para evitar lesiones corporales graves, emplee únicamente los accesorios recomendados. Uniones en T de 4 a 6 pulgs. Uniones en Y de 3, 4 y 6 pulgs. Codos en L de 3, 4 y 6 pulgs. Trampilla corriente de 6 a 8 pulgs.Sifón en “L” de 4a 8 pulgs.Cañerías de vaciadode 4 a 8 pulgs. Cable curvado ADVERTENCIA ADVERTENCIA No. en el Modelocatálogo No. Descripción92280 C-11 Bobinado de multiuso, estándar de 15 pies, pasos de

pulg. Apto para sifones de 4 pulg., desagües de 3 a 8 pulg.de diámetro.62285 C-12 Bobinado de servicio extra pesado, de 15 pies, pasos de

pulg. Tuberías de 4 a 10 pulg., recorridos largos sin sifones de 4 pulg.62295 C-14 Bobinado de servicio pesado, pasos de

pulg.Desagües de vaciado, sin sifones de 4 pulg.62300 C-15 Bobinado extraflexible de 15 pies, pasos de

pulg.Desagües de 3 a 6 pulg. Apto para sifones.63090 T-27 Líder de 1

pulg. x 25 pies62275 C-10 Bobinado multiuso, estándar de 15 pies, requiere mordazasA-368X y herramientas en la punta de

pulg. Cables y líderes

″ Ø) debe emplearse para limpiar desagües de 2 pulgs. de diámetro. Requiere mordazas A-368X y herra- mientas en la punta de

pulg.Ridge Tool Company 37 Máquina limpiadora de desagües K-1500G Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA Desconecte el cable de la bujía (chispero) antes de efectuar cualquier mantenimiento o ajuste. Lubricación de las partes móviles Cada tres meses, engrase todas las piezas móviles ex- puestas, tales como los brazos de vaivén y el cojinete principal. El engrase del cojinete principal debe hacerse a través del fitting ubicado dentro de la ranura en la palanca del embrague. Lubricación de las mordazas del embrague Limpie y lubrique las mordazas del impulsor del embrague con aceite después de cada uso. Cables Los cables deben lavarse a fondo con agua para pre- venir los efectos dañinos de sedimentos y compuestos químicos para la limpieza de desagües. Periódicamente lubrique los cables y acoplamientos con Inhibidor de la oxidación de cables RIDGID. Cuando no estén en uso, almacene los cables bajo techo para evitar su deterioro por los agentes naturales. Los cables deben recambiarse cuan- do se vuelvan severamente corroídos o desgastados. Un cable está desgastado cuando sus espirales exteriores se han aplanado. Recambio de las mordazas del embrague

1. Extraiga los tres tornillos que sujetan la cubierta de-

lantera a la carcasa.

2. Extraiga los tornillos de la pieza saliente (Figura 11).

Figura 11 – Recambio de las mordazas del embrague

3. Deslice las mordazas fuera del impulsor del em-

brague y cámbielas por las del tamaño deseado. No. en el Modelocatálogo No. Descripción 59470 A-8 Portacables con capacidad para 60 pies (1

pulg.) 59210 A-10 Portacables, capacidad para 150 pies (1

pulg.) 59415 A-34-10 Manguera guía trasera de 10 pies 59395 A-34-12 Manguera guía trasera de 12 pies 59400 A-34-16 Manguera guía trasera de 16 pies 59300 A-20 Conjunto de Manguera guía delantera de 8 pies 59205 A-1 Mitón para mano izquierda 59295 A-2 Mitón para mano derecha 59360 A-3 Caja de herramientas 59225 A-12 Llave de pasador para acoplamientos 59440 A-4 Cuchara para sifón (30 pulgs.) 59240 A-17 Tubo guía para boca de alcantarilla 59320 A-369X Juego de mordazas de recambio de 1

pulg. Accesorios No. en el Modelocatálogo No. Descripción 62840 T-1 Barrena recta 61800 T-2 Barrena recta de servicio pesado 63105 T-3 Barrena de embudo 61790 T-4 Barrena de embudo de servicio pesado 63190 T-5 Barrena recuperadora recta 63195 T-6 Barrena recuperadora de embudo 63200 T-7 Barrena de gancho 63205 T-8 Barrena cortagrasa, 2

pulg. 59480 T-11 Cortadora en “H”, 2

pulg. 59485 T-12 Cortadora en “H”, 3

pulg. 61970 T-13 Cortadora de dientes de sierra, 2

pulg. 61975 T-14 Cortadora de dientes de sierra, 3

pulg. 63075 T-22 Cortadora espiral de sierra dentada, 3 pulg. 63085 T-23 Cortadora espiral de sierra dentada, 4 pulg. 59765 T-24 Cortadora de 4 cuchillas, 2

pulg. 59770 T-25 Cortadora de 4 cuchillas, 3

pulg. 59775 T-26 Cortadora de 4 cuchillas, 4

pulg. 59780 T-26A Cortadora de 4 cuchillas, 5

pulg. 98030 T-50 Cortadora de 3 cuchillas, 3, 4 y 5 pulg. 98035 T-50-1 Cortadora de dientes de tiburón, 3 pulg. 98040 T-50-2 Cortadora de dientes de tiburón, 4 pulg. 98045 T-50-3 Cortadora de dientes de tiburón, 6 pulg. 63110 T-31 Golpeadora a cadenas, tubería de 3 a 4 pulg. 63115 T-32 Golpeadora a cadenas, tubería de 6 pulg. 63120 T-33 Golpeadora a cadenas, tubería de 8 pulg. 63145 T-38 Escobilla de conductos de humo, 1

pulg. 63150 T-39 Escobilla de conductos de humo, 2 pulg. 63155 T-40 Escobilla de conductos de humo, 2

pulg. 63160 T-41 Escobilla de conductos de humo, 3 pulg. 63165 T-42 Escobilla de conductos de humo, 3

pulg. 63170 T-43 Escobilla de conductos de humo, 4 pulg. 63175 T-44 Escobilla de conductos de humo, 4

pulg. 63240 T-45 Escobilla de conductos de humo, 5 pulg. 63180 T-46 Escobilla de conductos de humo, 5

pulg. 63185 T-47 Escobilla de conductos de humo, 6 pulg. Herramientas para cables C-11, C-12, C-14 y C-15 de 1

NOTA! Consulte el Catálogo de Ridge Tool para un listado com- pleto de herramientas de corte y accesorios. ADVERTENCIARidge Tool Company38 Máquina limpiadora de desagües K-1500G Figura 12 – Recambio de las mordazas del embrague

4. Vuelva a colocar el conjunto de la pieza saliente, los

tornillos y la cubierta. Nunca haga funcionar esta máquina sin su cubierta protectora. Pueden enganchársele los de dos entre la correa y la polea. Eliminación del juego (holgura) del embrague

1. Para eliminar el juego (holgura) del embrague, afloje

el tornillo en la tuerca de ajuste (Figura 13).

2. Gire el enclavamiento y la tuerca de ajuste hacia la

derecha hasta que se encuentren apretados contra el alojamiento. Luego aflójelos una media vuelta.

3. Apriete el tornillo en el enclavamiento y la tuerca de

ajuste. Figura 13 – Eliminación del juego (holgura) del embrague Regulación de la correa trapezoidal Periódicamente inspeccione la correa trapezoidal por si está suelta. La correa trapezoidal debe estar siempre tensa.

tensión hasta que la correa se tense.

3. Vuelva a colocar la cubierta protectora.

NOTA! La correa trapezoidal tiene una tensión ade- cuada cuando se estira

pulgada bajo la pre- sión de su dedo. Nunca haga funcionar la máquina si la cubierta de la correa no está puesta en su lugar. Sus dedos pueden quedar atrapados entre la correa y la polea. Almacenaje de la máquina Los equipos propulsados a motor de- ben guardarse bajo techo o bien cubiertos de la lluvia o nieve. Almacene la limpiadora de desagües bajo llave donde no la puedan alcanzar niños y personas inexpertas. En manos de personas sin entrenamiento, esta máquina puede causar graves lesiones. Si la máquina ha quedado expuesta a temperaturas bajo 0°C, antes de usarla se la debe hacer andar sin carga por unos 10 a 20 minutos. Los cojinetes o rodamientos estarán congelados si no se precalientan. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA La sección “Instrucciones para el mantenimiento” trata la mayor parte de los servicios requeridos por esta máquina. Cualquier problema que no haya sido mencionado en esta sección debe ser resuelto únicamente por un técnico de reparaciones autorizado de RIDGID. La maquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas las reparaciones hechas por los establecimientos de servicio Ridge están garantizadas de estar libres de defectos del material y de la mano de obra. Sólo deben usarse piezas de recam- bio idénticas cuando se le hace mantenimiento a esta máquina. Si no se siguen estas instrucciones, pueden pro- ducirse lesiones graves. Si tiene cualquier pregunta relativa al servicio o reparación de esta máquina, llame o escriba a: Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Teléfono: (800) 519-3456 E-mail: TechServices@ridgid.com Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro Autorizado más cercano, llame a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visítenos en http://www.ridgid.com ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIAPrinted in U.S.A. 8/04 278-104-441.10 REV. A Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY What is covered RIDGID

products. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY. Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY Qué cubre Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro- ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci- dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre- cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGE

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : K1500G

Categoría : Máquina de limpieza de tuberías