K1500G - Machine de nettoyage de canalisations RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K1500G RIDGID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : RIDGID K1500G, Type : Déboucheur de canalisations, Alimentation : Électrique, Puissance : 1,5 HP, Vitesse : 200 tr/min, Longueur du câble : 15 m, Diamètre du câble : 16 mm |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour déboucher les canalisations de 50 à 150 mm de diamètre, idéal pour les obstructions dans les drains, les éviers et les toilettes. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état du câble et le lubrifier si nécessaire, nettoyer le tambour après chaque utilisation, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Porter des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation, s'assurer que l'appareil est débranché lors de l'entretien, ne pas utiliser dans des environnements humides sans protection adéquate. |
| Informations générales | Poids : 27 kg, Dimensions : 76 x 46 x 46 cm, Garantie : 1 an, Accessoires inclus : Câble de débouchage, guide d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - K1500G RIDGID
Questions des utilisateurs sur K1500G RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine de nettoyage de canalisations au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K1500G - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K1500G de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI K1500G RIDGID
- Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les étab- lis encombrés et les locaux mal éclairés sont une invitation aux accidents.
- N’utilisez pas d’appareils électriques de ce type dans un milieu explosif tel qu’en présence de liq- uides, de gaz ou de poussières inflammables. Ce type d’appareil produit des étincelles qui pourraient causer la poussière ou les vapeurs de s’enflammer.
- Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les dis- tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
- Positionnez le moteur à un minimum d’un mètre (3 pieds) des bâtiments et autres équipements durant l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas d’objets in- flammables à proximité du moteur. Prenez les pré- cautions nécessaires en vue d’éviter les risques d’in- cendie et d’assurer une ventilation adéquate. Sécurité personnelle
- Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’ap- pareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des pro- duits pharmaceutiques. Un instant d’inattention peut entraîner de graves blessures lorsque l’on utilise un ap- pareil électrique.
- Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête- ments et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent s’entraver dans les pièces mobiles.
- Enlevez les clés de mandrin et autres dispositifs de réglage avant de mettre l’appareil en marche. Une clé laissée sur une partie rotative de l’appareil risque de provoquer des blessures graves.
- Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tous moments. Une bonne assise et un bon équilibre vous assurent de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
- Utilisez les dispositifs de sécurité appropriés. Portez des lunettes de sécurité systématiquement. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité, le casque et/ou une protection auditive doivent être portés selon les conditions d’utilisation. Utilisation et entretien de l’appareil
- Ne forcez pas l’appareil. Utilisez l’appareil prévu pour l’application en question. L’outil approprié as- surera un meilleur travail et une meilleure sécurité s’il est utilisé au régime prévu.
- Rangez les outils non utilisés hors de la portée des enfants et des novices. Ces outils peuvent être dangereux dans les mains d’un novice.
- Entretenez vos outils consciencieusement. Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés. Les outils bien entretenus sont moins susceptibles de dé- faillir et de provoquer des blessures corporelles.
- Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de grippage des pièces rotatives ou d’autres conditions qui pourraient entraver le bon fonction- nement de l’appareil. Le cas échéant, il sera néces- saire de faire réparer l’appareil avant de vous en servir. De nombreux accidents sont le résultat d’un ap- pareil mal entretenu.
- Utilisez exclusivement les accessoires recom- mandés par le fabricant pour votre type d’appareil. Les accessoires prévus pour un certain type d’ap- pareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés sur un autre type d’appareil.
- Débranchez le fil à bougie avant tout réglage ou toute réparation de l’appareil. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage acci- dentel de l’appareil.
- Gardez les poignées de la machine propres, sèches et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil. Service après-vente
- Toutes réparations de l’appareil doivent être con- fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou l’en- tretien de l’appareil par du personnel non qualifié ris- querait de provoquer des accidents.
- Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu- sivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Suivez les instructions de la sec- tion “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation deRidge Tool Company16 Dégorgeoir à essence K-1500G pièces de rechange non homologuées et le non-respect des consignes d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure corporelle. Consignes de sécurité particulières MISE EN GARDE ! Lisez soigneusement ce mode d’emploi avant d’utiliser le dégorgeoir à essence K-1500G. Le non- respect de son contenu augmenterait les risques d’asphyxie oxycarbonée, d’incendie et/ou de graves lésions corporelles. Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux ser- vices techniques de la Ridge Tool Company en composant le (800) 519-3456. Sécurité de la machine
- Portez la mitaine en cuir fournie avec la machine. Ne jamais tenter de prendre en main un câble tour- nant avec un chiffon ou un gant. Ceux-ci pourraient s’embobiner autour du câble et provoquer de graves blessures.
- Ne forcez pas les câbles. Lorsque la machine tourne, gardez une main sur le câble pour le con- trôler. Le fait de forcer les câbles à l’encontre d’un obstacle risque de les vriller, les plisser ou les briser, augmentant ainsi les risques de graves blessures.
- Positionnez la machine à un maximum de trois pieds du point d’entrée. Servez-vous du tuyau de guidage avant lorsqu’il est difficile d’approcher la machine du point d’entrée ou du tampon de dé- gorgement. Une distance supérieure risque de provoquer le vrillage ou le plissage du câble.
- Ne laissez pas tourner la machine en marche ar- rière (REV). L’utilisation de la marche arrière risque d’endommager le câble et doit être réservée exclu- sivement au retrait d’un outil éventuellement coincé dans un obstacle.
- Utilisez la machine à partir du côté où se trouve l’embrayage de câble. Cela vous permettra de mieux la contrôler.
- Servez-vous du tuyau de guidage arrière. Cela évit- era le fouettement et l’encrassement du câble.
- Ne jamais utiliser la machine sans son carter de courroie d’entraînement. Vos doigts risqueraient d’être pris entre la courroie et la poulie.
- Faites attention lors du curage des canalisations qui ont été préalablement traitées aux produits chimiques. Evitez tout contact direct avec la peau ou les yeux. Certains produits chimiques peuvent provoquer de graves brûlures.
- Cette machine est prévue pour le curage des canal- isations d’évacuation de 2w à 10w de diamètre. Respectez les consignes du mode d’emploi visant l’utilisation appropriée de la machine. Toute autre utilisation pourrait augmenter les risques de blessure.
- Prenez les précautions nécessaires lors de la ma- nipulation de l’essence. Faites le plein dans un endroit bien ventilé. Ne remplissez pas trop le réservoir et évitez le déversement de l’essence. Assurez-vous que le capuchon du réservoir est correctement fermé. L’essence est très inflammable et peut même devenir volatile sous certaines conditions.
- Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos ou restreint. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone ; toute exposition risque d’entraîner une perte de connaissance et peut même entraîner la mort. Les gaz d’échappement contien- nent également des produits chimiques qui, selon l’état de la Californie, peuvent être cancérigène ou endommager le système reproductif.
- Faites attention de ne pas toucher le pot d’échappe- ment tant qu’il est chaud. Afin d’éviter les risques de brûlures graves, laissez refroidir le moteur avant de transporter ou de ranger l’appareil à l’intérieur. Le pot d’échappement devient brûlant durant le fonc- tionnement de l’appareil et reste brûlant pendant un certain temps après l’arrêt du moteur. Description, Spécifications et Equipements de base Description Le dégorgeoir RIDGID K-1500G est prévu pour le curage des canalisations d’évacuation de 2w à 10w de diamètre sur une distance de 300 pieds. L’appareil utilise un moteur à essence de 6 CV et une transmission à trois vitesses avec marche arrière. Cette machine utilise des sections de câble à raccord rapide. L’avancement et le retrait des câbles se font manuellement, et leur rotation est contrôlée par un levier d’embrayage. La rotation des câbles est instantanément interrompue dès que l’on lâche le levier d’embrayage. Spécifications Capacité de curage .......canalisations de 2w à 10w de diamètre sur une distance de 300 pieds avec câbles Ø
wRidge Tool Company 17 Dégorgeoir à essence K-1500G Assemblage de la machine MISE EN GARDE ! Il est impératif d’assembler le dégorgeoir K-1500G de manière appropriée afin d’éviter les blessures graves. Respectez les consignes d’assemblage suivantes : Installation de la poignée
1. Introduisez la poignée dans les logements prévus
dans l’embase, puis fixez-la à l’aide des quatre boulons Ø
w fournis (Figure 1). Réf. Catalogue Désignation Description 62840 T-1 Tarière droite 61800 T-2 Tarière droite industrielle 63105 T-3 Tarière conique 61790 T-4 Tarière conique industrielle 63190 T-5 Tarière de récupération droite 63195 T-6 Tarière de récupération conique 63200 T-7 Tarière à crochet 63205 T-8 Couteau à graisse Ø 2
63210 T-9 Couteau à graisse Ø 3
62845 T-10 Couteau à graisse Ø 4
59480 T-11 Couteau « H » Ø 2
59485 T-12 Couteau « H » Ø 3
61970 T-13 Couteau à dents de scie Ø 2
61975 T-14 Couteau à dents de scie Ø 3
61770 T-15A Couteau à expansion Ø 4w à Ø 6w 61825 T-15B Couteau à expansion Ø 6wà Ø 8w 61960 T-16 Couteau à barre hélicoïdale Ø 4w 61850 T-17 Couteau à barre hélicoïdale Ø 6w 61855 T-18 Couteau à barre hélicoïdale Ø 8w 59625 T-21 Couteau à dents de scie hélicoïdal Ø 2
63075 T-22 Couteau à dents de scie hélicoïdal Ø 3w 63085 T-23 Couteau à dents de scie hélicoïdal Ø 4w 59765 T-24 Couteau 4-lames Ø 2
98030 T-50 Trois lames 3w, 4w, 5w 98035 T-50-1 Couteau dentelé Ø 3w 98040 T-50-2 Couteau dentelé Ø 4w 98045 T-50-3 Couteau dentelé Ø 6w 63110 T-31 Chaîne de dégorgement pour tuyaux Ø 3w à Ø 4w 63115 T-32 Chaîne de dégorgement pour tuyaux Ø 6w 63120 T-33 Chaîne de dégorgement pour tuyaux Ø 8w 63145 T-38 Ecouvillon Ø 1
63185 T-47 Ecouvillon Ø 6w Outils pour câbles C-11, C-12, C-14 et C-15 Ø1
NOTA ! Consulter le catalogue Ridge Tool pour un réper- toire complet des outils et accessoires disponibles. Réf. Catalogue Désignation Désignation 92280 C-11 Câble universel standard au pas de
w de 15 pieds. Pour siphons Ø4w, canalisations Ø3w à Ø8w. 62285 C-12 Câble industriel renforcé au pas de
w de 15 pieds. Grandes longueurs Ø4w à Ø10w, sans siphons Ø4w. 62295 C-14 Câble industriel au pas de
w. Canalisations Ø3 à Ø10w via tampon de dégorgement, sans siphons Ø4w 62300 C-15 Câble souple au pas de
de 25 pieds 62275 C-10 Câble universel standard de 15 pieds. Nécessite mâchoires A-368X et outils de
Câbles et guide-câbles Embrayage ....................à réponse instantanée Vitesse de rotation des câbles La transmission dispose de trois vitesses avant et d’une marche arrière. Utilisez la 3ième vitesse (500 t/min.) pour la majorité des opérations de curage. Une vitesse de rotation inférieure (2ième ou 1ière vitesse) peut s’avérer plus efficace selon la nature des obstacles. 1ière vitesse ..................333 t/min. 2ième vitesse ................425 t/min. 3ième vitesse ................500 t/min. Marche arrière ...............250 t/min. Moteur ...........................Moteur à essence de 6 CV avec transmission réversible et commande de régime au- tomatique NOTA ! N’utilisez que de l’essence sans plomb dans ce moteur Poids .............................190 livres Equipements de base Configurations disponibles Réf. Catalogue Désignation Désignation 44587 K-1500G Machine seule avec gant A-1, clé à raccords A-12 et tuyau de guidage A-34 48462 K-1500G Machine avec équipements standard avec C-14 comprenant : – Dix longueurs (150 pieds) de câble C-14 – Trois porte-câbles A-8 – Mitaine main gauche A-1 – Clé à raccords A-12 – Tuyau de guidage arrière A-34-12 – Clé 6-pans A-2864 – Clé 6-pans A-3516 – Boîte à outils A-3 – Tarière droite industrielle T-2 – Tarière conique industrielle T-4 – Tarière de récupération T-6 – Couteau à graisse T-8 – Couteau à dents de scie T-13 – Couteau dentelé T-50 NOTA ! CLe câble C-10 (Ø
w ) doit être utilisé pour le curage des évacuations Ø 2w. Il nécessite l’utilisation d’un jeu de mâ- choires A-368X et d’outils de
wRidge Tool Company18 Dégorgeoir à essence K-1500G un endroit bien ventilé. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord, et ne laissez pas le carburant se déverser sur l’appareil. Vérifiez que le bouchon d’essence est cor- rectement fermé.
3. Examinez le dégorgeoir pour signes de pièces en-
dommagées, mal alignées ou grippées, ainsi que pour toutes autres anomalies qui pourraient nuire à la sécurité et au bon fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant, n’utilisez pas le dégorgeoir tant que le problème n’a pas été résolu.
4. Si nécessaire, lubrifiez le dégorgeoir selon les con-
signes de la section « Entretien ».
5. Utilisez les outils et accessoires prévus pour votre
type de dégorgeoir et qui répondent aux besoins du travail en question. L’utilisation des outils et acces- soires appropriés vous permet mieux effectuer les travaux en toute sécurité. Toute tentative d’adaptation d’accessoires prévus pour d’autres types de matériel risque d’être dangereuse
6. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse ou de
crasse des poignées et des commandes de l’ap- pareil. Cela vous assurera un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévu.
7. Vérifiez l’état des outils de coupe. Au besoin, faites-
les affûter ou remplacez-les avant d’utiliser le dégorgeoir. Les outils de coupe émoussés ou en- dommagés risquent de s’embourber et de briser un câble.
8. Examinez les câbles et leurs raccords pour signes
d’usure ou de détérioration. Les câbles doivent être remplacés lorsqu’ils deviennent excessivement usés ou corrodés. Un câble est considéré usé lorsque ses fils extérieurs s’aplatissent. Des câbles usés ou endommagés peuvent se rompre et provoquer de graves blessures corporelles. Préparation de la machine et du chantier MISE EN GARDE ! Il est impératif, pour raisons de sécurité, de re- specter les consignes suivantes visant la pré- paration de la machine et du chantier : Figure 1 – Dégorgeoir K-1500G Préparation du moteur
1. Le moteur est livré sans huile. Remplissez-le avant de
le démarrer (consulter le manuel du moteur ci-joint pour les détails). Un manque d’huile provoquera la dé- faillance du moteur. Inspection de la machine MISE EN GARDE ! L’inspection du dégorgeoir permet d’éviter les ac- cidents graves. Respectez les consignes d’inspec- tion quotidienne suivantes.
1. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Si nécessaire, faites
l’appoint (consultez le manuel du moteur ci-joint pour les détails).
2. Vérifiez le niveau de carburant. Si nécessaire, ajoutez
de l’essence sans plomb d’un indice d’octane minimal de 86. (Consultez le manuel du moteur ci-joint pour les détails.) Prenez les précautions nécessaires lors de la manipulation de l’essence. Faites le plein dans Levier d’embrayage Poignée Boulons de fixation Stabilisateurs AVERTISSEMENT
MISE EN GARDERidge Tool Company 19 Dégorgeoir à essence K-1500G
1. Assurez-vous que les locaux :
- Offrent un éclairage suffisant
- Ne renferment pas de liquides, de vapeurs ou de poussières inflammables
- Offrent ne ventilation suffisante pour l’échappe- ment du moteur. Le gaz d’échappement contient de l’oxyde de carbone. Toute exposition à ce gaz toxique risque de provoquer une perte de connaissance poten- tiellement mortelle.
2. Positionnez le dégorgeoir à un maximum de 3 pieds
du point d’entrée de la canalisation. Un écartement supérieur risque de provoquer le bouclage ou le plissage des câbles. NOTA ! Un tuyau de guidage avant (A-20) est disponible pour les endroits où la machine ne peut pas être positionnée à moins de trois pieds du point d’entrée. Un tuyau de guidage pour regards (A-
17) sert à soutenir le câble lorsqu’il est introduit
3. Déployez les stabilisateurs afin de stabiliser la ma-
chine (Figure 1). Figure 2 – Raccordement du tuyau arrière
4. Raccordez le tuyau de guidage arrière en enfilant son
adaptateur sur les broches prévues (Figure 2). N’utilisez pas cette machine sans tuyau de guidage arrière. Celui-ci empêche le fouette- ment du câble et les risques d’enchevêtrement.
5. Enfiles le premier câble, raccord femelle en premier,
via l’avant de la machine, puis poussez-le à travers le tuyau de guidage jusqu’à ce qu’il n’en reste qu’envi- ron un pied saillant à l’avant de l’appareil (Figure 3). Figure 3 – Insertion du câble à l’avant de la machine Ne jamais accoupler plus d’un câble à la fois. Le câble doit s’étendre derrière le tuyau de guidage.
6. Sélectionnez et montez l’outil approprié en bout du
câble. Le raccord à rainure en T permet d’emboîter l’outil dans l’embout du câble (Figure 4). Pour enlever l’outil, servez-vous de la clé à broche pour enfoncer le poussoir, puis séparez les deux raccords. Figure 4 – Accouplement et séparation des outils et des câbles NOTA ! Sélection de l’outil approprié De manière générale, il est préférable d’utiliser des outils d’un diamètre inférieur d’au moins 1w à celui de la canal- isation à curer. Le choix du type d’outil utilisé doit être déterminé par l’utilisateur en fonction du type de curage nécessaire. Mode d’emploi MISE EN GARDE ! Portez les mitaines à rivets fournis avec la ma- chine. Ne jamais prendre en main un câble en rota- tion avec un chiffon ou un gant en cuir qui risquent Accouplement des câbles et outils Emboîter Introduire la broche Séparer Séparation des câbles et outils
MISE EN GARDERidge Tool Company20 Dégorgeoir à essence K-1500G de s’embobiner autour du câble et provoquer de graves blessures. Portez systématiquement une protection oculaire afin de protéger vos yeux contre la projection de débris et autres matières. Portez des bottes ou des chaussures antidérapantes à semelle en caoutchouc. N’utilisez pas l’appareil si son levier d’embrayage est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Le levier d’embrayage est un dispositif de sécurité qui arrête la rotation du câble dès qu’il est lâché. Ne jamais laisser tourner le moteur dans un local fermé ou exigu. Il est important de connaître la dis- tance approximative entre le point d’entrée de la can- alisation et l’égout ou la fosse septique où elle se déverse. Le débordement excessif des câbles dans un égout ou dans une fosse septique risque de leur permettre de s’entortiller au point de ne plus pouvoir les en retirer. Lorsque l’égout principal a un diamètre de 12 pouces ou plus, et qu’un câble standard de 1
w est utilisé, ne per- mettez pas de débordement supérieur à 10 ou 15 pieds. Lorsqu’il s’agit d’une fosse septique, limitez le déborde- ment éventuel du câble à 3 ou 5 pieds.
1. Mettez le sélecteur de vitesses à la position « N »
2. Mettez le levier de l’étrangleur à la position « CHOKE»,
puis tirez sur la poignée du démarreur à plusieurs reprises.
3. Dès que le moteur démarre, ramenez le levier de
l’étrangleur à la position « RUN », puis tirez sur la manette de l’accélérateur jusqu’à atteindre le régime voulu.
4. Mettez-vous en position appropriée afin d’assurer
votre équilibre (Figure 5). En cas d’imprévu, cette position du corps vous permettra de mieux contrôler la machine et son câble.
- Il faut pouvoir lâcher le levier d’embrayage immédi- atement.
- Une main doit toujours rester sur le câble afin de l’empêcher de se tortiller lorsqu’il rencontre un ob- stacle.
5. Retirez une longueur suffisante de câble de la ma-
chine pour pouvoir engager l’outil et le câble dans la canalisation. Enfoncez le câble aussi loin que possi- ble via le point d’entrée.
6. Retirez une longueur de câble supplémentaire suff-
isante pour pouvoir presque former un demi-cercle entre la machine et le point d’entrée de la canalisation.
7. Sans le serrer, tenez le câble de votre main gauche,
puis mettez la transmission en 3ième vitesse (avant). NOTA ! Le câble reste toujours immobile.
8. Avec votre main ‘mitainée’ sur le câble, appuyez sur le
levier d’embrayage de l’autre pour engager le câble. Appuyez sèchement sur le sommet de la boucle du câble pour le faire avancer. NOTA ! Si l’embrayage est engagé trop lentement ou trop progressivement, ses mâchoires s’useront prématurément. Le système d’embrayage est à engagement direct, et le fait de ramener le levier d’embrayage à sa position d’origine libère le câble instantanément.
9. Dès que l’excédent de câble est entré dans la canal-
isation, lâchez le levier d’embrayage, puis retirez une longueur de six à huit pouces de câble supplémentaire de la machine avec votre main mitainée.
10. Suivez le processus suivant pour ajouter les longueurs
de câble supplémentaires :
- Lorsque vous arrivez en fin d’une longueur de câble, mettez la transmission au point mort (NEUTRAL).
- Arrimez le câble en le bouclant dans la canalisation (Figure 6). Cette méthode s’applique surtout au curage des canalisations à forte pente.
- Une fois le câble arrimé, introduisez une autre lon- gueur de câble, raccord femelle en premier, via l’avant de la machine jusqu’à ce qu’une longueur d’environ un pied saillisse de l’avant de la machine.
- Accouplez ce câble à celui laissé dans la canali- sation, puis continuez le curage.
11. Continuez à faire avancer le câble le long de la canal-
isation jusqu’à ce que vous rencontrez une résistance ou un obstacle. Cela deviendra évident lorsque l’a- Figure 5 – Utilisation du dégorgeoir
AVERTISSEMENTRidge Tool Company 21 Dégorgeoir à essence K-1500G vancement du câble deviendra difficile et/ou que le câble se tordra latéralement entre vos mains.
12. Si le câble se met en charge à l’encontre d’un obsta-
cle, soulagez-le en le retirant à petits coups secs afin de dégager le couteau. Poussez le câble à nou- veau lentement vers l’obstacle. Répétez ce processus jusqu’à ce que vous ayez franchi l’obstacle. N’ou- bliez pas que le câble doit tourner constamment et qu’il ne faut jamais le forcer. A ce point, le progrès du câble dépendra de l’affûtage de l’outil et de la nature de l’obstacle. MISE EN GARDE ! Ne laissez pas bander le câble. Cela arrivera si l’outil de coupe heurte un obstacle et s’arrête, tan- dis que le moteur et le câble continuent de tourner. L’accumulation de couple fera subitement boucler le câble, au point de l’embobiner autour de votre main ou de votre bras. Cela peut arriver très rapidement et sans préavis, d’où la nécessité de procéder lente- ment et précautionneusement lors de l’avancement du câble le long de la canalisation. Le fait de lâcher le levier d’embrayage arrêtera la rotation du câble et le détendra. Si l’outil s’entrave dans un obstacle, consultez l’intitulé « Utilisation de la marche ar- rière » de la section « Procédures particulières ».
13. Une fois l’obstacle franchi, il est conseillé de faire
courir de l’eau afin de chasser les débris de la canal- isation. Si nécessaire, répétez l’article 11 à plusieurs reprises afin de complètement nettoyer la canalisation, puis procédez éventuellement aux obstacles suiv- ants. Figure 6 – Bouclage du câble dans la canalisation
14. Employez la méthode suivante pour retirer le câble de
- Laissez l’appareil en FOR (marche avant).
- Appuyez sur le levier d’embrayage afin d’engager le câble. Si possible, retirez le câble avec votre main mitainée ou appuyez-le contre le bord du point d’entrer afin de le fileter en arrière jusqu’à ce qu’il forme une boucle devant la machine. NOTA ! En tenant le câble contre le bord de la canali- sation, sa rotation le ‘dévissera’ rapidement de celle-ci.
- Lorsque la boucle se forme, lâchez le levier d’em- brayage et repousser le câble excédentaire dans la machine. Déconnectez une longueur de câble à la fois. N’oubliez pas de mettre la transmis- sion au point mort (N) avant de déconnecter chaque longueur de câble.
- Une fois la longueur de câble retirée, introduisez le câble retenu à l’avant de la machine, puis continuez à retirer les longueurs successives jusqu’à ce que la dernière longueur se trouve juste à l’intérieur du point d’entrée. Ne jamais retirer l’outil de la canal- isation tant que le câble tourne. Le fouettement de l’outil risquerait de provoquer de graves blessures corporelles.
15. Mettez la transmission au point mort (N).
16. Retirez le câble restant et son outil de la canalisation.
17. Arrêtez le moteur et repliez les stabilisateurs.
En fin d’utilisation, rincez et essorez soigneusement les câbles, les raccords et les outils à l’eau claire afin d’en éliminer toutes traces de produits cor- rosifs éventuels. NOTA ! Raccordez tous les câbles entre eux lorsque vous les rangez sur le porte-câbles. Cela facilit- era leur retrait lors du prochain chantier. Procédures particulières Utilisation de la marche arrière Le fait de laisser tourner la machine en marche arrière provoquera la défaillance prématurée des câbles. La marche arrière ne doit servir que pour le dégagement d’un outil enchevêtré dans un obstacle. Le cas échéant, lâchez immédiatement le levier d’embrayage et laissez le moteur revenir au ralenti. Mettez le levier de vitesses à la position REV (marche arrière). Engagez l’embrayage juste assez longtemps pour dégager l’outil de l’obstacle. Une fois l’outil dégagé, lâchez immédiatement le levier d’embrayage. Dès que l’outil a été dégagé et que le mo- teur est revenu au ralenti, ramenez le levier de vitesses jusqu’à l’une des vitesses de la marche avant. Ne jamais utiliser cette machine en marche arrière pour d’autres raisons quelconques. Son fonctionnement en marche arrière risque d’endommager les câbles et provoquer de graves blessures corporelles. Applications des câbles Câble standard Les câbles standard Ø
peuvent servir au curage des canalisations droites Ø 3w àØ 6w et des raccords (Figure 7). AVERTISSEMENT
MISE EN GARDERidge Tool Company22 Dégorgeoir à essence K-1500G Figure 7 – Applications prévues pour les câbles standard Câble industriel Lorsque les conditions le permettent, il est préférable d’utiliser des câbles industriels, tels que le câble C-14 Ø 1
w, pour des résultats plus rapides et une longévité de câble accrue. Les câbles industriels sont particulièrement bien adaptés aux canalisations droites de Ø 4w àØ 8w (Figure 8). NOTA ! Ce type de câble ne doit pas être utilisé en présence de siphons en P ou siphons courants Ø 4w. Figure 8 – Applications prévues pour les câbles industriels Nettoyage accéléré Les bouchons de graisse et de matière grasse peuvent être éliminés plus rapidement et plus efficacement en tordant le câble à une distance de 6w à 8w derrière le couteau (Figure 9). Figure 9 – Tordre le câble pour accélérer le nettoyage Accessoires Seuls les produits RIDGID suivants sont compatibles avec ce type de dégorgeoir. Toute ten- tative d’adaptation à ce dégorgeoir d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareil peut s’avérer dangereuse. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés afin d’éviter les risques d’accident grave. NOTA ! A-17 Tuyau de guidage pour regards A-17 Réglable de 7 à 12 pieds de lon- gueur, soutient les câbles lors des accès par regard. Siphons courants Ø 6w à Ø 8w Coudes Ø 4w à Ø 8w Tampons de dégorgement Ø 4w à Ø 8w Câble tordu Tés Ø 4w et Ø 6w Y Ø 3w, Ø 4w et Ø 6w Coudes Ø 3w, Ø 4w et Ø 6w
Réf. Catalogue Désignation Désignation 92280 C-11 Câble universel standard au pas de
w de 15 pieds. Pour siphons Ø4w, canalisations Ø3w à Ø8w. 62285 C-12 Câble industriel renforcé au pas de
w de 15 pieds. Grandes longueurs Ø4w à Ø10w, sans siphons Ø4w. 62295 C-14 Câble industriel au pas de
w. Canalisations Ø3 à Ø10w via tampon de dégorgement, sans siphons Ø4w 62300 C-15 Câble souple au pas de
de 25 pieds 62275 C-10 Câble universel standard de 15 pieds. Nécessite mâchoires A-368X et outils de
Câbles et guide-câbles NOTA ! CLe câble C-10 (Ø
w ) doit être utilisé pour le curage des évacuations Ø 2w. Il nécessite l’utilisation d’un jeu de mâ- choires A-368X et d’outils de
wRidge Tool Company 23 Dégorgeoir à essence K-1500G Entretien MISE EN GARDE ! Débranchez le fil de bougie avant toute interven- tion. Lubrification des mécanismes Graissez tous les mécanismes exposés, tels que les cul- buteurs et les paliers de vilebrequin à intervalles de trois mois environs. Graissez les paliers de vilebrequin via les graisseurs situés à l’intérieur de l’évidement du levier d’embrayage. Lubrification des mâchoires d’embrayage Nettoyez et lubrifiez les mâchoires d’embrayage avec de l’huile après chaque utilisation. Câbles Les câbles doivent être soigneusement rincés à l’eau afin d’éliminer toutes traces de boues et de produits de net- toyage corrosifs. Lubrifiez les câbles et leurs raccords régulièrement avec de l’huile antirouille RIDGID Cable Rust Inhibitor. Lorsqu’ils ne servent pas, rangez les câbles à l’intérieur afin de les protéger contre les intempéries. Les câbles excessivement corrodés ou usés doivent être systématiquement remplacés. Les câbles sont considérés usés lorsque leurs fils extérieurs s’aplatissent. Remplacement des mâchoires d’embrayage
1. Enlevez les trois vis de fixation du carter avant de la
2. Enlevez les deux vis de retenue de la coiffe (Figure
11). Figure 11 – Remplacement des mâchoires d’embrayage Réf. Catalogue Désignation Description 59470 A-8 Porte-câbles, capacité : 60 pieds de Ø 1
59210 A-10 Porte-câbles, capacité : 150 pieds de Ø 1
59415 A-34-10 Tuyau de guidage arrière de 10 pieds 59395 A-34-12 Tuyau de guidage arrière de 12 pieds 59400 A-34-16 Tuyau de guidage arrière de 16 pieds 59300 A-20 Tuyau de guidage avant de 8 pieds 59205 A-1 Mitaine main gauche 59295 A-2 Mitaine main droite 59360 A-3 Boîte à outils 59225 A-12 Clé d’accouplement 59440 A-4 Cuillère à siphons de 30w 59240 A-17 Tuyau de guidage pour regards 59320 A-369X Mâchoires de rechange Ø 1
Réf. Catalogue Désignation Description 62840 T-1 Tarière droite 61800 T-2 Tarière droite industrielle 63105 T-3 Tarière conique 61790 T-4 Tarière conique industrielle 63190 T-5 Tarière de récupération droite 63195 T-6 Tarière de récupération conique 63200 T-7 Tarière à crochet 63205 T-8 Couteau à graisse Ø 2
63210 T-9 Couteau à graisse Ø 3
62845 T-10 Couteau à graisse Ø 4
59480 T-11 Couteau « H » Ø 2
59485 T-12 Couteau « H » Ø 3
61970 T-13 Couteau à dents de scie Ø 2
61975 T-14 Couteau à dents de scie Ø 3
61770 T-15A Couteau à expansion Ø 4w à Ø 6w 61825 T-15B Couteau à expansion Ø 6wà Ø 8w 61960 T-16 Couteau à barre hélicoïdale Ø 4w 61850 T-17 Couteau à barre hélicoïdale Ø 6w 61855 T-18 Couteau à barre hélicoïdale Ø 8w 59625 T-21 Couteau à dents de scie hélicoïdal Ø 2
63075 T-22 Couteau à dents de scie hélicoïdal Ø 3w 63085 T-23 Couteau à dents de scie hélicoïdal Ø 4w 59765 T-24 Couteau 4-lames Ø 2
98030 T-50 Trois lames 3w, 4w, 5w 98035 T-50-1 Couteau dentelé Ø 3w 98040 T-50-2 Couteau dentelé Ø 4w 98045 T-50-3 Couteau dentelé Ø 6w 63110 T-31 Chaîne de dégorgement pour tuyaux Ø 3w à Ø 4w 63115 T-32 Chaîne de dégorgement pour tuyaux Ø 6w 63120 T-33 Chaîne de dégorgement pour tuyaux Ø 8w 63145 T-38 Ecouvillon Ø 1
63185 T-47 Ecouvillon Ø 6w Outils pour câbles C-11, C-12, C-14 et C-15 Ø1
NOTA ! Consulter le catalogue Ridge Tool pour un réper- toire complet des outils et accessoires disponibles.Ridge Tool Company24 Dégorgeoir à essence K-1500G
3. Retirez les mâchoires d’entraînement de l’embrayage
et remplacez-les par les mâchoires de taille appro- priée. Figure 12 – Remplacement des mâchoires d’embrayage
4. Remontez la coiffe, les vis et le carter.
Ne jamais utiliser cette machine sans carter de courroie. Vos doigts risqueraient d’être pris entre la courroie et la poulie. Elimination du jeu axial de l’embrayage
1. Pour éliminer le jeu axial de l’embrayage, desserrez la
vis de l’écrou de blocage/réglage (Figure 13).
2. Tournez l’écrou de blocage/réglage à droite jusqu’à ce
qu’il bute contre le carter, puis ramenez-le un demi- tour en arrière.
3. Serrez la vis de l’écrou de blocage/réglage.
Figure 13 – Elimination du jeu axial de l’embrayage Réglage de la courroie d’entraînement Examinez la courroie d’entraînement régulièrement pour vous assurer qu’elle n’est pas détendue. La courroie d’entraînement doit toujours rester tendue.
1. Pour tendre la courroie d’entraînement, enlevez son
2. Tournez l’écrou 6-pans du tendeur lentement à droite
jusqu’à ce que la courroie soit tendue.
3. Remontez le carter.
NOTA ! La tension appropriée sera atteinte lorsque la courroie d’entraînement ne fléchit que d’un quart de pouce sous la pression du doigt. Ne jamais utiliser cette machine sans son carter de courroie. Vos doigts risqueraient d’être pris entre la courroie et la poulie. Stockage de la machine Tout matériel équipé d’un moteur à essence doit être stocké à l’intérieur ou bien protégé con- tre les intempéries. Rangez la machine dans un local verrouillé, hors de la portée des enfants et de ceux qui ne sont pas rompus à l’utilisation des dégorgeoirs. Cette ma- chine peut s’avérer dangereuse si elle tombe entre les mains d’un novice. Si la machine a été exposée au gel, il sera nécessaire de la laisser tourner à vide pendant dix (10) ou vingt (20) min- utes afin de la réchauffer. Sinon, les paliers risquent de se gripper. Service après-vente et réparations MISE EN GARDE ! Les consignes d’entretien précédentes couvrent la ma- jorité des besoins d’entretien de cette machine. Tout problème qui n’est pas couvert dans cette section doit être confié à un réparateur RIDGID agréé. Le cas échéant, l’appareil doit être confié à un réparateur RIDGID indépendant ou renvoyé à l’usine. Toutes ré- parations effectuées par les centres de réparations Ridgid sont garanties contre les vices de matériel ou de main d’œuvre. N’utilisez que des pièces de re- change identiques aux pièces d’origine lors de la ré- paration de cette machine. Le non-respect de cette con- signe pourrait provoquer de graves accidents.
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE
. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001
Notice Facile