VOLTCRAFT BS1500T - Endoscope

BS1500T - Endoscope VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BS1500T VOLTCRAFT au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT BS1500T - page 48
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Alimentation : 230 V, 50 Hz
Utilisation Appareil de mesure pour tester les batteries et les alimentations
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des contacts, vérification des câbles
Sécurité Utiliser des gants isolants lors de la manipulation
Informations générales Poids : 1,5 kg, Dimensions : 300 x 200 x 100 mm

FOIRE AUX QUESTIONS - BS1500T VOLTCRAFT

Comment réinitialiser le VOLTCRAFT BS1500T ?
Pour réinitialiser le VOLTCRAFT BS1500T, débranchez l'appareil de l'alimentation et attendez quelques minutes avant de le rebrancher.
Pourquoi mon VOLTCRAFT BS1500T ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le fusible interne n'est pas grillé.
Comment calibrer le VOLTCRAFT BS1500T ?
Pour calibrer votre appareil, utilisez une source de tension connue et ajustez les paramètres selon les instructions du manuel d'utilisation.
Le VOLTCRAFT BS1500T affiche une erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur affiché. Généralement, il est conseillé de redémarrer l'appareil ou de vérifier les connexions.
Quel est le poids du VOLTCRAFT BS1500T ?
Le poids du VOLTCRAFT BS1500T est d'environ 1,5 kg.
Comment remplacer le fusible du VOLTCRAFT BS1500T ?
Débranchez l'appareil, retirez le couvercle du compartiment à fusible, remplacez le fusible par un modèle identique, puis refermez le couvercle.
Le VOLTCRAFT BS1500T chauffe-t-il trop pendant l'utilisation ?
Un léger échauffement est normal, mais si l'appareil devient très chaud, arrêtez son utilisation et vérifiez la ventilation et les charges connectées.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du VOLTCRAFT BS1500T ?
Le manuel d'utilisation est généralement disponible sur le site officiel de VOLTCRAFT dans la section support ou téléchargement.

Téléchargez la notice de votre Endoscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BS1500T - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BS1500T de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI BS1500T VOLTCRAFT

Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft

et nous vous en remercions. Voltcraft

– Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est synonyme de produits de qualité supérieure qui se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une innovation permanente. Que vous soyez un électronicien amateur ambitionné ou un utilisateur professionnel, les produits de la famille de marques Voltcraft

vous proposent toujours la solution optimale pour les tâches les plus exigeantes. Et le clou : la technologie sophistiquée et la abilité de nos produits Voltcraft

combinées avec un rapport qualité-prix avantageux et presque imbattable. Nous créons ainsi la base pour une coopération de longue durée, efcace et fructueuse. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft

Tous les noms d’entreprises et désignations de produits contenus dans le présent mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch Version la plus récente du mode d’emploi La version la plus récente du mode d’emploi peut toujours être téléchargée sur notre site web.48

2. EXPLICATION DES SYMBOLES, INSCRIPTIONS

Ce symbole est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. par électrocution. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. La « èche » précède les recommandations et consignes d’utilisation particulières.

3. UTILISATION CONFORME

En liaison avec une caméra endoscopique non fournie, l’appareil endoscopique de base est un outil optique conçu pour le dépistage visuel d’erreurs et l’inspection d’installations et équipements hors tension. L’image de la caméra est afchée sur l’écran TFT intégré. Les photos et vidéos enregistrées peuvent être transfé- rées par le biais de la carte mémoire, du port USB ou de la sortie vidéo. Avec cet appareil endoscopique de base, l’éclairage sur la pointe de la caméra peut être régulé en continu. Le produit ne doit pas être exposé à l’humidité ni mouillé. L’alimentation électrique s’effectue à partir de la batterie LiPo ou du bloc secteur fourni. Une caméra endoscopique assortie, comme par ex. le modèle 1214310, est disponible dans la rubrique Acces- soires, sur la page du produit dans notre boutique en ligne. Toute exploitation dans les zones comportant un risque d’explosion ainsi que toute application sur l’homme ou les animaux est interdite. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager le produit et engendrer d’autres dangers. Lisez attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi, il contient des informations importantes à propos de la conguration, du fonctionnement et de l’utilisation. Observez toutes les consignes de sécurité ! Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes.49

  • Bloc d’alimentation enchable
  • Câble AV (2 RCA sur jack 3,5»)
  • Mode d’emploi Mode d’emploi actualisé Téléchargez la dernière version du mode d’emploi sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR. Suivez les instructions gurant sur le site Web.

5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécu- tifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Chère cliente, cher client, Les consignes de sécurité ci-dessous ne sont pas uniquement destinées à préserver votre santé, mais aussi le bon fonctionnement du produit. Veuillez donc attentivement lire ce chapitre avant la mise en service du produit ! a) Généralités

  • Pour des raisons de sécurité et d’homologation, les transformations et/ou modications arbitraires du produit sont interdites.
  • La construction du bloc secteur correspond à la classe de protection II.
  • La prise de courant pour le bloc secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
  • Le bloc secteur a uniquement été conçu en vue d’une utilisation en intérieur dans les locaux fermés et secs. Ne l’exposez pas au rayonnement solaire direct, à la chaleur, au froid, à l’humidité et aux liquides. Vous risqueriez sinon de l’endommager. Il y a également danger de mort par électrocution !50
  • Ne débranchez jamais la che du bloc secteur en tirant sur le câble.
  • Lorsque le bloc secteur est endommagé, ne le touchez pas, il y a danger de mort par électrocution ! Déconnectez d’abord la tension du secteur de tous les pôles de la prise de courant sur laquelle le bloc secteur est branché (par ex. en déconnectant le coupe-circuit automatique correspondant ou en dévissant le fusible, puis en déconnectant le disjoncteur différentiel correspondant). Retirez ensuite le bloc secteur de la prise de courant puis conez-le produit à un atelier spécialisé.
  • L’appareil endoscopique de base n’est pas étanche à l’eau et ne doit donc pas être utilisé sous l’eau. Protégez l’appareil de base contre les éclaboussures.
  • L’endoscope doit uniquement être utilisé pour l’inspection d’installations hors tension. La tête d’une caméra endoscopique assortie est en métal et peut provoquer des courts-circuits. Pour des raisons de sécurité, débranchez tous les composants de l’installation avant toute inspection.
  • Lorsque l’éclairage d’une caméra disponible en option est généré par des DEL, ne regardez jamais directement ou avec des instruments optiques dans le faisceau des DEL.
  • Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, comme par ex. des bou- gies, sur l’appareil.
  • Le produit ne nécessite aucun entretien. L’entretien et les réparations sont strictement réservés aux techniciens spécialisés et aux ateliers spécialisés. N’ouvrez jamais l’appareil, il ne contient aucun composant nécessitant un entretien.
  • Protégez le produit contre le rayonnement solaire direct, les températures élevées (> 60 °C) et les basses températures (< -20 °C), les vibrations et les contraintes mécaniques.
  • Le produit n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Le produit contient de petites pièces et des batteries.
  • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dange- reux pour les enfants.
  • Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.
  • Si vous avez des questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste. b) Batterie
  • La batterie du produit doit être conservée hors de portée des enfants.
  • Ne laissez pas traîner la batterie, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. Il y a danger de mort !
  • En cas de contact avec la peau, une batterie qui fuit ou est endommagée peut provoquer des brûlures par acide. Portez donc toujours des gants de protection appropriés.
  • Lorsqu’une batterie est défectueuse, remplacez-la dans les plus brefs délais par une batterie neuve ou retirez-la de l’appareil. Une batterie défectueuse peut fuir et endommager l’appareil !
  • Si le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les batteries insérées. Une batterie trop vieille risquerait sinon de fuir et ainsi d’endommager le produit. Perte de la garantie ou garantie légale !51
  • Respectez la polarité lors de la mise en place de la batterie (tenez compte des pôles positif/+ et négatif/-). L’inversion de la polarité risque non seulement d’endommager votre produit, mais aussi la batterie. De plus, il y a danger d’incendie et d’explosion.
  • Il est interdit de court-circuiter, de démonter ou de jeter la batterie dans le feu. Il y a risque d’explosion !
  • Rechargez uniquement la batterie à condition qu’elle soit intacte et qu’elle ne soit pas endommagée. Si l’isolation externe de la batterie devait être endommagée ou la batterie déformée ou gonée, il est absolument interdit de la charger. En tel cas, il y a un danger extrême d’incendie et d’explosion !
  • Rechargez uniquement la batterie fournie dans l’appareil endoscopique de base, n’employez jamais d’autres chargeurs.
  • Si vous n’utilisez pas l’endoscope pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage), il est recommandé de recharger la batterie au plus tard tous les 3 mois an d’éviter une décharge totale. En cas de décharge totale, la batterie est durablement endommagée !
  • N’endommagez jamais l’enveloppe extérieure de la batterie, ne pas découper le lm de protection ni percer la batterie au moyen d’objets tranchants. Il y a danger d’incendie et d’explosion !
  • Pour une élimination des batteries conformément aux impératifs écologiques, veuillez lire le chapitre « Élimination ».52

6. ÉLÉMENTS DE COMMANDE53

A1 Raccord de la caméra ; 8 pôles A2 Écran A3 Haut-parleur A4 Agrandir l’image afchée (zoom +) A5 Réduire l’image afchée (zoom -) A6 Touche d’enregistrement vidéo ; vers le bas pendant le réglage de la date et de l’heure ; démarrage / pause d’une vidéo A7 Vers le haut dans le menu ; faire déler (vers le bas) les photos et vidéos enregistrées A8 Vers le bas dans le menu ; faire déler (vers le haut) les photos et vidéos enregistrées A9 Afchage du menu ; sélection / validation dans le menu A10 Microphone A11 Augmenter la luminosité de l’éclairage de la caméra à DEL ; augmenter le volume en mode Lecture A12 Réduire la luminosité de l’éclairage de la caméra à DEL ; réduire le volume en mode Lecture A13 Touche de prise de vue pour les photos ; vers le haut pendant le réglage de la date et de l’heure A14 Touche de rotation de l’image afchée A15 Niveau précédent du menu A16 Bouton marche-arrêt B1 Mini port USB 1.1 C1 Slot pour cartes SDHC C2 Sortie vidéo C3 Prise pour le bloc d’alimentation54

7. AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN

D1 Jour D2 Heure D3 Distance actuellement observée avec la caméra D4 Facteur de zoom actuel D5 Afchage du niveau de la batterie D6 Afchage de la mémoire occupée sur la carte SD55

a) Insertion de la batterie Si la batterie LiPo est fournie séparément, vous devez l’insérer dans l’appareil avant de le mettre en marche. Si la batterie est déjà insérée, vous pouvez sauter cette étape pour la première mise en service et directement poursuivre au point b).

  • Ouvrez d’abord le couvercle du logement de la batterie de l’appareil endoscopique de base. Il se trouve au dos, sur la partie inférieure du boîtier.
  • Pour ce faire, poussez le levier en direction du couvercle du logement de la batterie puis retirez le couvercle.
  • Prenez la batterie LiPo en main et reliez la che de la batterie à la prise de l’appareil endoscopique de base. Respectez ici la polarité.
  • Insérez avec précaution le câble dans l’orice jusqu’à ce que la che soit complètement insérée.
  • Insérez maintenant la batterie dans le compartiment.
  • Pour nir, refermez le couvercle du logement de la batterie. Pour ce faire, insérez le petit guide en bas dans l’évidement prévu à cet effet puis appuyez sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
  • L’insertion des batteries est terminée. Si vous souhaitez remplacer la batterie LiPo, retirez avec précaution l’ancienne batterie du boîtier avant d’insérer la batterie neuve. Tirez le câble de raccordement à travers l’orice jusqu’à ce que la che soit complètement dégagée puis débranchez le connecteur à ches. Employez uniquement la batterie d’origine. b) Recharge de la batterie Veillez également à ce que la température ambiante ne soit pas inférieure à 0 °C ou supérieure à +40 °C durant le cycle de charge. Cela pourrait endommager le produit et la batterie. Pour recharger la batterie, procédez de la manière suivante :
  • Retirez le cache en caoutchouc sur le côté droit du produit puis rabattez-le sur le côté.
  • Raccordez la sortie du bloc secteur sur la prise d’entrée C3 de l’appareil endoscopique de base.
  • Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant.
  • La procédure de charge débute automatiquement. Le produit reste opérationnel pendant le cycle de charge. Lorsque vous allumez l’appareil pendant le cycle de charge (voir chapitre 8 e)), l’indicateur du niveau de charge D5 s’afche en bas à droite de l’écran. S’il comporte 4 barres, la batterie est complètement rechar- gée.56 c) Insertion de la carte mémoire SDHC L’appareil BS-1500T vous permet d’enregistrer des photos et des vidéos. Celles-ci sont enregistrées sur la carte SDHC. La carte fournie a une capacité de 4 Go. Seules les cartes avec une capacité max. de 32 Go sont prises en charge. Insérez maintenant la carte mémoire dans l’appareil endos- copique de base. Avant de commencer, éteignez l’appareil et débranchez le bloc secteur le cas échéant.
  • Comme pour la charge de la batterie, retirez le cache en caoutchouc sur le côté droit puis rabattez-le sur le côté.
  • Insérez la carte dans le slot pour cartes C1 jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Les contacts doivent ici pointer vers le haut et la gauche, comme indiqué sur la gure de droite. Si vous souhaitez retirer la carte mémoire, éteignez d’abord l’appareil BS-1500T. Exercez une pression sur la carte pour la déverrouiller puis retirez-la du slot. d) Raccordement d’une caméra endoscopique Raccordez maintenant une caméra endoscopique compatible (par ex. le modèle 1214310) à l’appareil BS-1500T. Il peut s’avérer nécessaire d’employer un adaptateur ou un câble adaptateur pour le raccordement d’une caméra à l’appareil de base. Si cela devait être le cas pour votre caméra, emboîtez simplement l’adaptateur entre l’appareil endoscopique de base et la caméra. Pour raccorder une caméra compatible à la che à 8 pôles de l’appareil BS-1500T, procédez de la manière suivante :
  • Si l’appareil est allumé, éteignez-le d’abord (chapitre 8 e).
  • Insérez la che à 8 pôles de la caméra dans la prise A1 de l’appareil BS-1500T. Le sens correct est indiqué par le guide dans la che. Avec l’appareil endoscopique de base, le guide pointe vers la face avant. Lors de l’insertion, veillez à ne pas déformer ou casser les broches.
  • Tournez la fermeture de la che de la caméra dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Pour débrancher la caméra, éteignez d’abord l’appareil BS-1500T puis dévissez la fermeture en métal (en la tournant dans le sens antihoraire). Débranchez maintenant la caméra.57 e) Mise en marche et arrêt de l’appareil
  • Pour allumer l’appareil endoscopique de base, appuyez pendant 3 à 5 secondes sur le bouton marche-arrêt A16. Relâchez ensuite la touche. Au bout d’une seconde, l’appareil s’allume et l’écran est activé. Lorsque la procédure de démarrage est terminée, l’appareil bascule en mode Aperçu. Cela signie que l’image actuelle de la caméra, la date (D1) et l’heure (D2) congurées ainsi que l’indicateur de la distance en mètres (D3) sont afchés sur l’écran. L’indicateur du niveau de charge de la batterie est également afché en bas à droite de l’écran (D5). Si le niveau de la batterie est trop faible, rechargez d’abord la batterie avant de continuer. Une barre (D6) qui afche la capacité restante de la carte mémoire s’afche brièvement au-dessous. Pour afcher à nouveau la barre, appuyez sur la touche « Esc » (A15).
  • Pour éteindre à nouveau l’appareil endoscopique de base, appuyez encore une fois pendant 3 à 5 secondes sur le bouton marche-arrêt A16. Dès que l’écran est désactivé, l’appareil est éteint.
  • En l’absence de pression sur une touche pendant un certain temps, l’endoscope s’éteint automatiquement. Cette durée peut être dénie dans le menu. Observez ici le chapitre 9 c). f) Réglage de l’éclairage de la caméra An de pouvoir utiliser l’endoscope même dans le noir le plus complet, l’appareil BS-1500T est muni d’un dispositif de régulation de l’éclairage à DEL intégré à la tête de la caméra.
  • Appuyez sur la touche A11 (touche avec le symbole de soleil et la èche vers le haut) pour augmenter la lumino- sité.
  • Pour réduire la luminosité, appuyez sur la touche A12 (touche avec le symbole de soleil et la èche vers le bas).
  • Réglez l’éclairage de manière à bien pouvoir reconnaître l’image sur l’écran. Dans les tubes étroits ou similaires, il peut s’avérer utile de légèrement réduire l’éclairage an d’éviter toute réexion ou surexposition.58

Les points de conguration décrits ci-après sont tous disponibles dans le menu de conguration.

  • Pour ouvrir le menu de conguration, appuyez sur la touche « OK » (A9) lorsque l’appareil est allumé.
  • Pour quitter le menu, appuyez sur la touche « Esc » (A15).
  • La navigation dans les rubriques du menu s’effectue à l’aide des deux touches échées A7 (vers le haut) et A8 (vers le bas).
  • La sélection de la rubrique souhaitée du menu s’effectue également à l’aide la touche « OK » (A9).
  • En l’absence de saisies pendant quelques secondes, le menu se referme automatiquement. a) Sélection de la langue
  • Naviguez (A7/A8) jusqu’à la rubrique du menu « LANGUAGE » puis sélectionnez-la (A9). Si vous avez déjà conguré l’appareil et modié la langue, la rubrique du menu porte bien sûr un autre nom.
  • Sélectionnez la langue souhaitée (A7/A8) puis validez en appuyant sur la touche « OK » (A9).
  • Le menu se ferme automatiquement et le mode Aperçu s’afche à nouveau sur l’écran. b) Réglage de la date et de l’heure Nous vous recommandons de régler la date et l’heure avant de prendre des photos ou d’enregistrer des vidéos. Si vous le souhaitez, la date et l’heure peuvent être enregistrées avec la photo ou la vidéo.
  • Naviguez (A7/A8) jusqu’à la rubrique du menu « Date/Temps » puis sélectionnez-la (A9).
  • Dénissez d’abord le format de la date. Pour ce faire, sélectionnez la rubrique « DATE FORMAT ». Sélectionnez votre format préféré puis validez en appuyant sur la touche « OK » (A9). Formats disponibles : yyyy/mm/dd ; mm/dd/yyyy ; dd/mm/yyyy (yyyy=année ; mm=mois ; dd=jour)
  • Dénissez ensuite le format de l’heure. Pour ce faire, ouvrez la rubrique « TIME FORMAT ». Choisissez ici le format 12 ou 24 heures puis validez en appuyant sur la touche « OK » (A9).
  • Dénissez maintenant la date et l’heure. Pour ce faire, ouvrez la rubrique « SETUP ». Dénissez successivement toutes les valeurs souhaitées. Vous pouvez dénir les valeurs à l’aide des touches A6 (réduire la valeur) et A13 (augmenter la valeur). Pour sauter d’un champ de réglage à l’autre, employez à nouveau les deux touches échées A7 et A8. Après avoir déni toutes les valeurs, choisissez encore si la date et l’heure doivent être afchées sur toutes les photos et vidéos enregistrées. Pour ce faire, activez ou désactivez la fonction. Si le point « Af-chage » comporte la mention « ON », la date et l’heure seront afchées. S’il comporte la mention « OFF », elles ne seront pas afchées.
  • Une pression sur la touche « Esc » (A15) vous permet de retourner au menu principal.59 c) Déconnexion automatique Cette fonction permet de déterminer la durée au bout de laquelle l’appareil s’éteint automatiquement en l’absence d’enregistrement ou de pression sur une touche.
  • Naviguez (A7/A8) jusqu’à la rubrique du menu « Arrêt Auto » puis sélectionnez-la (A9).
  • Sélectionnez la durée souhaitée (A7/A8) puis validez en appuyant sur la touche « OK » (A9). Si vous sélectionnez « Déactiver », la fonction est désactivée. Les durées suivantes peuvent être sélectionnées (en minutes) : 5, 10, 15, 20
  • Le menu se ferme automatiquement et le mode Aperçu s’afche à nouveau sur l’écran. d) Conguration du format vidéo Pour congurer le format vidéo pour l’utilisation de la sortie vidéo, procédez de la manière suivante :
  • Naviguez (A7/A8) jusqu’à la rubrique du menu « Format De Vidéo » puis sélectionnez-la (A9).
  • Choisissez soit « PAL » soit « NTSC » (A7/A8) puis validez en appuyant sur la touche « OK » (A9).
  • Le menu se ferme automatiquement et l’afchage par défaut s’afche sur l’écran. PAL est la norme de télévision européenne. La norme NTSC est principalement employée en Amérique du Nord. La norme compatible dépend de votre téléviseur. e) Effacement de toutes les photos et vidéos Pour effacer toutes les photos et vidéos enregistrées de la carte mémoire insérée, procédez de la manière suivante :
  • Naviguez (A7/A8) jusqu’à la rubrique du menu « Tout Supprimer » puis sélectionnez-la (A9).
  • Sélectionnez « OUI » (A7/A8) puis validez en appuyant sur la touche « OK » (A9).
  • Le menu se ferme automatiquement et l’afchage par défaut s’afche sur l’écran. Toutes les photos et vidéos enregistrées dans le dossier d’enregistrement « 100DCSCIM » sont alors effacées. Le nom du dossier ne commence pas forcément par la valeur « 100 ». Le dossier d’enregistrement est le dossier « DCIM » sur la carte mémoire. f) Compteur de distance Une fonction qui permet de mesurer la longueur de l’objet que vous examinez avec la caméra est intégrée à l’endoscope. Lorsque la fonction est activée, la longueur est afchée sur l’écran (D3).

Pour congurer la fonction, naviguez (A7/A8) jusqu’à la rubrique du menu «

» puis sélectionnez-la (A9).

  • La rubrique du menu « RESET » vous permet de réinitialiser la longueur actuellement afchée. Sélectionnez la rubrique en appuyant sur la touche « OK » (A9), sélectionnez (A7/A8) « OUI » puis validez encore une fois à l’aide de la touche « OK » (A9).
  • L’unité afchée (cm, m, inch, feet) peut être sélectionnée dans la sous-rubrique « UNITÉ ».
  • La fonction peut être activée et désactivée dans la rubrique « Disable/Enable ».60

a) Prendre des photos

  • Pour prendre une photo avec la caméra, il suft d’appuyer sur la touche A13 en mode Aperçu. Pour une prise de vue nette, tenez calmement la caméra raccordée.
  • Par ailleurs, vous avez également la possibilité d’enregistrer une capture d’écran pendant la lecture (voir cha- pitre 10 c)) ou l’enregistrement (voir chapitre 10 b)) d’une vidéo. Pendant la lecture ou l’enregistrement de la vidéo, appuyez encore une fois sur la touche A13.
  • Toutes les photos sont enregistrées au format JPG dans le sous-dossier « 100DCSCIM ». Le nom du dossier ne commence pas forcément par la valeur « 100 ». Le dossier d’enregistrement est le dossier « DCIM » sur la carte mémoire. Les noms des chiers sont numérotés dans l’ordre croissant. b) Enregistrements vidéo
  • Pour enregistrer des vidéos, procédez de la même manière que pour les photos.
  • En mode Aperçu, appuyez sur la touche A6 pour démarrer l’enregistrement. Les deux symboles pour l’enregistrement vidéo s’afchent en haut à gauche de l’écran. La durée actuelle de l’enregistrement est afchée en bas à gauche.
  • Appuyez encore une fois sur la touche A6 pour arrêter l’enregistrement.
  • Comme les photos, les vidéos sont enregistrées dans le sous-dossier « 100DCSCIM ». Elles sont enregistrées au format ASF.61 c) Afchage des photos et des vidéos
  • Pour basculer en mode Afchage des photos et des vidéos, appuyez soit sur la touche A7 soit sur la touche A8. Le dernier enregistrement s’afche toujours en premier.
  • Vous pouvez ici à nouveau faire déler les enregistrements à l’aide des deux touches échées A7 et A8. La touche A8 vous permet de vous déplacer vers le haut et la touche A7 vers le bas.
  • Les photos et les vidéos sont repérées au moyen de deux différents symboles. Ces symboles s’afchent en haut à gauche de l’écran : Symbole pour les photos : Symbole pour les vidéos :
  • Pour lire une vidéo, appuyez sur la touche « Rec » (A6). Pour mettre la vidéo en pause, appuyez encore une fois sur la touche A6. Lorsque la vidéo est en pause, vous pouvez également à nouveau passer à la photo ou à la vidéo suivante à l’aide des deux touches échées A7 et A8.
  • Le volume pendant la lecture d’une vidéo peut être ajusté à l’aide des deux touches A11 (augmenter le volume) et A12 (réduire le volume). Cela fonctionne cependant uniquement en mode Afchage. Dès que l’endoscope bascule à nouveau en mode Aperçu, les deux touches permettent uniquement de régler l’éclairage à DEL de la caméra. d) Effacement des photos et des vidéos
  • Pour effacer une photo ou une vidéo de manière ciblée, appuyez sur la touche « OK » (A9) lorsque la photo ou la vidéo correspondante sont afchées. Sélectionnez à l’aide des deux touches A7 et A8 sur « OUI » puis validez encore une fois à l’aide de la touche « OK » (A9). Pour annuler l’effacement, appuyez sur la touche « OK » (A9) lorsque l’indication « NON » est sélectionnée.62 e) Comparaison de photos Vous pouvez sélectionnez 2 photos parmi les photos enregistrées et les afcher côte à côté pour les comparer sur l’écran.
  • Sélectionnez la première photo à l’aide des deux touches échées A7 et A8.
  • Appuyez sur la touche A4 (loupe avec le +). L’indication « Dualdisplaystate1 » s’afche sur l’écran.
  • Sélectionnez maintenant la deuxième photo, de nouveau à l’aide des deux touches échées A7 et A8.
  • Appuyez sur la touche A5 (loupe avec le -). L’indication « Dualdisplaystate2 » s’afche sur l’écran.
  • Pour afcher les deux photos sélectionnées côte à côte sur l’écran, appuyez sur la touche A14.
  • Pour quitter le double afchage, appuyez sur la touche « Esc » (A15). f) Zoom numérique En mode Aperçu, vous pouvez utiliser la fonction du zoom numérique.
  • Pour agrandir l’image, appuyez sur la touche A4, pour réduire sa taille, sur la touche A5.
  • Vous pouvez agrandir l’image par pas de 0,1 jusqu’au double de sa taille (2.0). La taille actuelle est alors afchée sur l’écran (D4).
  • Si vous prenez maintenant une photo ou que vous enregistrez une vidéo, cela est effectué avec le facteur de grossissement déni. g) Rotation de l’afchage sur l’écran En mode Aperçu, vous pouvez tourner l’image afchée.
  • Pour ce faire, appuyez sur la touche A14.
  • À chaque pression sur la touche, l’écran tourne de 90° dans le sens antihoraire.
  • Après la quatrième pression sur la touche, l’image originale s’afche à nouveau sur l’écran.63

11. CONNEXION À UN ORDINATEUR

Pour transférer les photos et vidéos enregistrées sur un ordinateur, vous pouvez directement connecter l’appareil endoscopique de base à un ordinateur via USB. Il est sinon également possible de retirer la carte SD de l’appareil et de transférer les photos et les vidéos enregis- trées sur votre ordinateur en insérant la carte dans un lecteur de cartes. Procédez de la manière suivante :

  • Allumez l’endoscope.
  • Raccordez le câble USB à la prise mini USB B1 de l’appareil endoscopique de base.
  • Branchez l’autre extrémité du câble USB sur un port USB libre de votre ordinateur.
  • L’appareil BS-1500T fonctionne maintenant comme un lecteur de cartes et la carte mémoire est reconnue par votre ordinateur comme un support de données amovible.
  • Vous pouvez maintenant copier les données de la carte SD sur l’ordinateur.

12. UTILISATION DE LA SORTIE VIDÉO

Avant de pouvoir utiliser la sortie vidéo, vous devez impérativement congurer le format vidéo approprié en procé- dant de la manière décrite dans le chapitre 9 d). Observez également le mode d’emploi de votre téléviseur.

  • Raccordez d’abord la che jack 3,5 mm du câble vidéo fourni à la prise AV C2 de l’appareil endoscopique de base.
  • La che RCA jaune transmet le signal vidéo. Raccordez-la à la prise de l’entrée vidéo de votre téléviseur.
  • Raccordez la che RCA blanche qui transmet le signal audio à l’entrée audio RCA correspondante de votre téléviseur.
  • Allumez l’endoscope.
  • Ouvrez le menu de conguration (A9) puis naviguez jusqu’à la rubrique « Sortie De Vidéo ».
  • Appuyez sur la touche « OK » (A9) pour basculer l’image de l’endoscope sur votre téléviseur.
  • Pour désactiver l’afchage sur votre téléviseur, ouvrez à nouveau le menu et, lorsque la rubrique « Sortie De Vidéo » est sélectionnée, validez en appuyant sur la touche « OK » (A9). Vous pouvez sinon également débrancher le câble vidéo entre l’endoscope et votre téléviseur.64

13. RÉINITIALISATION AVEC LES RÉGLAGES D’USINE

  • Pour réinitialiser les réglages d’usine sur l’appareil endoscopique de base, allumez d’abord l’appareil.
  • Attendez jusqu’à ce que la procédure de démarrage soit terminée et que l’écran normal s’afche avec la date, l’heure et l’indicateur du niveau de la batterie.
  • Appuyez avec précaution sur le bouton Reset noyé au dos de l’appareil à l’aide d’un objet n, par ex. un trombone.

Relâchez le bouton dès que l’écran s’éteint

  • L’appareil endoscopique de base redémarre et les réglages d’usine sont ensuite restaurés. Une réinitialisation n’efface pas les photos et les vidéos enregistrées sur la carte mémoire.

Vous avez acquis un endoscope à la pointe du progrès technique et bénéciant d’une grande sécurité de fonction- nement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant. L’endoscope ne fonctionne, l’écran reste vide :

  • Il est possible que la batterie soit vide. Chargez-la en procédant de la manière décrite dans le chapitre 8 b).
  • Assurez-vous que la batterie est raccordée à l’appareil.
  • Restaurez les réglages d’usine de l’appareil en procédant de la manière décrite dans le chapitre 13. Après la mise en marche, le mode Aperçu n’est pas activé. Vous ne voyez qu’une inscription :
  • Assurez-vous que la caméra endoscopique est correctement raccordée à l’appareil endoscopique de base.
  • Éteignez l’endoscope, attendez quelques secondes puis allumez à nouveau l’appareil.
  • Restaurez les réglages d’usine de l’appareil en procédant de la manière décrite dans le chapitre 13. Impossible de prendre des photos ou d’enregistrer des vidéos :
  • Assurez-vous que la carte SD est correctement insérée.
  • Il est possible que la protection contre l’écriture soit activée sur la carte SD (petit curseur sur la carte en position « LOCK »). Désactivez la protection contre l’écriture et réessayez.
  • Il est possible que la carte SD soit pleine. Contrôlez la capacité de la mémoire en connectant l’endoscope via le port USB à un ordinateur ou à l’aide de la barre d’afchage D6. Le cas échéant, effacez quelques enregistre- ments.
  • Il est possible que la partition de la carte SD soit endommagée. Formatez la carte à l’aide de votre ordinateur.
  • Il est possible que la carte SD soit défectueuse. Contrôlez l’endoscope à l’aide d’une autre carte SD.65

15. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Ce produit ne nécessite aucun entretien, il est interdit de l’ouvrir ou de le démanteler (sauf an de réaliser les procé- dures décrites dans le présent mode d’emploi en vue de l’insertion ou du remplacement de la batterie). Conez les travaux d’entretien et de réparation à un spécialiste. Pour nettoyer l’extérieur, un chiffon propre, sec et doux suft. Il est interdit de plonger l’appareil endoscopique de base dans l’eau. Après chaque utilisation dans des liquides, rincez minutieusement la caméra endoscopique à l’eau propre puis séchez-la avant de ranger le produit dans la mallette. Pour le nettoyage de la lentille de la caméra, employez le kit de nettoyage fourni, un petit pinceau ou un coton-tige. N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques ; ils risqueraient d’endommager la surface du boîtier (décolorations).

a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Batterie Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles contenant des substances toxiques sont marquées par le symbole ci-contre, qui signie qu’elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles. Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.66

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : BS1500T

Catégorie : Endoscope