RIDGID K1500A - Máquina de limpieza de tuberías

K1500A - Máquina de limpieza de tuberías RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K1500A RIDGID en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RIDGID K1500A - page 37
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Desatascador eléctrico (máquina de limpieza de tuberías)
Marca RIDGID
Modelo K1500A
Uso Limpieza de tuberías de 2" a 10" (50 a 250 mm) de diámetro
Alimentación eléctrica 115 V / 60 Hz (230-240 V / 50 Hz opcional)
Potencia del motor 3/4 CV
Corriente nominal 10,4 A
Velocidad de rotación del cable 710 rpm
Diámetro del cable 7/8" (22 mm) o 1 1/4" (32 mm)
Distancia máxima de limpieza 175' (53 m) con cable 7/8"; 200' (61 m) con cable 1 1/4"
Dimensiones (L × l × H) 16" × 20 3/4" × 41 1/2" (406 × 527 × 1054 mm)
Peso 92 lb (41,7 kg)
Tipo de chasis Bastidor tipo A con dos ruedas traseras y asa vertical
Control Interruptor FOR/OFF/REV (avance, parada, retroceso)
Embrague Palanca de embrague de acoplamiento inmediato, retorno a punto muerto instantáneo
Protección eléctrica Disyuntor diferencial integrado en el cable de alimentación
Equipo de serie Guante de limpieza A-1, llave de pasador A-12, guía de cable trasera A-34-12
Mantenimiento Lubricación trimestral de los mecanismos; engrasar las mordazas después de cada uso; enjuagar y lubricar los cables
Garantía Garantía de por vida (vida útil del producto) contra defectos de materiales y mano de obra

Preguntas frecuentes - K1500A RIDGID

¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales antes de usar el K1500A?
Antes de cada uso, verifique el correcto funcionamiento del disyuntor diferencial. Use siempre guantes de limpieza RIDGID, gafas de seguridad y calzado antideslizante. Asegúrese de que el área de trabajo esté seca y bien iluminada. Inspeccione el cable y las herramientas para detectar signos de desgaste. Nunca use la máquina con los pies en el agua.
¿Cómo elegir el diámetro correcto de cable para mi trabajo?
El K1500A utiliza dos diámetros de cable: 7/8" (22 mm) para tuberías de 2" a 4" (50-100 mm) y 1 1/4" (32 mm) para tuberías de 3" a 10" (75-250 mm). La elección depende del diámetro de la tubería y la distancia. Por ejemplo, el cable de 1 1/4" permite una limpieza de hasta 200 pies.
¿Cómo usar la marcha atrás (REV) de forma segura?
La marcha atrás solo debe usarse para liberar una herramienta de limpieza atascada en un obstáculo. Coloque el interruptor en OFF, luego en REV. Enganche brevemente el embrague para liberar la herramienta, luego vuelva inmediatamente a marcha adelante. El uso prolongado de la marcha atrás puede dañar el cable y causar lesiones.
¿Cómo agregar una sección de cable adicional?
Apague la máquina y asegure el cable doblándolo dentro de la tubería. Inserte una nueva sección de cable por la parte delantera de la máquina (conector hembra primero) hasta que sobresalga aproximadamente un pie por el frente. Conéctela al cable ya colocado, luego reanude la operación. Nunca agregue más de una sección a la vez.
¿Qué mantenimiento regular es necesario para el K1500A?
Lubrique los mecanismos expuestos (balancín, cojinete) cada tres meses con grasa. Después de cada intervención, engrase las mordazas del embrague. Enjuague cuidadosamente los cables con agua limpia y aplique un inhibidor de óxido RIDGID. Guarde el equipo en un lugar seco y protegido de la intemperie.
¿Cómo verificar el desgaste del cable?
Inspeccione visualmente el cable antes de cada uso. Signos de desgaste: aplanamiento de las espiras exteriores, corrosión excesiva, hilos rotos. Un cable desgastado puede romperse repentinamente y causar lesiones graves. Reemplace inmediatamente cualquier cable dañado.
¿Qué hacer si la herramienta de limpieza se atasca en la tubería?
Suelte inmediatamente la palanca del embrague para detener el cable. Coloque el interruptor en OFF. Si es necesario, use brevemente la marcha atrás (REV) para liberar la herramienta. Nunca fuerce el cable. Si el atasco persiste, retire el cable y pruebe con otra herramienta.
¿Qué accesorios se recomiendan para el K1500A?
RIDGID ofrece una amplia gama de herramientas de limpieza (barrenas, cuchillas para grasa, cepillos) y cables. Use exclusivamente accesorios RIDGID diseñados para este modelo. Consulte el catálogo RIDGID para la lista completa. Los principales son: cables C-11, C-12, C-14, C-15 y herramientas T-1 a T-47.
¿Cómo ajustar la tensión de la correa de transmisión?
Retire la cubierta de la correa. Afloje la tuerca de bloqueo, luego gire el perno de ajuste hasta que la correa esté tensa. Vuelva a apretar la tuerca. Verifique la tensión periódicamente. Una correa floja puede reducir el rendimiento y causar desgaste prematuro.
¿Cómo guardar el K1500A después de su uso?
Limpie la máquina y los cables con agua limpia para eliminar los residuos corrosivos. Lubrique los cables. Guarde el equipo en un lugar seco, protegido de las heladas y fuera del alcance de los niños. Si la máquina ha estado expuesta a temperaturas bajo cero, déjela funcionar en vacío durante 10 a 20 minutos antes de usarla.

Preguntas de los usuarios sobre K1500A RIDGID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de limpieza de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K1500A - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K1500A de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO K1500A RIDGID

Limpiadoras de desagües K-1500A/B y K-1500SP

RIDGID K1500A - Limpiadoras de desagües K-1500A/B y K-1500SP - 1

Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este Manual del operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual.

Limpiadoras de desagües
Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características
No de serie

Índice de materias

Formulario de registro para el número de serie de la máquina....33

Simbología de seguridad....35

Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas

Seguridad en la zona de trabajo ....35

Seguridad eléctrica....35

Seguridad personal 36

Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ....36

Servicio....37

Información de seguridad específica

Seguridad de las limpiadoras de desagües ....37

Información de contacto de RIDGID ^® 38

Descripción, especificaciones y equipo estándar

Descripción....38

Especificaciones....39

Equipo estándar ....39

Inspección de la máquina....39

Montaje de la máquina....40

Instrucciones de funcionamiento 42

Procedimientos especiales

Funcionamiento en reversa....44

Aplicaciones del cable....44

Almacenamiento y transporte de cables 44

Accesorios 45

Instrucciones de mantenimiento

Lubricación de partes móviles....46

Lubricación de las mordazas del embrague....46

Cables 46

Recambio de las mordazas del embrague....46

Eliminación de la holgura del embrague 46

Ajuste de la correa trapezoidal....47

Almacenamiento de la máquina....47

Servicio y reparaciones 47

Diagramas de cableado 48-49

Declaración de conformidad de la Comunidad Europea....Interior de la carátula posterior

Garantía de por vida ....Carátula posterior

*Traducción del manual original

Simbología de seguridad

En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.

RIDGID K1500A - Simbología de seguridad - 1

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.

PELIGRO

Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.

CUIDADO

Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas.

AVISO

Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad.

RIDGID K1500A - AVISO - 1

Este símbolo significa que es necesario leer detenidamente su manual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.

RIDGID K1500A - AVISO - 2

Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este equipo siempre debe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de lesiones a los ojos.

RIDGID K1500A - AVISO - 3

Este símbolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y otras partes del cuerpo se enganchen, queden enrollados o se aplasten debido al cable de limpieza de desagües.

RIDGID K1500A - AVISO - 4

Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléctricas.

RIDGID K1500A - AVISO - 5

Este símbolo indica que siempre debe usar mitones RIDGID de limpieza de desagües cuando haga funcionar la máquina limpiadora.

RIDGID K1500A - AVISO - 6

Este símbolo indica el riesgo de enmarañarse en una polea y correa.

Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas\*

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta máquina eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que siguen, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR CONSULTA!

El término “máquina eléctrica” en las advertencias se refiere a máquinas enchufadas en un tomacorriente (máquinas con cordón) o a máquinas que funcionan con baterías (máquinas sin cordón).

Seguridad en la zona de trabajo

- Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.

  • No haga funcionar las máquinas eléctricas en ambientes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas eléctricas pueden generar chispas que podrían encender los gases o el polvo.
  • Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mantenga alejados a los niños y espectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del aparato.

Seguridad eléctrica

  • El enchufe del aparato eléctrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando haga funcionar una máquina eléctrica provista de conexión a tierra. Los enchufes intactos y tomacorrientes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.

  • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctrico le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad.

  • No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de choques de electricidad.
  • Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la in-temperie, emplee un cordón de extensión fabricado para uso al aire libre. Los alargadores diseñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, enchúfela en un tomacorriente protegido GFCI (dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad.

Seguridad personal

  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar una máquina eléctrica. No use ninguna máquina eléctrica si usted está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de una máquina eléctrica puede resultar en lesiones graves.
  • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.
  • Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor esté en la posición OFF (apagado) antes de enchufar el aparato a la corriente eléctrica o de conectarlo a sus baterías, de tomarlo o acarrearlo. Se pueden producir accidentes cuando se transportan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posición ON (encendido).
  • Extraiga cualquier llave de ajuste que esté acoplada a la máquina eléctrica antes de encenderla. Una llave acoplada a una parte giratoria de la máquina eléctrica puede producir lesiones personales.

  • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina eléctrica en situaciones inesperadas.

  • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello y ropa apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para conectar aparatos de extracción y recolección de polvo, asegure que estén bien conectados y utilizados. La recolección de polvo puede reducir los peligros asociados al polvo.
  • No deje que su familiaridad con las herramientas le haga abandonar los principios de seguridad de las máquinas. Un descuido puede causar una lesión grave en menos de un segundo.

Uso y cuidado de las máquinas eléctricas

  • No fuerce los aparatos eléctricos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con la máquina eléctrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñada.
  • Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el aparato. Cualquier máquina eléctrica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
  • Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o de almacenar el aparato, desenchúfelo y/o extraígale las baterías. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner la máquina eléctrica en marcha involuntariamente.
  • Almacene las máquinas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con este aparato o no hayan leído estas instrucciones de operación. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
  • Haga la mantención necesaria de las máquinas eléctricas y sus accesorios. Revise el equipo para verificar que las piezas móviles no estén mal alineadas o agarrotadas. Verifique que no tenga partes rotas ni presente alguna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.

  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte provistas de filos afilados son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.

  • Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrica para trabajos diferentes a los que le corresponden podría producir una situación peligrosa.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si están resbalosos los mangos y superficies de agarre, no podrá trabajar con seguridad ni controlar la máquina en situaciones inesperadas.

Servicio

- Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos calificados que usen repuestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la continua seguridad de la máquina eléctrica.

Información de seguridad específica

ADVERTENCIA

Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para esta herramienta. Antes de utilizar las limpiadoras de desagües K-1500, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo de choque de electricidad o de otras lesiones graves.

¡GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA SU POSTERIOR CONSULTA!

Mantenga este manual junto con la máquina, para que lo use el operario.

Seguridad de las limpiadoras de desagües

  • Antes de usar la máquina, pruebe el Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI) incorporado en el cordón de electricidad, para asegurar que esté funcionando correctamente. Un interruptor GCFI que funciona bien reduce el riesgo de choques de electricidad.
  • Use solamente cordones de extensión provistos de un interruptor GCFI. El GCFI en el cordón de la máquina no impedirá choques eléctricos causados por un cordón de extensión.
  • Debe usar guantes recomendados por el fabricante cuando agarre el cable que está girando.

Los guantes de látex, los guantes sueltos o los trapos se pueden enrollar en el cable y podrían causar lesiones graves.

  • No permita que la cortadora en la punta deje de girar mientras esté girando el cable. Esto puede tensar el cable excesivamente y puede hacer que se pliegue, se tuerza o se corte, con lo cual puede causar lesiones graves.
  • Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor. Si la cortadora deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar la máquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
  • Use guantes de látex o de goma dentro de los guantes recomendados por el fabricante; use gafas, careta de protección facial, ropa de protección y respirador cuando se sospecha que el desagüe contiene sustancias químicas, bacterias u otras sustancias tóxicas o infecciosas. Los desagües pueden contener sustancias químicas, bacterias y otras sustancias tóxicas, infecciosas, capaces de causar quemaduras u otras lesiones graves.
  • Mantenga buena higiene personal. No coma ni fume cuando manipule o haga funcionar la máquina. Después de manejar o hacer funcionar una máquina para limpiar desagües, use agua caliente y jabón para lavarse las manos y las partes del cuerpo expuestas a los líquidos del desagüe. Esto reduce el riesgo a la salud por exposición a materiales tóxicos o infecciosos.
  • Emplee la limpiadora de desagües únicamente para limpiar desagües de los diámetros especificados. Si usa una limpiadora de desagües del tamaño equivocado, el cable se puede torcer, plegar o cortar, y podría producir lesiones personales.
  • Siempre use la manguera guía trasera cuando haga funcionar la limpiadora y asegure que el cable no se extienda más allá de la manguera guía trasera. Esto evita que el cable dé latigazos, lo cual podría producir enmarañamientos y causar lesiones personales.
  • Mantenga siempre una mano enguantada sobre el cable cuando la máquina esté andando. Así se controla mejor el cable y ayuda a impedir que se tuerza, se pliegue o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones graves.
  • Coloque la máquina a menos de dos pies (60 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable apropiadamente cuando la máquina esté a más de dos pies de distancia. Si sitúa la máquina demasiado lejos, se reduce el control y el cable se podría torcer,

plegar o cortar, lo cual podría causar lesiones por golpes o aplastamiento.

  • Una sola persona debe controlar el cable y el embrague. No trabe el mango del embrague durante el funcionamiento. Si la cortadora deja de girar, el operario debe ser capaz de soltar el embrague para evitar que el cable se tuerza, se pliegue o se corte; esto reduce el riesgo de lesiones.
  • No haga funcionar la máquina en rotación REV (reversa) excepto según se indica en este manual. El funcionamiento en reversa puede dañar el cable. Se usa para retirar la herramienta de corte cuando está atascada en una obstrucción.
  • No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo podrían engancharse en las piezas en movimiento.
  • El operario no debe hacer funcionar la máquina si él o la máquina están parados en agua. Si la máquina está en el agua mientras funciona, aumenta la posibilidad de descargas eléctricas.
  • No active el embrague de la limpiadora de desagües (rotación del cable) si alguna parte del cable está dentro del portacables. Esto podría causar lesiones por golpes o aplastamiento.
  • Haga funcionar la máquina desde el costado que tiene el conmutador FOR/OFF/REV. Esto permite controlar mejor la máquina.
  • Nunca haga funcionar la máquina si no tiene colocada la cubierta protectora de la correa. Se le podrían enganchar los dedos entre la correa y la polea.
  • No use la limpiadora si durante su operación existe algún riesgo de contacto con otros servicios tales como conductos de gas o cables de electricidad. Se recomienda hacer una inspección visual del desagüe con una cámara. Cuando hay tuberías que se interpenetran, tubos o cables mal colocados, o desagües dañados, la cortadora podría entrar en contacto con estos tubos o cables y dañarlos. Esto podría causar choque de electricidad, fugas de gas, incendio, explosión u algún otro daño o lesiones graves.
  • Antes de hacer funcionar este aparato, lea y comprenda estas instrucciones y las instrucciones y advertencias para todos los equipos y máquinas utilizados, para reducir el riesgo de lesiones personales graves.

Información de contacto de RIDGID®

Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID

  • Comuníquese con el distribuidor RIDGID ^® en su localidad.
  • Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra su contacto RIDGID más cercano.
  • Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rttechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.

Descripción, especificaciones y equipo estándar

Descripción

Las máquinas K-1500AB y K-1500SP de RIDGII son limpiadoras de desagües para limpiar desagües de 2 pulgadas a 10 pulgadas de diámetro. Estas máquinas están impulsadas por un motor de inducción dotado de un sistema eléctrico con conexión a tierra. El cordón de alimentación incorpora un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI). Un conmutador de palanca o perilla rotatoria permite el control del motor para FORWARD/OFF/REVERSE (avance, apagado, reversa).

Las máquinas están diseñadas para usar un cable seccional con un sistema de acoplamiento rápido para conectar y cambiar las herramientas de corte. El cable se introduce y saca manualmente de la máquina y gira a una velocidad de 600 a 700 RPM. La rotación del cable se controla con la manilla del embrague. El cable se detiene instantánea-mente cuando se suelta la manilla del embrague.

Las máquinas K-1500 funcionan con un cable de 1 ^1/4 " para limpiar desagües de un diámetro de 3" a 10" y de una longitud de hasta 200 pies (61 m). La máquina 1500SP tiene un alcance de 300 pies (91 m). Se pueden adaptar fácilmente para usar con un cable de 4" en la limpieza de desagües de un diámetro de 2" a 4".

Especificaciones

Capacidad del tubo .....Depende de la selección del cable. Consulte la tabla siguiente para sugerencias

Motor

K-1500A/B

Tipo ......De 115 V/60 Hz, reversible. Motor de 230-240 V/50 Hz disponible a pedido.

Potencia .... ^3/4 HP

Amperaje .....10,4 A

Motor

K-1500A/B-SP

Tipo ......De 115 V/240 V/50-60 Hz, reversible. Enfriado con ventilador totalmente cubierto.

Potencia ....1 HP

Amperaje .....15

Presión de sonido (LPA)*......68,4 dB(A), K=3

Potencia de sonido (LWA)*.....77 dB(A), K=3

* Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estándar conforme a la Norma EN 62481-1

- Las emisiones de sonido pueden variar según dónde se ubique el operario y el uso específico de estos aparatos.

- La exposición diaria a niveles de sonido se debe evaluar para cada aplicación y se deben tomar las correspondientes medidas de seguridad cuando sea necesario. La evaluación de los niveles de exposición debe tomar en cuenta el tiempo durante el cual está apagada la herramienta y el tiempo en que no se usa. Esto puede reducir el nivel de exposición significativamente durante todo el transcurso del período de trabajo.

K-1500A/B-SP

Estilo A ....2 ruedas en la parte trasera, con un mango vertical en el bastidor y dispositivo para guardar el cable.

Estilo B ....2 ruedas en la parte delantera del bastidor.

Consulte el catálogo RIDGID para ver las distintas opciones de modelos y accesorios. Cada modelo de máquina incluye como equipo estándar:

Equipo estándar

  • Un mitón A-1 para el operario.
  • Una llave de pasador A-12.
  • Una manguera guía trasera A-34-12.

RIDGID K1500A - Equipo estándar - 1

text_image Manilla del embrague Herramienta de corte RIDGID K-1500A Manguera guía Conmutador FOR/OFF/REV

Figura 1 – Limpiadoras de desagües K-1500A y K-1500SPA

Inspección de la máquina

ADVERTENCIA

RIDGID K1500A - ADVERTENCIA - 1

RIDGID K1500A - ADVERTENCIA - 2

RIDGID K1500A - ADVERTENCIA - 3

Haga la inspección de la limpiadora de desagües, para evitar lesiones graves. Antes de cada uso, deben realizarse los siguientes procedimientos de inspección.

  1. Asegure que la máquina limpiadora esté desenchufada y que el conmutador esté en posición OFF (apagado) (Figura 1 y Figura 2).

Tabla 1

Modelo Tipo de Diám. N°BastidorCapacidad cableAd Altura PesoPotenciatotalAnchoLargo(libras)
Diám. tuboAlcance (pies)
K-1500A K-1500A-SEA ^7/_8 "2" a 4"175' ^3/_4 HP a 710 RPM 41^1/_2 " 20^9/_4 "16" 92
K-1500B K-1500B-SEB 1^1/_4 "3" a 10"200' 27^3/_4 " 20^9/_4 " 40^5/_8 "80
K-1500SP K-1500SPAB A1 ^7/_8 " ^1/_4 "2" a 4" 3" a 10"175' 300'1HP a 600 RPM 27^5/_4 " 41^1/_2 " 20^9/_4 " 20^9/_4 " 40^5/_8 " 16"110 138
  1. Revise el cordón de electricidad, el GFCI (Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra) y el enchufe, para verificar que no estén dañados. Si el enchufe se ha modificado, le falta la clavija de conexión a tierra o si el cordón está dañado, no use la limpiadora de desagües hasta que haya reemplazado el cable.
  2. Revise la limpiadora de desagües para verificar que no tenga partes quebradas, faltantes, mal alineadas o agarrotadas, ni presente ninguna otra condición que podría afectar el funcionamiento normal y seguro de la máquina. Si encuentra alguna de estas anomalías, no use la limpiadora de desagües hasta que se haya reparado el problema.

RIDGID K1500A - ADVERTENCIA - 4

text_image Manilla del embrague Herramienta de corte RIGID Polymann Manguera guía Conmutador FOR/OFF/REV

Figura 2 – Limpiadora de desagües K-1500B y K-1500SP

  1. Lubrique la limpiadora de desagües si fuera necesario, de acuerdo a las Instrucciones de mantenimiento.
  2. Emplee herramientas de corte y accesorios que estén diseñados para esta limpiadora de desagües y que cumplan con los requerimientos de la tarea. La correcta selección de herramientas y accesorios le permite completar la tarea bien, sin peligro. Los accesorios que son apropiados para usar con algún otro equipo podrían ser peligrosos si se utilizan con esta limpiadora de desagües.
  3. Limpie el aceite, grasa o suciedad de todas las manillas y controles. Esto reduce el riesgo de que se le resbale de las manos alguna manilla o control, y cause lesiones.
  4. Revise los filos de las herramientas de corte. Si fuera necesario, haga afilarlas o reemplácelas antes de usar la limpiadora de desagües. Las herramientas embotadas o dañadas pueden atascarse y provocar la rotura del cable.

  5. Inspeccione los cables y acoplamientos para verificar que no estén desgastados o dañados. Es necesario reemplazar los cables cuando estén muy desgastados o corroídos. Se nota que un cable está desgastado cuando sus espirales exteriores se han aplanado.

ADVERTENCIA Los cables desgastados o dañados se pueden cortar y causar lesiones graves.

Montaje de la máquina

ADVERTENCIA
RIDGID K1500A - Montaje de la máquina - 1

RIDGID K1500A - Montaje de la máquina - 2

RIDGID K1500A - Montaje de la máquina - 3

No coloque la máquina en el agua. Si le entra agua al motor, podría producirse una descarga de electricidad.

Para evitar lesiones graves, se debe preparar la máquina y la zona de trabajo adecuadamente. Siga los siguientes procedimientos para preparar la máquina:

  1. Inspeccione la zona de trabajo para verificar lo siguiente:

  2. Hay suficiente luz.

  3. El tomacorriente está debidamente conectado a tierra.
  4. Existe una senda despejada hacia el tomacorriente, que no está expuesta a calor, aceite, filos cortantes o piezas en movimiento que podrían dañar el cordón de electricidad.
  5. Hay un espacio seco para la máquina y el operario. No use la máquina si está parado en una superficie con agua.
  6. No hay líquidos, vapores o polvo inflamables que podrían causar un incendio.

  7. Coloque la limpiadora a menos de 2 pies de la entrada del desagüe. A mayor distancia, el cable se podría torcer o plegar.

  8. Asegure que el conmutador FOR/OFF/REV esté apagado, en posición OFF.

RIDGID K1500A - Montaje de la máquina - 4

Figura 3 – Conexión de la manguera guía trasera

  1. Para conectar la manguera guía trasera, deslice el adaptador de la manguera guía sobre los pasadores de la manguera guía (Figura 3).
    ADVERTENCIA No use la máquina si no tiene conectada la manguera guía trasera. Esto evita que el cable dé latigazos o que se enrede, y mantiene la limpieza del lugar de trabajo.
  2. Introduzca la primera sección de cable por la parte delantera de la máquina (con el extremo hembra primero) y empújelo a través de la manguera guía hasta que solo queden 12 pulgadas de cable fuera de la parte delantera de la máquina (Figura 4).

RIDGID K1500A - Montaje de la máquina - 5

Figura 4 – Introducción del cable por la parte delantera de la máquina

ADVERTENCIA Nunca acople más de un cable a la vez. El cable sobresale por detrás de la manguera guía trasera.
6. Seleccione la herramienta de corte apropiada y colóquela en la punta del cable. El acoplador de ranura en T permite encajar la herramienta en el acoplador del cable (Figura 5). Para desmontar la herramienta de

corte, oprima el pasador con la llave de pasador y luego deslice una parte fuera de la otra.

RIDGID K1500A - Montaje de la máquina - 6

text_image Acoplamiento del cable con la herramienta Encaje ambas piezas Desacoplamiento del cable y la herramienta Introduzca la llave de pasador Separe ambas piezas

Figura 5 – Acoplamiento y desacoplamiento de herramientas

¡NOTA! Selección de la herramienta adecuada

Como regla general, use una herramienta de un diámetro por lo menos 1" menor que el diámetro del tubo que intenta limpiar. El tipo de herramienta de corte depende de la naturaleza de la tarea; su selección queda a criterio del operario.

  1. Después de colocar el cable a lo largo de una senda despejada previamente seleccionada, enchufe la limpiadora de desagües en el tomacorriente. Si el cordón no tiene el largo suficiente, use un cordón de extensión que esté en buenas condiciones.
    ADVERTENCIA Para reducir el peligro de choques de electricidad o incendios eléctricos, nunca use un cordón de extensión dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos:

  2. El cordón tiene un enchufe de tres clavijas semejante al que se describe en la sección Seguridad eléctrica.

  3. Tiene una clasificación "W" o "W-A" si se va a usar al aire libre.
  4. El grosor de los alambres en el cable es suficiente (14 AWG para un cordón de 50 pies de largo). Si los alambres son demasiado delgados, el cordón se puede recalentar y derretir el aislante que lo cubre, o puede incendiar algún objeto cercano.

ADVERTENCIA Para reducir el peligro de que se produzca un choque eléctrico, mantenga todas las conexiones secas y levantadas del piso. No toque el enchufe con las manos mojadas. Pruebe el Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI) proporcionado con el cordón eléctrico para asegurar que funcione bien. Cuando se oprime el botón de prueba, la luz del indicador debe apagarse. Para reactivar, presione el botón de reinicio. Si se enciende la luz del indicador, la máquina está lista para usarse. No use la máquina si no funciona bien el interruptor GFCI.

Instrucciones de funcionamiento

ADVERTENCIA
RIDGID K1500A - Instrucciones de funcionamiento - 1

Use los mitones con remaches provistos con la máquina. Nunca agarre el cable en rotación con alguna otra cosa, como un trapo, un paño o un guante de cuero, ya que podrían enrollarse en el cable y causar lesiones graves.

Siempre use protección para los ojos para evitar que les entren suciedad u objetos extraños. Use calzado antideslizante con suela de goma.

Tenga mucho cuidado cuando limpie desagües donde se han utilizado productos de limpieza. Use guantes cuando manipule el cable y evite el contacto directo con la piel y especialmente con los ojos y la cara, ya que podría sufrir quemaduras graves.

No haga funcionar la máquina si la manilla del embrague está trabada. El embrague es un mecanismo de seguridad diseñado para detener la rotación del cable en cuanto se suelte.

CUIDADO Es importante conocer de antemano la distancia aproximada entre la entrada al desagüe y la alcantarilla principal o el pozo séptico. Si se introduce una longitud excesiva de cable en la alcantarilla principal o pozo séptico, se podrían formar nudos que impedirán la retracción del cable a través de una tubería estrecha. Si la alcantarilla principal tiene un diámetro de 12 pulgadas o más, y está usando un cable estándar de 1¼", no permita una introducción excesiva de cable más allá de 10 a 15 pies. Cuando el desagüe termina en un pozo séptico, no permita una introducción excesiva de más de 3 a 5 pies de cable.

  1. Adopte la posición correcta para trabajar, para mantener el equilibrio (Figura 6).

ADVERTENCIA Si adopta la posición correcta, en una situación inesperada podrá mantener el control de la máquina y el cable.

- Asegure que pueda soltar rápidamente la manilla del embrague.

- Debe mantener una mano sobre el cable para controlarlo si se retuerce al penetrar en un atasco.

- Debe poder alcanzar fácilmente el conmutador FOR/OFF/REV.

RIDGID K1500A - Instrucciones de funcionamiento - 2

Figura 6 – Posición de trabajo correcta

  1. Jale fuera de la máquina una longitud de cable suficiente para colocar el cable dentro de la entrada al desagüe y echar andar la máquina. Empuje el cable por el desagüe hasta donde más alcance.
  2. Jale cable a través de la máquina hasta formar un semicírculo entre la máquina y la entrada al desagüe.
  3. Sostenga el cable con la mano que lleva el mitón, sin apretarlo. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posición FOR (avance).

¡NOTA! El motor se echará a andar pero el cable no girará.

  1. Con la mano enguantada sujetando el cable, empuje con la otra mano la manilla del embrague hacia abajo para embragar el cable. Con fuerza, empuje hacia abajo la parte superior del lazo formado por el cable. Esto hará avanzar el cable.

¡NOTA! Empujar la manilla del embrague en forma lenta o gradual causa un desgaste excesivo del juego de mordazas. El embrague tiene acción instantánea. Cuando la manilla del embrague vuelve a su posición original, suelta el cable inmediatamente.

  1. En cuanto haya metido el exceso de cable en el desagüe, suelte la manilla del embrague y con la mano enguantada jale 6 a 8 pulgadas de cable fuera de la máquina.

  2. Siga metiendo cable dentro del desagüe, hasta que alcance el bloqueo o encuentre resistencia. El operario notará que es difícil seguir metiendo el cable en el de-

sagüe o sentirá que el cable que está sujetando tiende a retorcerse hacia un lado.

  1. Si el cable acumula tensión porque ha llegado a una obstrucción, empiece a retirarlo mediante tirones bruscos y cortos, para desalojar la cortadora. Luego lentamente vuelva a meter el cable en la obstrucción. Repita este proceso hasta que haya eliminado la obstrucción. Recuerde: debe asegurar que la cortadora esté girando en todo momento. Nunca fuerce el cable. En este momento, el progreso depende del filo de la cortadora y la naturaleza de la obstrucción.

ADVERTENCIA

No permita que el cable acumule tensión. Esto sucede cuando la cortadora encuentra una obstrucción y deja de girar, al mismo tiempo que sigue andando el motor y girando el cable. Aumenta el par de torsión hasta que de repente se tuerce el cable, que podría enroscarse en la mano o el brazo del operario. Esto puede ocurrir de repente y sin aviso previo. Por lo tanto, proceda lentamente y con cuidado al ir metiendo el cable en el desagüe. Al soltar la manilla del embrague, el cable deja de girar y se elimina el par de torsión. Si la cortadora se atasca en una obstrucción, consulte las instrucciones para el Funcionamiento en reversa, en la sección Procedimientos especiales.

  1. Una vez eliminado el atasco, se recomienda lavar el desagüe con un chorro de agua para eliminar los residuos. Repita el paso 8 varias veces, si fuera necesario, para completar la limpieza del tubo, y luego proceda a eliminar otros atascos que podrían estar presentes.
  2. Para agregar otra sección de cable, siga el siguiente procedimiento:

  3. Cuando llegue al final de cada sección de cable, apague la máquina (OFF).

  4. Trabe el cable para que no se pierda por el desagüe, formando un lazo en el tubo como se muestra en la Figura 7. Este procedimiento es especialmente útil cuando se está limpiando un tubo que tiene un fuerte declive.

RIDGID K1500A - ADVERTENCIA - 1

Figura 7 – Formación de un lazo con el cable para trabarlo

  • Una vez trabado el cable, introduzca otra sección de cable a través de la parte delantera de la máquina (con el extremo hembra primero), hasta que sobresalgan del frente de la máquina aproximadamente 12 pulgadas de cable.
  • Acople la nueva sección de cable al cable que ya está en el desagüe, y reanude a la tarea.

  • Para retirar el cable del desagüe, siga el siguiente procedimiento:

  • Deje el conmutador FOR/OFF/REV en la posición FOR (avance).

  • Empuje la manilla del embrague hacia abajo para embragar el cable. Con la mano enguantada, jale el cable para sacarlo del desagüe, si fuera posible, o sostenga el cable contra el borde de la entrada al desagüe para ayudar a retraerlo hasta que forme un lazo frente a la máquina.

¡NOTA! Al sostener el cable contra el borde de la entrada al tubo, la rotación del cable rápidamente hará salir el cable del desagüe.

- Cuando se forme el lazo, suelte la manilla del embrague y empuje el cable para volver a meterlo en la máquina. Desconecte una sola sección de cable a la vez.

ADVERTENCIA Cuando desconecte una sección de cable, recuerde apagar la máquina (OFF) y trabar el cable dentro del tubo.

- Una vez que quite una sección de cable, introduzca el cable trabado por la parte delantera de la máquina y siga quitando secciones de cable, hasta que la cortadora en la punta de la última sección de cable esté justo dentro de la entrada al desagüe.

¡DATO! Cuando coloque los cables en el portacables, vuelva a conectarlos. Esto facilita su extracción la próxima vez que use la máquina.

ADVERTENCIA Nunca retraiga la cortadora de la entrada del desagüe mientras esté girando el cable. La cortadora podría dar latigazos y causar lesiones graves.

  1. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición OFF (apagado).
  2. Jale el resto del cable y la cortadora para sacarlos del desagüe.
  3. Desenchufe la máquina del tomacorriente y quite la manguera guía.

CUIDADO Después de usar la máquina, lave a fondo con agua los cables, acoplamientos y cortadoras y deje que se sequen, para evitar los efectos dañinos de algunos productos de limpieza de desagües.

Procedimientos especiales

Funcionamiento en reversa

El funcionamiento de la máquina en REV (marcha atrás o reversa) dañará el cable prematuramente. Use la posición REV solamente para liberar una cortadora que esté atascada en una obstrucción. Si esto llegara a ocurrir, suelte inmediatamente la manilla del embrague y coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición OFF (apagado). Una vez que el motor esté completamente detenido, coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición REV (marcha atrás). Apriete la manilla del embrague solamente hasta que se libere la cortadora del atasco. En cuanto la herramienta de corte salga del atasco, suelte inmediatamente la manilla del embrague. Coloque la máquina en OFF. Haga funcionar la máquina en FOR (avance) y siga operándola en forma normal.

ADVERTENCIA Nunca haga funcionar esta máquina en REV (marcha atrás) por algún otro motivo. El funcionamiento en reversa puede dañar el cable y causar lesiones graves.

Aplicaciones del cable

Cable estándar: Se usa cable estándar de o de 1¼" en desagües rectos de un diámetro de 3" a 6" y a través de acoplamientos (Figura 8).

RIDGID K1500A - Aplicaciones del cable - 1

text_image Uniones en T de 4" a 6" Uniones en Y de 3", 4" y 6" Codos de 3", 4" y 6"

Figura 8 – Empleos de cables estándar

Cable de servicio pesado: Donde las condiciones lo permitan, use cables de servicio pesado de 1 ^1/4 ", tales como el C-14, para limpiar los desagües en forma más rápida y para prolongar la vida útil del cable. Los cables de servicio pesado funcionan eficazmente con tuberías rectas de 4" a 8" de diámetro (Figura 9).

¡NOTA! No utilice este tipo de cable en tuberías donde se usen sifones o trampillas en P corrientes, de 4" de diámetro.

RIDGID K1500A - Aplicaciones del cable - 2

text_image Trampilla corriente de 6" a 8" Codo de 4" a 8" Cañería de vaciado de 4" a 8"

Figura 9 – Empleos de cables de servicio pesado

Limpieza más rápida: Puede limpiar los atascos de grasa en forma más rápida y eficaz si dobla o curva el cable a unas 6" a 8" detrás de la herramienta de corte (Figura 10).

RIDGID K1500A - Aplicaciones del cable - 3

text_image Cable curvado

Figura 10 – El cable se curva para limpiar un atasco más rápidamente

Almacenamiento y transporte de cables (solamente modelos con bastidor "A")

Los cables se pueden guardar y transportar en los modelos con bastidor "A" como se muestra en la Figura 11.

RIDGID K1500A - Almacenamiento y transporte de cables (solamente modelos con bastidor "A") - 1

Figura 11 – Modo de guardar los cables en un modelo con bastidor “A”

Accesorios

ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID son los únicos diseñados para funcionar con las máquinas seccionales limpiadoras de desagües. Hay otros accesorios aptos para otras herramientas pero que pueden resultar peligrosos si se emplean con estas máquinas. Para evitar lesiones graves, use solamente los accesorios recomendados.

Máquinas K-1500A/B

Cables y líderes

No Modelo Cat. No Descripción
92280 C-11 Cable debobinado estándar, de multiuso, de 15 pies, paso de 13 ". Para todas las trampas de 4" y tuberías de 3' a 8".
62285 C-12 Cable debobinado de servicio extra pesado, de 15 pies, paso de 13 ". Para tuberías de 4" a 10", de recorrido largo, sin trampillas de 4".
62295 C-14 Cable debobinado de servicio pesado, de 15 pies, paso de 12 ". Tuberías de 3' a 6' con desagües de vaciado, sin trampillas de 4".
62300 C-15 Cables debobinado extra flexible, paso de 12 ". Tuberías de 3' a 6'. Aptos para trampillas.
63090 T-27 Líder de 114 × 25 pies.
62275 C-110 Cables debobinado estándar, de multiuso, de 15 pies. Exige juego de mordazas A-268X y herramientas de 13 ".

Accesorios

No ModeloCat. N° Descripción
59470 A-8 Portacables con capacidad para 60 pies ( 114 ").59210 A-10 Portacables con capacidad para 150 pies ( 114 ").
59415 A-34-10 Manguera guía trasera, de 10 pies.59395 A-34-12 Manguera guía trasera, de 12 pies.59400 A-34-16 Manguera guía trasera, de 16 pies.
59300 A-20 Conjunto de manguera guía delantera, de 8 pies.
59205 A-1 Mitón de mano izquierda.59295 A-2 Mitón de mano derecha.
59360 A-3 Caja de herramientas.
59225 A-12 Llave de pasador para acoplamientos.
59440 A-4 Cuchara para trampilla ( 30 ").
59240 A-17 Tubo guía para boca de alcantarilla.
59320A-369XJuego de mordazas de repuesto, de 114 ".

Herramientas de corte para cables C-11, C-12, C-14, y C-15 de 1¼"

N°Cat. N°Modelo Descripción
62840T-1Barrena recta.
61800T-2Barrena recta de servicio pesado.
63105T-3Barrena de embudo.
61790T-4Barrena de embudo de servicio pesado.
63190T-5Barrena recuperadora recta.
63195T-6Barrena recuperadora de embudo.
63200T-7Barrena de gancho.
63205T-8Cortagrasa de 2 12 ".
63210T-9Cortagrasa de 3 12 ".
62845 T-10 Cortagrasa de 4 12 ".
59480 T-11 Cortadora en H, de 2 12 ".
59485 T-12 Cortadora en H, de 3 12 ".
61970 T-13 Cortadora de sierra dentada, de 2 12 ".
61975 T-14 Cortadora de sierra dentada, de 3 12 ".
61770T-15A Cortadora de ensanche, de 4" a 6".
61825T-15B Cortadora de ensanche, de 6" a 8".
61960 T-16 Cortadora espiral de barra, de 4".
61850 T-17 Cortadora espiral de barra, de 6".
61855 T-18 Cortadora espiral de barra, de 8".
59625 T-21 Cortadora espiral de sierra dentada, de 2 12 ".
63075 T-22 Cortadora espiral de sierra dentada, de 3".
63085 T-23 Cortadora espiral de sierra dentada, de 4".
59765 T-24 Cortadora de 4 hojas, de 2 12 ".
59770 T-25 Cortadora de 4 hojas, de 3 12 ".
59775 T-26 Cortadora de 4 hojas, de 4 12 ".
59780T-26A Cortadora de 4 hojas, de 5 12 ".
98030 T-50 Incluye tres tamaños: 3", 4", 5".
98035T-50-1Cortadora de dientes de tiburón, de 3".
98040T-50-2Cortadora de dientes de tiburón, de 4".
98045T-50-3Cortadora de dientes de tiburón, de 6".
63110 T-31 Golpeadora de cadenas, tuberías de 3" a 4".
63115 T-32 Golpeadora de cadenas, tuberías de 6".
63120 T-33 Golpeadora de cadenas, tuberías de 8".
63145 T-38 Escobilla desincrustadora, de 1 12 ".
63150 T-39 Escobilla desincrustadora, de 2".
63155 T-40 Escobilla desincrustadora, de 2 12 ".
63160 T-41 Escobilla desincrustadora, de 3".
63165 T-42 Escobilla desincrustadora, de 3 12 ".
63170 T-43 Escobilla desincrustadora, de 4".
63175 T-44 Escobilla desincrustadora, de 4 12 ".
63240 T-45 Escobilla desincrustadora, de 5".
63180 T-46 Escobilla desincrustadora, de 5 12 ".
63185 T-47 Escobilla desincrustadora, de 6".

¡NOTA! Vea en el Catálogo RIDGID la lista completa de herramientas de corte y accesorios.

Instrucciones de mantenimiento

ADVERTENCIA

Antes de hacer cualquier ajuste o de hacer mante- nimiento, asegure que la máquina esté desenchufada.

Lubricación de partes móviles

Cada tres meses aproximadamente, engrase todas las piezas móviles expuestas, tales como los brazos oscilantes y el cojinete principal. Debe engrasar el cojinete principal a través del fitting de engrase ubicado en la ranura de la manilla del embrague.

Lubricación de las mordazas del embrague

Después de cada uso, limpie las mordazas del em- brague y lubríquelas con aceite.

Cables

Con agua, lave los cables a fondo para prevenir los efectos dañinos de sedimentos y productos para limpiar desagües. Lubrique los cables y acoplamientos periódicamente con Inhibidor de oxidación de cables de RIDGID.

Cuando los cables no estén en uso, guárdelos bajo techo para impedir que se deterioren por condiciones climáticas.

Es necesario reemplazar los cables cuando estén muy corroídos o desgastados. Un cable está desgastado cuando sus espirales exteriores se han aplanado.

Recambio de las mordazas del embrague

  1. Extraiga los cuatro tornillos que sujetan la cubierta delantera del alojamiento.
  2. Extraiga los tornillos de la pieza saliente o nariz (Figura 12).

RIDGID K1500A - Recambio de las mordazas del embrague - 1

Figura 12 – Recambio de las mordazas del embrague

  1. Deslice las mordazas fuera del impulsor del embrague y cámbielas por mordazas del tamaño deseado.

RIDGID K1500A - Recambio de las mordazas del embrague - 2

Figura 13 – Recambio de las mordazas del embrague

  1. Vuelva a colocar el conjunto de la pieza saliente, los tornillos y la cubierta.

ADVERTENCIA Nunca haga funcionar la máquina sin que tenga colocada la cubierta de la correa. Podrían engancharse los dedos entre la polea y la correa.

Eliminación de la holgura del embrague

  1. Para eliminar la holgura (juego) del embrague, afloje el tornillo en la tuerca de ajuste (Figura 14).
  2. Gire el enclavamiento y la tuerca de ajuste hacia la derecha hasta que estén apretados contra el alojamiento. Luego gírelos media vuelta hacia la izquierda, para aflojarlos.
  3. Apriete el tornillo en el enclavamiento y la tuerca de ajuste.

RIDGID K1500A - Eliminación de la holgura del embrague - 1

Figura 14 – Eliminación de la holgura del embrague

Ajuste de la correa trapezoidal

Revise la correa trapezoidal periódicamente para verificar que no esté floja. La correa trapezoidal debe estar siempre tensa.

  1. Para tensar la correa, quite la cubierta.
  2. Afloje la tuerca de seguridad, gire lentamente el perno de ajuste hasta tensar la correa. Luego apriete la tuerca de seguridad (Figura 15).

RIDGID K1500A - Ajuste de la correa trapezoidal - 1

text_image Tuerca de seguridad FOR

Figura 15 – Ajuste de la tensión de la correa trapezoidal

Almacenamiento de la máquina

ADVERTENCIA Los equipos motorizados deben guardarse bajo techo o bien tapados si están al aire libre, para que no se mojen con la lluvia. Guarde la máquina bajo llave en un lugar fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con las limpiadoras de desagües. Esta máquina podría causar lesiones graves si la usan personas no capacitadas.

Si la máquina ha estado expuesta a temperaturas inferiores a 32°F (0°C), debe permitir que se caliente, haciéndola funcionar sin carga durante 10 a 20 minutos. Si no lo hace, se congelan los cojinetes. Si la máquina se deja expuesta al mal tiempo durante mucho tiempo, se produce condensación de agua en las bobinas del motor, con lo cual se quemará el motor.

Servicio y reparaciones

ADVERTENCIA
RIDGID K1500A - Servicio y reparaciones - 1

La mayoría de las necesidades de servicio de esta máquina aparecen en la sección Instrucciones de mantenimiento. Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe encomendarse a un técnico autorizado de RIDGID.

Debe llevar la máquina a un servicentro independiente de RIDGID o devolverla a la fábrica. Todas las reparaciones efectuadas por servicentros de Ridge Tool tienen garantía contra defectos de materiales o de mano de obra.

ADVERTENCIA Cuando se le haga servicio a esta máquina, deben usarse solamente repuestos idénticos a las piezas originales. Si no se siguen estas instrucciones, podría haber riesgo de choques de electricidad o de otras lesiones graves.

Si tiene preguntas acerca del servicio o reparaciones, llame por teléfono o escriba a:

Ridge Tool Company Departamento de Servicio Técnico 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Tel: (800) 519-3456 Correo electrónico: rtctechservices@emerson.com

Para obtener el nombre del servicentro independiente autorizado más cercano, comuníquese con Ridge Tool Company al (800) 519-3456, o en RIDGID.com.

Cableado de la limpiadora de desagües K-1500A/B, de 115 V

RIDGID K1500A - Cableado de la limpiadora de desagües K-1500A/B, de 115 V - 1

text_image Motor Verde Azul Rojo Negro Amarillo Conmutador Verde Blanco Negro Cordón de alimentación

Cableado de la limpiadora de desagües K-1500SP de 120 V / 60 Hz

RIDGID K1500A - Cableado de la limpiadora de desagües K-1500SP de 120 V / 60 Hz - 1

text_image Tornillo de tierra en la caja de distribución Conmutador For Rev Blanco L2 L1 N Blanco U1 U2 Amarillo Azul Negro Rojo B An Am Azul Verde L2 Blanco L1 Negro Cordón de alimentación N = Negro Am = Amarillo B = Blanco An = Anaranjado Verde Blanco Modificación del cordón: corte los terminales existentes y pele los extremos de los cables en 0,25" (6 mm)

Cableado de la limpiadora de desagües K-1500SP de 220-240 V / 50 Hz

RIDGID K1500A - Cableado de la limpiadora de desagües K-1500SP de 220-240 V / 50 Hz - 1

text_image Tornillo de tierra en la caja de distribución Revo For Amarillo Negro Azul L2 L1 Azul Conmutador Verde-Amarillo L2 Marrón L1 Azul

NOTA: El conmutador se modifica con los terminales suministrados.
B = Blanco
An = Anaranjado
M = Marrón

RIDGID K1500A - Cableado de la limpiadora de desagües K-1500SP de 220-240 V / 50 Hz - 2

text_image Verde-Amarillo Marrón Azul

Modificación del cordón: Pele los extremos de los cables en 0,25" (6 mm)

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos que las máquinas listadas más arriba, cuando se usan conform al manual del operario, cumplen con los requisitos pertinentes de las directrices y normas listadas a continuación.

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES

Las herramientas RIDGID® están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación.

Duración de la cobertura

Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID ^® durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía cadu ca cuando el producto se torna inservíble por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.

Cómo obtener servicio

Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron

Lo que hacemos para corregir el problema

El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía. Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor tota de su compra.

Lo que no está cubierto

Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.

Relación entre la garantía y las leyes locales

Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.

No rige ninguna otra garantía expresa

Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : K1500A

Categoría : Máquina de limpieza de tuberías