K1500G - Máquina de limpieza de tuberías RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K1500G RIDGID en formato PDF.
| Tipo de producto | Desatascador de gasolina para tuberías |
| Marca | Ridgid |
| Modelo | K1500G |
| Alimentación | Motor de gasolina 6 CV (6 hp) |
| Capacidad de desatasco | Tuberías de 2" a 10" de diámetro, hasta 300 pies (91 m) |
| Velocidades de rotación | 1ª: 333 rpm, 2ª: 425 rpm, 3ª: 500 rpm, marcha atrás: 250 rpm |
| Transmisión | 3 velocidades adelante + marcha atrás, embrague de respuesta instantánea |
| Peso | 86 kg (190 lb) |
| Cables compatibles | C-10 (para 2"), C-11, C-12, C-14, C-15 (paso de 1/2" a 3/4") |
| Herramientas de desatasco | Barrenas, cuchillos (grasa, sierra, helicoidales), cadenas, escobillas, etc. |
| Embrague | De respuesta instantánea, parada inmediata al soltar la palanca |
| Seguridad | Guante de cuero incluido, protección ocular obligatoria, manguera de guía trasera, parada de emergencia al soltar el embrague |
| Mantenimiento rutinario | Lubricación de las mordazas del embrague después de cada uso, enjuague de los cables, engrase de los mecanismos cada 3 meses |
| Ajustes | Ajuste del juego axial del embrague, tensión de la correa de transmisión |
| Garantía | Garantía de por vida Ridgid |
| Accesorios incluidos | Guante A-1, llave para acoplamientos A-12, manguera de guía trasera (según versión) |
| Usos | Desatasco de tuberías de desagüe, fosas sépticas, alcantarillas (2" a 10") |
Preguntas frecuentes - K1500G RIDGID
Preguntas de los usuarios sobre K1500G RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de limpieza de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K1500G - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K1500G de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO K1500G RIDGID
| Máquina limpiadora de desagües K-1500G | |
| A continuación apunte y retenga el número de series de laquina que se encuesta en su plaza de característica. | |
| No. de série | |
Indices
Ficha para apuntar el Modelo yNumero de Serie de laquina 27
Información general de seguridad
Seguridad en la zona de trabajo 29
Seguridad personal 29
Uso y cuidado de laquina 29
Servizio 29
Información españica de seguridad
Seguridad de la limpiadora de desagues 30
Descripción, specifications y equipo estandar
Descripción 30
Especificaciones 31
Equipo estandar 31
Cables y herramientos 31
Montaje de laquina
Instrucciones para instalar el mango 32
Instrucciones para el motor 32
Inspeccion de laquina 32
Preparación de laquina y de la zona de trabajo 33
Instrucciones de funciona 34
Procedimientos para usos especials
Funcionamento en reversa 36
Cables para distinctos usos 36
Accesorios
Selección de cables 36
Selección de herrambientes 37
Accesorios 37
Instrucciones de mantenimiento
Lubricación 37
Cables 37
Recambio de las mordazas del embrague 37
Eliminación del juego (holgura) del embrague 38
Regulación de la correa trapezoidal 38
Almacenaje de laquina 38
Mantenimiento y reparaciones 38
Garantía vitalicia. carátula posterior
Información general de seguridad
iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones de este manual, poderon occurrir envenenamientos por monoxido de carbono, incendios y lesiones personales graves.
;GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. Las pesas de trabajo desordenadas y las zonas oscuras provocan accidentes.
- No haga funcionaadoras motorizadas en la presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Estos aparatos generan chispas que peuvent encender el polvo o los gases.
- Al hacer funciona unaquina, mantenga apartados a losexpectadores, niños y visitantes. Las distracciónes peuvent hacerleperderelcontrol del aparato.
- Mientras se encuesta en marcha, el motor debe estar a por lo menos un metro (3 pies) de distancia de paredes u otros equipos. No ponga objetos inflamables cerca del motor de laquina. Deben seguirse todos los procedimientosindicados para prevenir incendios yatar con una adecuada ventilacion.
Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use sentido común cuando trabajo con unaquina a motor. No la use si está cansado o se encontrar bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Solo un breve descuido cuando haceFuncinar unaquina motorizadauede resulting in lesiones personales graves.
Vistase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o elleo largo能把n engancharse en las piezas moviles. - Antes de encender laquina, extraiga todas las llaves de regulacion. Una llave mecánica o una llave que se haya sido acoplada a una pieza giratoria de laquina puede occasionar lesiones corporales.
-
No trate de extender su cuerpo para alcancar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los pies firmes, tendrá mejor control sobre laquina en situaciones inesperadas.
-
Use equipo de seguridad. Siempre lleve proteccion para la vista. Cuando las conditiones lo requieran, deben usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o proteccion para los oidos.
Uso y cuidado de laquina
- No fuerce laquina. Use la herramienta adecuada para el trabajo que va a realizar. Con laquina correcta Obtendraelines resultados, en forma segura, y a la velocidad para la cuales fue diseñada.
- Almacene las migunas que no esten en uso fuera del alcance de los niños y de otheras personas sin entrega. Las migunas son peligrosas en las manos de sistemas no capacitados.
- Effectuele un cuidadoso mantenimiento a suquina. Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Es menos probable que unaquina bien mantenenda y con herramrientas de corte aflidas se trabe y, por ende, resulta más fácil de controlar.
- Verifique que no haya piezas movibles desalineadas, agarrotadas o quebradas, y que no exista una condidion que pueda afectar el buena functiOnamento de laquina. Si laquina está dañada, no la use y hagala reparar. Ocurrren numerous accidentes con maquinas que no han recibo un mantenimiento adecuado.
- Solamente use accesosores recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesos que son los adecuados para unaquinauenpuedornarsepeligrososacopladosaotraquina.
- Desconecte el cable de la bucja antes de efectuarle该如何ajuste o reparacion a laquina.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de echar a andar laquina sin querer.
- Mantenga los mangos limpios y secos, libres de aceite y grasa. Esto permite un mejor control de laquina.
Servizio
- Los problemas de reparación a laquina solo deben ser efectuados por personal de reparación calificado. El mantenimiento o reparaciones practicados por personal no calificado puede occasionar lesiones.
- Cuando le haga mantenimiento a laquina, debe usar únicamente repuestos o piezas de recambio ideéticas. Siga las instrucciones en la Sección de Mantenimiento en este manual. Puede producirse choques electricos o lesiones si no se emplean piezas
y partes autorizadas o si no se siguen las instrucciones de mantenimiento.
Información españica de seguridad
ADVERTENCIA
Lea este Manual del Operario detenidamente antes deponer en functionamento a la Limpiadora de Desagues K-1500G. Si no se siguen o no se comprenlas instrucciones de este manual, es posible que occurran envenenamins por monoxido de carbono, incendios y/o lesiones personales graves.
Si tieneequalquierpregunta,llamealDepartamento de Servicio Tecnico de Ridge Tool Company al (800)519- 3456.
Seguidad de la Limpiadora de Desagues
- Use el mitón de cuero provisto con laística. Nunca agarre un cable que está girando con un trapo o un guante. Puede enredarse en el cable y lesionarlo gravamente.
- No someta los cables a un esfuerzo excessivo. Mantenga una mano sobre el cable para controlarlo cuando laquina se ENCuentra en marcha. Si se somete el cable a demasiada tensión cuando se tratate de atravesar una obstruccion, el cable pueda doblarse, enroscarse o quebrarse y lesionar gravamente al operario.
- Coloque laquina a menos de tres pies de la entrada al desagüe. Emplee la manguera guía delantera cuando no pueda situar laquina limpiadora cerca del accesso al desagüe. Si se le sitúa demasiado lejos, el cable se pueda torcer o enroscar.
- No haga funciona laquina en reversa (REV). El funciona bajo laquina en marcha和其他s para desrearner la ferramenta-en la punta del cableque se ha atascado en una obstruccion.
- Haga funciona laquina desde el lado donde se。,Haga funciona laquina desde el lado donde seencuentra el embrague del cable. Asi se la可以选择controlar mejor.
- Emcee la manguera guía trasera.Esta impide que el cable de latigazos y que recoja desechos.
- Nunca haga funciona laquina si la cubierta de la correa no está puesta en su lugar. Pueden en gancharsele los dedos entre la correa y la polea.
- Tenga cuidado cuando emplee laquina para desatascar desagues en los cuales se han uso
agents químicos de limpieza. Evite el contacto directo con la piel y los ojos. Algunas sustancias cuales micas provocan quemaduras de gravedad.
- Laquina fue hecha para limpar desagues de 2 hasta 4 pulgadas de diametro. Siga las instrucciones de estamanual sobre el uso de laquina. Someter la limpiadora de desagues aothersometimespuederesultar enlesiones.
- Tenga uno cuidado cuando manipule gasolina. Llene el depuesto de gasolina en una zona bien ventilada. No sobrellene el depuesto y no derrame combustible. Asegure que la tapa del depuesto quede bien cerrada. La gasolina es extremamente inflamable y bajo ciertas conditiones resulta explosiva.
- Nunca haga funciona laquina en un ambiente cerrado o espacio restringido. El gas del escape contiene monóxido de carbono. La Inhalación de este gas venenosso pueda hacerle perdcer el conocimiento y hasta causar la muerte. El gas del escape también Tiene sustancias químicas que, según el estado de California, podrián ser cancerigeras o做不到 el sistema reproductivo.
- No toque el tubo de escape cuando está caliente. Paraatarwhataduras graves o incendios,deje enfiar el motor antes de transporte lro o guardarlo bajo el tubo de escape se calienta considerablemente durante el funcionaamento de laquina y permanece caliente durante un Buen rato despues de apagarse el motor.
Descripción, specifications y equipo estándar
Descripción
Las migunas limpiadoras de desagues RIDGID K-1500G limpian desagues de 2 a 10 pulgadas de diametro hasta 300 pies de distancia. Propulsa laquina un motor de gasolina de 6 CV y cuenta con una transmisión de tres velocidades en marcha hacía delante y con una marcha detrás.
Laquina emplea cables seconzonos que cui tan con un systeme de acoplamento rapiido para conectarles y cambiarles herramrientas fácilmente. El cable se in-. troduce y sacar manualmente de laquina y su rotacion es controlada por la palanca del embrague. Al soltarse la palanca del embrague, el cable se detiene instantaneamente.
Especillasiones
Capacidad .tuberias de entre 2 y 10 pulgadas de ,hasta 300 pies de distanciaemployando cables de 7 / 8 o 1% pulgadas
Embrague.......deccion instantanea
Velocidad del cable
La transmisión tiene tres velocidades en marcha adelante (FORWARD) y una en marcha atrás o reversa (REVERSE). Póngala en tercera, a 500 rpm, para la mayoría de los trabajo. Una velocidad del cable más baja, ensegunda o en primera, podría resultar más eficaz para atravesar ciertas obstrucciones.
Primera. 333 rpm
Segunda 425 rpm
Tercera 500 rpm
REVERSAL
(marcha atras) 250 rpm
Motor a gasolina, 6 CV, con transmisión invertible y control automático del acelerador
iNOTA! El motor emplea gasolina SIN PLOMO unica-mentatione
Peso 190 libras
Equipo estandar
Opiones dequina
| No. en el Modelo catálogo No. Descripción | |
| 44587 K-1500G Maquina solamente con mitón A-1, llave del pasador para acoplamientos A-12, y manguera guía trasera A-34-10 | |
| 48462 K-1500G Maquina con equipo estándar incluye: con C-14 - Diez secciones de cable C-14, largo total: 150 pies - Tres portacables A-8 - Guante para mano izquierda A-1 - Llave del pasador para acoplamientos A-12 - Manguera guía trasera A-34-12 - Llave hexagonal A-2864 - Llave hexagonal A-3516 - Caja de Herramentas A-3 - Barrena recta para serviceo pesado T-2 - Barrena de embudo para serviceo pesado T-4 - Barrena recuperadora T-6 - Barrena cortagrasa T-8 - Cortadora de dientes de sierra T-13 - Cortadora de dientes de tiburón T-50 |
Cables y lideres
| No. en el catálogo | Modelo No. Descr | descnption |
| 92280 C- | 11 Bobinado de multiuso, estándar de 15 pies, pasos de \( ^{3/4} \)pulg. Apto para sifones de 4 pulg., desagües de 3 a 8 pulg. de diámetro. | |
| 62285 C- | 12 Bobinado de service extra pesado, de 15 pies, pasos de \( ^{3/4} \)pulg. Tuberías de 4 a 10 pulg., recorridos largos sin sifones de 4 pulg. | |
| 62295 C- | 14 Bobinado de service pesoado, pasos de \( ^{7/2} \)pulg. Desagües de vaciado, sin sifones de 4 pulg. | |
| 62300 C- | 15 Bobinado extraflexible de 15 pies, pasos de \( ^{7/2} \)pulg. Desagües de 3 a 6 pulp. Apto para sifones. | |
| 63090 T- | 27 Lider de 1 \( ^{7/4} \)pulg. x 25 pies | |
| 62275 C- | 10 Bobinado multiuso, estándar de 15 pies, require mordazas A-368X y Herraminantas en la punta de \( ^{7/4} \)pulg. |
i NOTA! El cable C-10 (7 / 6^ O) deblempearse para limpiar desagues de2pulg.de diametro.Requiere mordazas A-368X y hera-.rientas en la punta de 7 % pulg.
Herramientos para cables C-11, C-12, C-14 y C-15 de 1^1/4 pulg.
| No. en el catálogo | Modelo No. | Descripción |
| 62840 | T-1 Barrena recta | |
| 61800 | T-2 Barrena recta de serviceo pesado | |
| 63105 | T-3 Barrena de embardo | |
| 61790 | T-4 Barrena de embardo de serviceo pesado | |
| 63190 | T-5 Barrena recuperadora recta | |
| 63195 | T-6 Barrena recuperadora de embardo | |
| 63200 | T-7 Barrena de gancho | |
| 63205 | T-8 Barrena cortagrasa, 2 1/2pulg. | |
| 63210 | T-9 Barrena cortagrasa,3 1/2pulg. | |
| 62845 | T-10 Barrena cortagrasa, 4/2pulg. | |
| 59480 | T-11 Cortadora en "H", 2/2pulg. | |
| 59485 | T-12 Cortadora en "H", 3/2pulg. | |
| 61970 | T-13 Cortadora de dientes de sierra, 2/2pulg. | |
| 61975 | T-14 Cortadora de dientes de sierra, 3/2pulg. | |
| 61770 | T-15A Cortadora con ensanche, 4 a 6 pulg. | |
| 61825 | T-15B Cortadora con ensanche, 6 a 8 pulg. | |
| 61960 | T-16 Cortadora de barra espiral, 4 pulg. | |
| 61850 | T-17 Cortadora de barra espiral, 6 pulg. | |
| 61855 | T-18 Cortadora de barra espiral, 8 pulg. | |
| 59625 | T-21 Cortadora espiral de sierra dentada, 2/2pulg. | |
| 63075 | T-22 Cortadora espiral de sierra dentada, 3 pulg. | |
| 63085 | T-23 Cortadora espiral de sierra dentada, 4 pulg. | |
| 59765 | T-24 Cortadora de 4 cucillas, 2/2pulg. | |
| 59770 | T-25 Cortadora de 4 cucillas, 3/2pulg. | |
| 59775 | T-26 Cortadora de 4 cucillas, 4/2pulg. | |
| 59780 | T-26A Cortadora de 4 cucillas, 5 1/2pulg. | |
| 98030 | T-50 Cortadora de 3 cucillas, 3, 4 y 5 pulg. | |
| 98035 | T-50-1 Cortadora de dientes de tiburón, 3 pulg. | |
| 98040 | T-50-2 Cortadora de dientes de tiburón, 4 pulg. | |
| 98045 | T-50-3 Cortadora de dientes de tiburón, 6 pulg. | |
| 63110 | T-31 | Golpeadora a cadenas, tuberia de 3 a 4 pulg. |
| 63115 | T-32 | Golpeadora a cadenas, tuberia de 6 pulg. |
| 63120 | T-33 | Golpeadora a cadenas, tuberia de 8 pulg. |
| 63145 | T-38 | Escobilla de conductos de humo, 1/2pulg. |
| 63150 | T-39 | Escobilla de conductos de humo, 2 pulg. |
| 63155 | T-40 | Escobilla de conductos de humo, 2/2pulg. |
| 63160 | T-41 | Escobilla de conductos de humo, 3 pulg. |
| 63165 | T-42 | Escobilla de conductos de humo, 3/2pulg. |
| 63170 | T-43 | Escobilla de conductos de humo, 4 pulg. |
| 63175 | T-44 | Escobilla de conductos de humo, 4/2pulg. |
| 63240 | T-45 | Escobilla de conductos de humo, 5 pulg. |
| 63180 | T-46 | Escobilla de conductos de humo, 5/2pulg. |
| 63185 | T-47 | Escobilla de conductos de humo, 6 pulg. |
i NOTA! Consulte el Catalogo de Ridge Tool para un lista completo de Herramentas de corte y accesorios.
Montaje de laquina
ADVERTENCIA
Se requiere montar la Maquina Limpiadora de Desagues K-1500G correctamente para evacrar accidentes. Deben seguirse los siguientes procedimientos:
Instrucciones para instalar el mango
- Introduzca el Conjunto del mango en la abertura para el mango en la base y atornillelo con los quatre pernos de 3/8 pulg. provistos (Figura 1).

Figura 1 - Limpiadora de desagues K-1500G
Instrucciones para el motor
- El motor se despacha de fabrica sin aceite. Lénelo de aceite antes de echarlo a andar (vea el Manual del Motor incluido).
CUIDADO El motor se dañará si se lo hace funciona sin aceite.
Inspeccion de laquina
ADVERTENCIA


Revise su Limpiadora de Desagues para evitar lesiones corporales graves. Antes de cada uso
deben realizarse los siguientes procedimientos de inspections.
- Revise el nivel del aceite en el carter del motor. Si está bajo, agregue aceite (vea los detailles en el Manual del Motor incluido).
- Revise el nivel de combustible en el motor. Si está bajo, agregue gasolina sin plomo de 86 o más octanos (vea los detailles en el Manual del Motor incluido).
ADVERTENCIA Tenga cuidado cuando manipule gasolina. Cargue el depuesto en una zona bien ventilada. No sobrellene el depuesto de gasolina y no derrame combustible. Asegure que la tapa del depuesto quebe bien cerrada.
- Revise laquina limpiadora de desagues por si algo de sus partes está quebrada, faltando, desalineada o agarrotada, y por si existe cualesera另外一个 condidion que pueda afectar el funcionaismo normal y seguro de laquina. Si detecta某个 dano, no use la Limpiadora de Desagues hasta que haya sido reparada.
- Lubrique la Limpiadora de Desagues, si es necessario, de acuerdo a las Instrucciones de Mantenimiento.
- Emcee las herramrientas y accesorios diseñados para usarse con su limpiadora y que son los requeridos para cada uso determinado. Las herramrientas y accesorios debidos le permiten realizar su labor en forma exitosa y segura. Los accesorios de除外esianasmightenerdarullespedigrososisi seusan con esta limpiadora de desagues.
- Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mangos y controlles de laquina. Esto reduce el riesgo de que se lesione si某个 control o mango de laquina se resbala de sus manos.
- Revise los filos de corte de las herramrientas que se acoplan a la punta del cable. Si esnecessary, hagalas afilar o cambielas antes de usar la Limpiadora de Desagues. Las herramrientas de corte desafiladas o danadas peuvent atascarse y romper el cable.
- Revise los cables y acoplamente por si estuvieran desgastados o dañados. Los cables deben cambiarse cuando se vuelvan muy desgastados o corróidos. Se nota que un cable está desgastado cuando sus espirales exteriorie se han aplanado.
ADVERTENCIA Los cables desgastados o danados能把 cortarse y Causear graves lesiones.
Preparación de laquina y de la zona de trabajo

ADVERTENCIA


Paraatarlesionesgraves,serequireeprepararla maquina y la zona de trabajo adecuadamente.Para preparar la maquina para su uso deben seguirse lossiguientes procedimientos:
-
Verifique que la zona de trabajo:
-
tengasuficiente luz.
- noonga liquidos inflamables, vapores o polvo que poderan provocar un incendio.
- tengá adequagua ventilación para los gases de escape del motor.
ADVERTENCIA Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas venenoso. Puede causar la perdida del conocimiento y hasta la muerte.
2. Situe la Limpiadora de Desagues a menos de tres pies de la entrada al desague.
ADVERTENCIA A mayor distancia, el cable pueda doblarse o enroscarse.
iNOTA! Hay disponible una manguera guía delantera A-20 para los casos en que no es possible situar laquina a menos de tres pies del acceso al desagüe. El tubo guía para pozos de inspeccion A-17 sujeta el cable cuando se trabaja en这些东西 pozos o bocas de alcantarillas
- Despliegue las patas estabilizadoras para evaporar que laquina se mueva (Figura 1).

Figura 2 - Acoplamento de la manguera guía trasera
- Acople la manguera guía trasera metiendo el adaptor-tador de la manguera guía en las clavijas de la manguera guía (Figura 2).
ADVERTENCIA No use laquina si noiene la manguera guia trasera acoplada. Evita que el cable de latigazos o que se enrede.
- Introduzca el primer trozo de cable por la parte delantera de laquina (extremo hembra primo) y empujelo a工程技术 de la manguera guía hasta que solo quede un pie de cable fuera de la parte delantera de laquina (Figura 3).

Figura 3 - Introduccion del cable por la parte delantera de laquina
ADVERTENCIA Nunca acople mas de un cable a la vez. El cable no debe quedar asomado por detrás del tubo guía trasero.
- SeLECTIONE e instale la herramienta deseada en la punta del cable. El acoplimiento en T permite encasar la herramienta con un click al acoplimiento del cable (Figura 4). Para desmontar la herramienta, emplee la llave de pasador paraocrir el pulsador y bajo desacople las partes.

Figura 4 - Modo de acoplar y desacoplar cables y herramentas
iNOTA!Selección de la herr模板a adequada
como regla general, debe emplearse una herramienta en la punta por lo menos una pulgada maskeeña que el diametro del desague que se intenta limiar. La natu
raleza del trabajo que se va a realizar es la que determina el tipo de herramienta necesaria. Esto queda a criterio del operario.
Instrucciones de funciona
ADVERTENCIA




Use los mitones remachados provistos con laquina. Nunca agarre un cable que se encontrar girando con un trapo, o con un guante de TCLO cuero, que pudiera enrollarse en el cable y lesionario gravamente.
Siempre use proteccion para los ojos para打架 que lesenetmugre uotvosobjectosextraños.Use zapatos con suela de goma y antideslizantes.
No haga funciona laquina si la palanca del embarque está dañada o no funciona como es debido. El embarque es un dispositivo de seguidad: cuando se lo sueña, el cable debe dejar de girar.
Nunca haga funciona laquina en un ambiente cerrado.
CUIDADO Es importante conocer de antemano la distancia aproximada que existe desdela entrada o acceso al desague hasta la alcantarilla principal o el pozo septicico. Si el cable se introduce demasiado lejos bajo de la alcantarilla matriz o del pozo septicico,uede anudarse y no caber de regreso por la tuberia de menor diametro. Si está emplegando un cable estandar de 1^1 / 4 pulgada en una tuberia de 12 pulgadas o mas de diametro, no permita que el cable se sobreextienda mas alla de 10 a 15 pies. Cuando trabajo en un pozo septicico, no permita que el cable rebase mas alla de 3 a 5 pies del limite.
- Coloque la palanca de Cambios en la posicion N (NEUTRO o punto muerto).
- Coloque la manija del choke (cebador) en la posicion CHOKE y arranque el motor todas vezes jalando el estarter.
- Cuando el motor "prenda",coloque la manija del CHOKE en la posicion RUN (en marcha) y tire del regulador de la acceleracion hasta la velocidad deseada.
- Adopte la postura correcta para Maintener un buena equilibrio cuando trabajo (Figura 5).
ADVERTENCIA Si mantiene una buena postura, podra controlar laquina y el cable en situaciones inesperadas.
-
Asegure que pueda soltar la palanca del embrague rápidamente.
-
Su mano engulfada debe estar sobre el cable para controlar succion giratoria cuando penetrate en un ataso.

Figura 5 - Modo de empleo de la Limpiadora de Desagues
- Saque la suficiente longitud de cable fuera de laquina para introducir la herramienta y el cable en el acceso al desague. Empuje el cable bajo del desague hasta donde mas pueda.
- Jale mas cable a trovés de laquina para casi formar un semicírculo entre laquina y el accesso al desagüe.
- Sin apretarlo, sostenga el cable con la mano izquierda engulfantada, meta la transmisión en tercera -marcha adelante-.
iNOTA! El motor comenzara a funciona pero el cable no girará.
- Mientras su mano enguantada está sobre el cable, con la另一边 empuje la palanca del embrague hacer abajo para embragar el cable. Para hacer avanzar el cable, empujé bruscamente sobre la parte superior de la lazada (del cable).
jNOTA! Un enganche lento o gradual del embrague produce el desgaste excessivo de las mordazas. El embrague es deersion instantanea y al volver la palance del embrague a su posicion original, el cable se libera instantanamente. -
Tan pronto como el excesso de cable haya penetrado en el desagüe, suele la palanca del embrague y extraiga de laquina, con su mano enguantada, entreSES y diez pulgadas de cable.
-
Para(agregar cable, siga elsiguiente procedimiento:
-
Cuando统计数据 al final de cada sección de cable, ponga la palanca de Cambios en punto muerto (N).
- Sujete el final del cable en la entrada del desagüe metiendo su extremo en la tuberia, como se muestra en la Figura 6. Este procedimiento es especialmenteCTLUARo when se está limpiando un desagüe de mucha pendiente.
- Introduzca other seccion de cable a trovés de la parte delantera de laquina (con el extremo hembre primero) hasta que permanece asomado aproximamente un pie de cable fuera de la parte delantera de laquina.
-
Acople esta nuevo seccion de cable al cable del desague y reanude la faena.
-
Continué introduciendo el cable hasta que encontrar resistencia o una obstruccion. El operario se daracuenta de que se ha topo con una obstruccion porque se le hara dificil alimentar mas cable por la tuberia y/o el cable tenera a irse de costo de las manos del operario.
- Si el cable se resiste en la obstruccion, alivielo retrayendolo con tirones cortos y rapiados para liberar a la herramipta cortadora. Vuelva a meter el cable lentamente en la obstruccion. Repita este procedimiento hasta que se haya despejado la obstruccion. Recuerde: asegure que la cortadora esgo girando constantemente y nunca fuerce el cable. En este momento, el progreso depende de lo aflida que se enquirynte la herramipta de corte y de la naturaleza de la obstruccion.
ADVERTENCIA
No permita que se acumule tension en el cable. Este ocurresi si la herramienta de corte se queda eganchada y cesa de girar,@m间隙 el motor y el cable continuan girando.Puede acumularse talmomento torsor que el cable se tuerce,pudiendo enroscarsele en la mano o el brazo. Este puede sucederrapidamente, sin previo aviso, por lo tanto,procedela lenta y ciuidadosamente cuando vaya alimentando el cable por el desague.Si suelta la palanca del embrague el cable deja de girar y se acabar a el par de torsion. Si la herramienta se queda enganchada en un atasco, consulte las Instrucciones para elFuncionamento en Reversa en la seccion "Procedimientos especiales".
13. Una vez desatascada la obstruccion, se recomienda que el operario enjuague los desechos del desague con agua corrente. Repita el Paso 11 varias vezes, si esnecessary, para lograr una limpieza rigurosa y bajo proceda a atravesar los demas atascos, si los hay.

Figura 6 - Modo de sujetar el cable a la entrada del desague
-
Para retraer el cable del desague, haga losiguiente:
-
Deje el cambio en la posicion FOR (adelante).
- Empujé la palanca del embrague hacía abajo para engranar el cable. Con la mano engulfanta tire del cable hacía fuera del desagüe (si es posible) o sostenga el cable contra el borde de la entrada para poder a retraerlo hasta que forme una lazada delante de laquina.
i NOTA! Al susetur el cable contra el borde de la entrada al desagué, su rotación lo hará salir rápidamente.
- Cuando se forme la lazada, suelte la palanca del embrague y empuje el excesso de cable de regreso a工程技术 de laquina. Desconecte las secciones de cable, una por una.
ADVERTENCIA Cuando prodea a desconectar se- ciones de cables, recuerde que debenponer la transmisión en NEUTRO o punto muerto.
- Una vezextraidauna seccionde cable,meta el extremodel cable que seencuentrasubjecto al entrada del desague por la parte delantera de laquina.Continue desconectando secciones de cable hasta que la herramenta en la punta de la ultimaSECTIONde cable estea punto de aparecer por la entrada del desague.
ADVERTENCIA Nunca retraiga la herramienta desdela entrada al desague@m间隙 el cable esta girando.Laherramienta peut darlatigazos y causar graves lesiones.
- Ponga la transmisión en punto muerto (N).
- Extraiga el cable restante y la herramienta en su punta, fuera del desague.
- Apague el motor y desenganche las patas estabilizadoras.
CUIDADO Terminada la limpieza del desagüe, lave los cables, acoplamente y herramentas de corte a fondo con agua y sequelos, bajo que algunos compuestos químicos empleados en la limpieza de desagües son corrosivos.
iNOTA! Cuando vuelva a colocar los cables que han salido del desagüe en el portacables, reconctelos todos;nuevamente. Asi los podra sacar con mayor rapidez en la proxima faena.
Procedimientos especials
Funcionamento en reversa
El funciona de laquina en marcha atras o reversa dañaré el cable prematuramente. Use la reversa solo para liberar una herramienta o cable trabajo en una obstruccion. Si este occurs, inmediamente suele la palanca del embrague y permità que la velocidad del motor vuelva al ralenti. Cambie la transmisión a REV (marcha atras). Mantenga la palanca del embrague actionada solo el tiempo que demoren el cable y la herramienta en liberarse de la obstruccion. Apenas la herramienta se desatasque, de immediato suele la palanca del embrague. Tan pronto se haya desenganchado la herramienta y la velocidad del motor haya vuelto al ralenti, mueva la transmisión a la posicion FORWARD (marcha adelante).
ADVERTENCIA Nunca haga funciona estaquina en REV (REVERSAL) porcoalgunoanothero. El functiOnamento de laquina en marcha atraspuede dañar el cable y causar lesiones de gravedad.

Figura 7 - Empleos de cables estandar
Cables de servicios pesado Donde las conditiones lo permitan, deben de usarse cables de service pesoado de 114 pulgada tales como el C-14, bajo que limpian las tuberías más rápidamente y tienen una larga vidaAPTIL. Los cables de service pesoado funcionalmente eficazmente en tuberías rectas de 4 a 8ulgadas de diametro (Figura 8).
iNOTA! Este tipo de cable no debe empleurse en tuberiasonde haya sifones ortrapillas en P o trampillas corrientes de 4 pulgadas de diametro.

Figura 8 - Empleo de cables de service pesoado
Limpieza más=rápida Las obstrucciones de grasaSEO.
puede desatascarse con mayor eficacia y rapidez si se dobla o curva el cable aunas 6 a 8ulgadas mas除外de la herramienta cortadora.(Figura 9)

Figura 9 - Como curvar el cable para limpiar un atasco con mayor rapidez
Accesorios
ADVERTENCIA Sólo los siguientes productos RIDGID han sido fabricados para funciona con esta Limpiadora de Desagües. Otros accesorios aptos para usarse conoras migunas能把ar resultar peligrosos si se uses con esta limpiadora. Para evaporar lesiones corporales graves, emplee unicolemente los accesorios recomendados.
Cables y lideres
| No. en el catálogo | Modelo No. Descr | pcián |
| 92280 C- | 11 Bobinado de multiuso, estándar de 15 pies, pasos de \( \frac{3}{8}pulg. Apto para sifones de 4 pulg., desagües de 3 a 8 pulg. de diametro. | |
| 62285 C- | 12 Bobinado de serviceo extra pesado, de 15 pies, pasos de \( \frac{3}{8}pulg. Tuberias de 4 a 10 pulg., recorridos largos sin sifones de 4 pulg. | |
| 62295 C- | 14 Bobinado de serviceo pesado, pasos de \( \frac{3}{8}pulg. Desagües de vaciado, sin sifones de 4 pulg. | |
| 62300 C- | 15 Bobinado extraflexible de 15 pies, pasos de \( \frac{3}{8}pulg. Desagües de 3 a 6 pulg. Apto para sifones. | |
| 63090 T- | 27 Líder de 1 \( \frac{1}{4}pulg. x 25 \)pies | |
| 62275 C- | 10 Bobinado multiuso, estándar de 15 pies, require mordazas A-368X y herramrientas en la punta de \( \frac{7}{8}pulg. \) |
jNOTA! El cable C-10 (7 / 6^ O)Debe empleurse para limpiar desagues de 2 pulgs. de diametro. Requiere mordazas A-368X y herraimentes en la punta de 7 / 6 pugl.
iNOTA! Tubo guía A-17 para pozos de inspeccion o bocas de alcantarillas.
Se extiende entre 7 y 12 pies, sujeta y guía el cable bajo de po-zos o bocas de alcantarillas.

Herramientos para cables C-11, C-12, C-14 y C-15 de 1^1/4 pulg.
| No. en el catalogo | Modelo No. Descripción |
| 62840 T-1 Barreha recta | |
| 61800 T-2 Barreha recta de serviceo pesado | |
| 63105 T-3 Barreha de embudo | |
| 61790 T-4 Barreha de embudo de serviceo pesado | |
| 63190 T-5 Barreha recuperadora recta | |
| 63195 T-6 Barreha recuperadora de embudo | |
| 63200 T-7 Barreha de gancho | |
| 63205 T-8 Barreha cortagrasa, 2 | 1/2pulg. |
| 63210 T-9 Barreha cortagrasa,3 | 1/2pulg. |
| 62845 T-10 Barreha cortagrasa, 4 | 1/2pulg. |
| 59480 T-11 Cortadora en "H", 2 | 1/2pulg. |
| 59485 T-12 Cortadora en "H", 3 | 1/2pulg. |
| 61970 T-13 Cortadora de dientes de sierra, 2 | 1/2pulg. |
| 61975 T-14 Cortadora de dientes de sierra, 3 | 1/2pulg. |
| 61770 T-15A Cortadora con ensanche, 4 a 6 pulgs. | |
| 61825 T-15B Cortadora con ensanche, 6 a 8 pulgs. | |
| 61960 T-16 Cortadora de barra espiral, 4 pulgs. | |
| 61850 T-17 Cortadora de barra espiral, 6 pulgs. | |
| 61855 T-18 Cortadora de barra espiral, 8 pulgs. | |
| 59625 T-21 Cortadora espiral de sierra dentada, 2 | 1/2pulg. |
| 63075 T-22 Cortadora espiral de sierra dentada, 3 pulg. | |
| 63085 T-23 Cortadora espiral de sierra dentada, 4 pulg. | |
| 59765 T-24 Cortadora de 4 cucillas, 2 | 1/2pulg. |
| 59770 T-25 Cortadora de 4 cucillas, 3 | 1/2pulg. |
| 59775 T-26 Cortadora de 4 cucillas, 4 | 1/2pulg. |
| 59780 T-26A Cortadora de 4 cucillas, 5 | 1/2pulg. |
| 98030 T-50 Cortadora de 3 cucillas, 3, 4 y 5 pulg. | |
| 98035 T-50-1 | Cortadora de dientes de tiburón, 3 pulg. |
| 98040 T-50-2 | Cortadora de dientes de tiburón, 4 pulg. |
| 98045 T-50-3 | Cortadora de dientes de tiburón, 6 pulg. |
| 63110 T-31 Golpeadora a cadenas, tuberia de 3 a 4 pulg. | |
| 63115 T-32 Golpeadora a cadenas, tuberia de 6 pulg. | |
| 63120 T-33 Golpeadora a cadenas, tuberia de 8 pulg. | |
| 63145 T-38 Escobilla de conductos de humo, 1 | 1/2pulg. |
| 63150 T-39 Escobilla de conductos de humo, 2 pulg. | |
| 63155 T-40 Escobilla de conductos de humo, 2 | 1/2pulg. |
| 63160 T-41 Escobilla de conductos de humo, 3 pulg. | |
| 63165 T-42 Escobilla de conductos de humo, 3 | 1/2pulg. |
| 63170 T-43 Escobilla de conductos de humo, 4 pulg. | |
| 63175 T-44 Escobilla de conductos de humo, 4 | 1/2pulg. |
| 63240 T-45 Escobilla de conductos de humo, 5 pulg. | |
| 63180 T-46 Escobilla de conductos de humo, 5 | 1/2pulg. |
| 63185 T-47 Escobilla de conductos de humo, 6 pulg. | |
iNOTA! Consulte el Catalogo de Ridge Tool para un lista completo de Herramentas de corte y accesorios.
Accesorios
| No. en el Modelo catológico No.Descripción | |
| 59470 A-8 Portacables con capacidad para 60 pies (1 1/4 pulg.) | |
| 59210 A-10 Portacables, capacité para 150 pies (1 1/4 pulg.) | |
| 59415 A-34-10 Manguera guía trasera de 10 pies | |
| 59395 A-34-12 Manguera guía trasera de 12 pies | |
| 59400 A-34-16 Manguera guía trasera de 16 pies | |
| 59300 A-20 Conjunto de Manguera guía delantera de 8 pies | |
| 59205 A-1 Mitón para mano izquierda | |
| 59295 A-2 Mitón para mano derecha | |
| 59360 A-3 Caja de Herramentas | |
| 59225 A-12 Llave de pasador para acoplamente | |
| 59440 A-4 Cuchara para sifón (30 pulgs.) | |
| 59240 A-17 Tubo guía para Boca de alcantarilla | |
| 59320 A-369X Juego de mordazas de recambio de 1 1/4 pulg. |
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
Desconecte el cable de la bucía (chispero) antes de efectuarrialquiermantimiento oajuste.
Lubricación de las partes moviles
Cada tres把这些, engrase todas las piezas发展模式es expuestos, tales como los brazos de vaivén y el cojinate principal. El engrase del cojinate principal debe hacer a工程技术 del fitting ubicado bajo de la ranura en la balanca del embarque.
Lubricación de las mordazas del embrague
Limpie y lubrique las mordazas del impulsor del embarque con aceite antes de cada uso.
Cables
Los cables deben lavarse a fondo con agua parapreventir los efectos dañinos de sedimientos y compuestos químicos para la limpieza de desagues. Periódicamente lubrique los cables y acoplamente con Inhibidor de la oxidación de cables RIDGID.
Cuando no estén en uso, almacene los cables bajo techo para evacitar su deterioro por los agentes naturales.
ADVERTENCIA Los cables deben recambiarse cuando se vuelvan severamente corroidos o desgastados. Un cable está desgastado cuando sus espirales exterores se han aplanado.
Recambio de las mordazas del embrague
- Extraiga los tres tornillos que sujetan la cubierta delantera a la carcasa.
- Extraiga los tornillos de la pieza saliente (Figura 11).

Figura 11 - Recambio de las mordazas del embarque
- Deslice las mordazas fuera del impulsor del embrague y cambielas por las del時間 desrado.

Figura 12 - Recambio de las mordazas del embarque
- Vuelva a colocar el Conjunto de la pieza saliente, los tornillos y la cubierta.
ADVERTENCIA Nunca haga funciona estaquina sin su cubierta protectora. Pueden engancharsele los de dos entre la correa y la polea.
Eliminación del juego (holgura) del embrague
- Para eliminar el juego (holgura) del embarque, afloje el tornillo en la tuercia de ajuste (Figura 13).
- Gire el enclavimiento y la tuerca de ajuste hacer la derecha hasta que se encontrarapretados contra el alojimiento. Luego aflójelos una media vuelta.
- Apriete el tornillo en el enclavamento y la tuerca de ajuste.

Figura 13 - Eliminación del juego (holgura) del embarque
Regulación de la correa trapezoidal
Periódicamente inspeccione la correa trapezoidal por si está suelta. La correa trapezoidalDebe estar sempre tensa.
-
Para tensar la correa trapezoidal, extraiga la cubierta.
-
Afloje lentamente la tuerca hexagonal de ajuste de la tension hasta que la correa se tense.
- Vuelva a colocar la cubierta protectora.
iNOTAI La correa trapezoidal tiene una tensión ade- Cuada cuando se estira 1 / 4 pulgada bajo la presi- sión de su dedo.
ADVERTENCIA Nunca haga funciona laquina si la cubierta de la correa no está puesta en su lugar. Sus dedos peuvent estar atrapados entre la correa y la polea.
Almacenaje de laquina
ADVERTENCIA Los equipos propulsados a motor deben guardarse bajo techo o bien cubiertos de la lluvia o nieve. Almacene la limpiadora de desagues bajo llavedonde no la能把 alcanzar niños y personas inexpertas. En manos de personas sin entrega, estaquinacoulde causar graves lesiones.
Si laquina ha质量和 expuesta a temperatas bajo 0^ , antes de usinga se la debe hacer andar sin carga por unos 10 a 20 instantos. Los cojinetes o rodimientos estaran congelados si no se precalientan.
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
La sección "Instrucciones para el mantenimiento"ataka la mayor parte de los serviciosrequireidos por estaquina. Cualquier problema que no haya sido mentionado en esta secciondebeserresultounicamenteporuntechnicode reparaciones autorizada deRIDGID.
Laquina debe lllvarse a un Servicentro Autorizo Independiente RIDGID o devuelta a la fabrica. Todas las reparaciones hechas por los establishimientos de service Ridge estan garantizadas de estar libres de defectos del material y de la mano de obr.
ADVERTENCIA Sólo deben usarse piezas de recambio identicas cuando se le hace mantenimiento a estaquina. Si no se siguen estas instrucciones, pueda producirse lesiones graves.
Si Tieneequalquierpregunta relatival Servicio o reparacion de estaquina,llameocrirea:
Ridge Tool Company
Teléfono: (800) 519-3456
E-mail: TechServices@ridgid.com
Para Obtener el nombre y la direccion del Servicentro Autorizzato más cercano, llame a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o vis它们 en http://www.ridgid.com

What is covered
Las herramrientas RIDGID estan garantizadas contra defectos de la mano de obr y de los materiales empleados en su fabricacion.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre à la herramienta RIDGID durante toda su vida util. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones-distinas a las de defectos en la mano de obr o en los materiales.
como obtener增值服务
Para Obtener los Beneficios de esta garantía, envie mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o arialquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demas Herramrientas de mano deben devolverse a la tiendaonde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantia sera reparado o reemplazado por otherwise, a disreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aun resulta defectuoso cuando secrete haber sido reparado o sustituido tres vezes durante el periodo de su garantía. Ud, puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de dazo incidental o consiguiente algo.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos Estados de los EE.UU, no permiten la exclusion o restricciónreferente a daños incidenales o consec思想es. Por lo tanto, pueda que la limitación o restricciónmentionada anteriormente no rja para Ud.Esta garantía le otorga derechos especialicos, yuede que, además, Udongathersderechos,loscaulesvariande estado a estado,provinciaa provinceo paisa Pais.
Esta GARANTIA VITALICIA es la unica y exclusiva garantia para los products RIDGID. Ningúnempleado, agente, distribuidor u other persona esta autorizzato para modifiera esta garantia u ofrecer cuales quater otra garantia en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
