K3800 - Machine de nettoyage de canalisations RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K3800 RIDGID au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | RIDGID K3800 est un nettoyeur haute pression conçu pour le débouchage de canalisations. |
|---|---|
| Pression maximale | Non spécifiée |
| Débit d'eau | Non spécifié |
| Longueur du flexible | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéal pour le débouchage de drains et canalisations, adapté aux travaux domestiques. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le flexible et les buses pour éviter les obstructions. |
| Réparation | Consulter un professionnel pour les réparations majeures, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation. |
| Informations Générales | Produit conçu pour un usage domestique, garantie limitée disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - K3800 RIDGID
Questions des utilisateurs sur K3800 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine de nettoyage de canalisations au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K3800 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K3800 de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI K3800 RIDGID
- N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de combustibles tels que les liquides, gaz ou pous- sières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
- Tenir les enfants et autres personnes présentes à l’écart durant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions éventuelles peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique
- Les fiches des outils électriques doivent corres- pondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. Évitez d’utiliser des adaptateurs sur des outils électriques à prise de terre. L’utilisation de la fiche d’origine et d’une prise appropriée contribue à réduire le risque de décharge électrique.
- Évitez tout contact avec les masses telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. La mise à la terre ou à la masse du corps accroît le risque de décharge électrique. Mises en garde générales concernant les outils électriques* AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les in- structions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de ces consignes augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de graves blessures cor- porelles.
CONSULTATION ULTÉRIEURE! Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence à un outil électrique fonctionnant sur le courant secteur (à fil) ou à un outil électrique à batterie (sans fil). Sécurité du chantier
- Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres et encombrés favorisent les accidents. Symboles de sécurité Dans ce mode d’emploi et sur le produit, des symboles de sécurité et des mots indicateurs sont utilisés pour communiquer des informations de sécurité importantes. L’objet de cette section est d’améliorer la compréhension de ces mots indicateurs et symboles. Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour mettre l’utilisateur en garde contre les risques potentiels de blessures corporelles. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures graves voire mortelles. DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, PEUT entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ce symbole signifie qu’il faut lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’équipement pour réduire tout risque de blessure. Le mode d’emploi contient des in- formations importantes sur la sécurité et le bon fonctionnement de l’équipement. Ce symbole indique le risque de coincement, d’en- roulement ou d’écrasement des mains, des doigts ou d’autres parties du corps dans le câble de dégorgeoir. Ce symbole indique un risque de choc électrique. NOTA indique les renseignements relatifs à la protection des équipements. NOTA DANGERAVERTISSEMENTATTENTION
- Le texte utilisé dans la section Avertissements généraux concernant les outils électriques de ce manuel est tiré textuellement, selon les besoins, de la norme UL/CSA/EN 62841-1 applicable. Cette section présente les pratiques générales de sécurité pour de nombreux types d’outils électriques différents. Toutes les pré- cautions ne s’appliquent pas à chaque outil, et certaines ne s’appliquent pas à cet outil.• N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Toute infiltration d’eau à l’intérieur d’un appareil électrique augmente les risques de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. N’utilisez jamais le cor- don pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Gardez le cordon à l’abri des sources de chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des pièces mobiles. Un cordon endommagé ou em- mêlé accroît le risque de décharge électrique.
- Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’ex- térieur, utiliser la rallonge prévue pour un usage en extérieur. L’utilisation d’un cordon prévu pour l’ex- térieur réduit le risque de décharge électrique.
- Si l’utilisation d’un outil électrique dans un en- droit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel (GFCI). L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de choc électrique. Sécurité individuelle
- Restez vigilant, concentrez-vous sur ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention peut entraîner de graves bles- sures lorsque l’on utilise un appareil électrique.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez systématiquement des lunettes de sécurité. Les équipements protecteurs tels qu’un masque anti- poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessure.
- Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de raccorder l’outil à une prise de courant ou à une batterie, de le saisir ou de le transporter. Évitez de transporter un outil électrique avec le doigt sur l’inter- rupteur ou de mettre sous tension un outil électrique avec l’interrupteur en position de marche pour prévenir les accidents.
- Veillez à enlever toute clé ou tout outil de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée sur une partie rotative de l’appareil peut en- traîner des blessures corporelles.
- Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assise et un bon équilibre à tous mo- ments. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations imprévisibles.
- Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l’écart du méca- nisme. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se retrouver coincés dans le méca- nisme.
- Si des mécanismes sont prévus pour le raccorde- ment à des équipements d’extraction et de collecte de poussière, s’assurer qu’ils sont raccordés et utilisés correctement. L’utilisation d’un dispositif de captation des poussières peut réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne laissez pas la familiarité acquise par l’utilisation fréquente des outils vous permettre de devenir complaisant et d’ignorer les principes de sécu- rité des outils. Un geste imprudent peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde. Utilisation et entretien de l’outil électrique
- Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté au travail à effectuer. L’outil ap- proprié assurera un meilleur travail et une meilleure sécurité s’il est utilisé au régime prévu.
- N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son in- terrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou retirez la batterie, si elle est détachable, de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de remplacer les accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
- Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiarisées l’outil électrique ou ces instructions les utiliser. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpéri- mentés.
- Effectuez l’entretien des outils électriques et des ac- cessoires. Vérifiez que l’outil électrique ne présente pas de pièces mobiles grippées ou désaxées, de pièces cassées ou d’autres problèmes suscepti- bles d’entraver son bon fonctionnement. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Maintenez les outils de coupe bien affûtés et en bon état de propreté. Les outils bien entretenus et af- fûtés réduisent les risques de grippage et sont plus faciles à contrôler. Dégorgeoir électrique K-3800 278-102-461.10_REV A18Dégorgeoir électrique K-3800
278-102-461.10_REV A 19
- Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour des travaux autres que ceux prévus peut entraîner une situation dangereuse.
- Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et sans traces d’huile et de graisse. Les poignées ou les surfaces de prise glissantes ne per- mettent pas une manipulation et un contrôle sécuritaires de l’outil lors de situations inattendues. Service après-vente
- Confiez l’outil électrique à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de l’outil électrique. Consignes de sécurité particulières AVERTISSEMENT Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser le dégorgeoir K-3800. Le non-respect des consignes suivantes augmenterait les risques de choc élec- trique, d’incendie et/ou de graves blessures cor- porelles. Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux ser- vices techniques de Ridge Tool Company en composant le (800) 519-3456. Sécurité du dégorgeoir
- Portez les gants fournis avec la machine. Ne sai- sissez jamais un câble en rotation avec un chiffon ou un gant en tissu mal ajusté. Ceux-ci pourraient s’enrouler autour du câble et provoquer de graves blessures.
- Évitez de surcharger les câbles. Gardez les deux mains sur le câble afin de mieux le contrôler du- rant sa rotation. Si les câbles sont trop sollicités en raison d’une obstruction, ils risquent de se tordre, de vriller ou de se rompre et de provoquer des blessures graves.
- Positionnez la machine à moins de deux pieds (50 cm) de l’entrée de la canalisation. Un écarte- ment supérieur risque de provoquer la torsion ou le vrillage du câble.
- Cette machine ne nécessite qu’un seul opérateur. L’opérateur doit contrôler l’interrupteur à pédale et le câble.
- Utilisez l’interrupteur à pédale pour faire fonction- ner la machine tout en gardant une bonne assise et un bon équilibre. N’utilisez pas la machine en marche arrière (REV). L’utilisation de la machine en marche arrière peut endommager le câble et ne doit servir qu’à faire reculer l’outil hors d’un obstacle.
- Gardez les mains éloignées du tambour rotatif et du tube de guidage. Évitez d’introduire votre main dans le tambour sans avoir préalablement dé- branché la machine. La main risque d’être happée par les pièces mobiles, ce qui peut entraîner des blessures graves.
- Prenez les précautions nécessaires lors du curage des canalisations où des produits de nettoyage ont été utilisés. Évitez le contact direct avec la peau et les yeux. Certains produits de curage peuvent provoquer de graves brûlures.
- N’utilisez pas la machine si l’opérateur ou la ma- chine à les pieds dans l’eau. Cela augmenterait les risques de choc électrique.
- Portez des lunettes de sécurité et des chaussures à semelle en caoutchouc. Ces équipements de sécu- rité peuvent éviter de graves blessures corporelles.
- Utilisez le K-3800 exclusivement pour le curage des canalisations d’évacuation d’un diamètre max- imum de 4 po. Suivez les instructions concernant l’utilisation de la machine. Toute autre utilisation, ainsi que la modification du dégorgeoir pour d’autres applications augmenterait les risques d’accident. Description, spécifications et équipements de base Description Le dégorgeoir électrique RIDGID
K-3800 curera les canalisations d’évacuation d’un diamètre maximum de 4 po et 100 pieds de longueur. Le tambour fourni avec la machine peut contenir jusqu’à 100 pieds de câble de 3/8 po ou 90 pieds de câble de
⁄2 po. Un tambour d’évier en option contient 50 pieds de câble de
⁄16 po. Les deux tambours sont équipés d’un tambour interne pour em- pêcher l’enroulement du câble sur lui-même. Conçu pour nettoyer les canalisations d’évier, les avaloirs de sol et les exutoires de fumée. Le tambour est piloté par un moteur en série universel de
⁄10 HP dont le système électrique est mis à la terre. Un dis- joncteur différentiel est incorporé au cordon d’alimentation de l’appareil, et une pédale de commande contrôle la mise en marche et arrêt du moteur. Lorsque le câble rencontre une résistance, le moteur passe automatiquement enÉquipement standard K-3800 avec câble C-31 (réf. 53112) comprenant :
- Dégorgeoir modèle K-3800
- Flexible à âme interne Ø
- Couteau tête d’aspic T-211
- Clé de découplage A-13
- Paire de gants K-3800 avec câble C-32 (réf. 53117) comprenant :
- Dégorgeoir modèle K-3800
- Flexible à âme interne Ø
- Couteau tête d’aspic T-211
- Clé de découplage A-13
- Paire de gants K-3800 avec câble C-45 (réf. 53122) comprenant :
- Dégorgeoir modèle K-3800
- Flexible à âme interne Ø
- Tarière en entonnoir T-102
- Couteau à lame T-142
- Couteau tête d’aspic T-107
- Clé de découplage A-12
- Paire de gants K-3800 avec câble C-46 (réf. 53127) comprenant :
- Dégorgeoir modèle K-3800
- Flexible à âme interne Ø
- Tarière en entonnoir T-102
- Couteau à lame T-142
- Couteau tête d’aspic T-107
- Clé de découplage A-12
- Paire de gants régime bas afin de fournir plus de puissance et assurer à l’opérateur un meilleur contrôle. L’introduction et la sortie du câble de la canalisation se font manuellement. Un système AUTOFEED
assurant l’avance et retrait automatique du câble est également disponible en option. Le tambour peut être incliné de manière à assurer l’angle d’attaque voulu. Le montage des divers outils sur le câble se fait par raccord rapide. Le tam- bour se sépare du châssis moteur pour permettre à l’opérateur de transporter l’ensemble à deux mains. Spécifications Capacité (Ø) de curage .....................Selon le câble choisi. (se reporter au tableau suivant) Capacité du tambour Tambour à câbles standard.............100 pieds de câble Ø
⁄2 po Tambour d’évier ............50 pieds de câble Ø
⁄16 po Moteur Type ..............................Moteur universel réversible à courant alternatif de 120 V/ 50-60 Hz, Moteur CA universel de 220-240 V disponible sur demande Puissance nominale ......
- Les mesures sonores sont effectuées conformément à un test normalisé selon la norme EN 62481-1. - Les émissions sonores peuvent varier en fonction de l’emplacement et de l’utili- sation spécifique de ces outils. - Les niveaux d’exposition sonore quotidienne doivent être évalués pour chaque application et des mesures de sécurité appropriées doivent être prises si nécessaire. L’évaluation des niveaux d’exposition doit tenir compte du temps pen- dant lequel un outil est éteint et non utilisé. Cela peut réduire considérablement le niveau d’exposition sur toute la période de travail. Dégorgeoir électrique K-3800
278-102-461.10_REV A20
N° de N° de référence modèle Description 55002 A-380 Tambour standard pour câbles
⁄2 po 55007 A-381 Tambour d’évier pour câble
⁄4 po 41937 — Paire de gants 59230 A-13 Clé de découplage pour câble Ø
⁄8 po 59225 A-12 Clé de découplage pour câble Ø
⁄2 po 55017 — Chariot de transport 55012 A-381-A Tambour d’évier avec flexible à âme interne Ø x
⁄16 po x 25 pi 60087 — Système d’avance automatique AUTOFEED pour K3800 Accessoires Ø canalisation Longueur Ø Câble po mm pi m Câble de
- 3 38 - 75 100 30,0 Câble de
⁄2 po 2 - 4 50 - 100 90 27,0 Ø et longueur des canalisationsDégorgeoir électrique K-3800
278-102-461.10_REV A 21
Assemblage de la machine AVERTISSEMENT Ce dégorgeoir doit être correctement assemblé afin d’éviter les risques d’accident. Respectez la méthode d’assemblage suivante : Installation du tambour
1. Desserrez la molette de réglage pour pouvoir basculer
le berceau du tambour en arrière d’environ 15 degrés par rapport à l’horizontale, puis resserrez la molette (Figure 1).
2. Tirez sur la broche à ressort de l’étrier du palier
avant et basculez l’étrier en position ouverte.
3. Prenez le tambour par sa poignée d’une main en le
soutenant avec l’autre. Alignez l’arbre d’entraîne- ment du tambour avec l’alésage de montage sur la boîte de vitesses. Faites ensuite coulisser l’arbre jusqu’à la position initiale. Le palier (à l’avant du tam- bour) doit alors reposer sur le sommier avant du berceau (Figure 2).
4. Tournez le tambour lentement jusqu’à ce que l’arbre
d’entraînement engage le tenon d’entraînement de la boîte de vitesses. Le tambour doit reculer légère- ment lors de l’engagement. Figure 1 – Basculement du berceau du tambour Figure 2 – Alignement du tambour sur la boîte de vitesses Figure 3 – Verrouillage de l’étrier avant
5. Rabattez l’étrier sur le palier de l’arbre, puis ver-
rouillez-le en appuyant sur l’étrier jusqu’à ce que sa broche à ressort s’engage dans le sommier (Figure 3). NOTA ! Si le palier n’est pas aligné avec la rainure du palier, c’est que le support d’entraînement n’est pas engagé. Tournez le tambour pour engager l’arbre correctement. Montage du système d’avance automatique AUTOFEED
1. Vissez le manche dans le système d’avance au-
tomatique. NOTA ! Le système d’avance automatique est livré d’usine pour accepter les câbles de
po Il n’est pas nécessaire d’ajouter ou de retirer des entretoises.
2. Desserrez la molette d’avance afin de permettre au
câble de traverser le système d’avance automatique.Figure 5 – Dégorgeoir à tambour type K-3800
3. Examinez le cordon d’alimentation, le disjoncteur dif-
férentiel et la fiche du cordon pour détecter des signes de détérioration. Si la fiche a été modifiée, que la barrette de terre est manquante ou que le cordon d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas le dé- gorgeoir avant que le cordon ait été remplacé.
4. Examinez le dégorgeoir à la recherche de pièces en-
dommagées, manquantes, désalignées ou grippées, ainsi que pour toute autre anomalie qui pourrait nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de la ma- chine. Le cas échéant, n’utilisez pas le dégorgeoir avant que toute anomalie ait été réparée.
5. Si nécessaire, lubrifiez le dégorgeoir selon les con-
signes de la section Entretien.
6. Utilisez les outils et accessoires prévus pour cet ap-
pareil et adaptés au chantier en question. Des outils et accessoires appropriés permettent d’effectuer le travail correctement et en toute sécurité. Les acces- soires prévus pour d’autres types d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce type de dégorgeoir.
7. Éliminez toutes traces d’huile de graisse ou de crasse
des commandes et poignées du matériel. Cela ré- duira les risques de blessure lorsqu’un outil ou une commande s’échappe de votre main.
8. Inspectez les bords coupants de vos outils. Si néces-
saire, faites-les affûter ou remplacer avant d’utiliser le dégorgeoir. Des outils émoussés ou endommagés peuvent éventuellement provoquer le grippage et la rupture des câbles.
9. Examinez les câbles et les raccords pour signes
d’usure et de détérioration. Les câbles doivent être remplacés dès qu’ils deviennent excessivement usés ou corrodés. Un câble est considéré usé lorsque les brins extérieurs s’aplatissent.
3. Montez le système d’avance automatique à l’avant du
cadre du K-3800 à l’aide des deux molettes en T prévues (Figure 4). Figure 4 – Montage du système d’avance automatique sur le cadre Inspection de la machine
VERTISSEMENT L’inspection du dégorgeoir vous permettra de limiter les risques d’accident. Les procédures d’inspec- tion suivantes doivent être effectuées avant chaque utilisation.
1. Assurez-vous que le dégorgeoir est débranché et
que son commutateur directionnel se trouve en po- sition OFF (arrêt) (Figure 5).
2. Assurez-vous que la pédale de commande est rac-
cordée au dégorgeoir (Figure 5). N’utilisez pas cet appareil sans intérupteur à pédale. Dégorgeoir électrique K-3800 278-102-461.10_REV A22Les câbles usés ou endom- magés risquent de rompre et de provoquer de graves blessures corporelles. Préparation de la machine
VERTISSEMENT Une bonne préparation de la machine et du chantier permettra de limiter les risques d’accident. Le pro- cessus de préparation suivant doit être respecté lors de l’installation de la machine :
1. Vérifiez les éléments suivants dans la zone de travail :
- Un éclairage suffisant.
- Une prise de courant avec terre.
- Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant, dépourvu de sources de chaleur, d’huile, d’arêtes vives et de mécanismes qui risquent d’endom- mager le cordon électrique.
- Un endroit sec pour la machine et son utilisateur. N’utilisez pas la machine si vous avez les pieds dans l’eau.
- La présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables qui risquent de s’enflammer.
2. Positionnez le dégorgeoir à moins de 2 pieds du point
d’entrée. Une distance supérieure risque de provoquer la torsion ou le vrillage du câble.
3. Positionnez la pédale de commande pneumatique de
manière à pouvoir y accéder à tout moment. Cette machine ne nécessite qu’un seul opérateur.
4. Assurez-vous que l’interrupteur FOR/OFF/REV se
trouve en position OFF (arrêt).
5. Orientez le tambour et basculez son berceau en
fonction du point d’entrée de la canalisation.
6. Sélectionnez et montez l’outil approprié en bout du
câble. Son raccord rapide s’emboîte directement sur celui du câble (Figure 6). Pour démonter l’outil du bout du câble, enfoncez le piston de verrouillage du rac- cord à l’aide de la clé de découplage, puis séparez les raccords. Dégorgeoir électrique K-3800
278-102-461.10_REV A 23
AVERTISSEMENT Figure 6 – Montage et démontage des outils NOTA ! Choix des outils appropriés De manière générale, il est préférable d’utiliser un outil dont le diamètre est d’au moins 1 pouce inférieur à celui de la canalisation à curer. Dans la mesure où le type d’outil utilisé dépend de la nature du curage, son choix est laissé à la discrétion de l’utilisateur.
7. Après vous être assuré qu’il suit le passage dégagé
prévu, branchez le cordon d’alimentation du dégor- geoir. Si le cordon d’alimentation n’arrive pas jusqu’à la prise de courant, utilisez une rallonge électrique en bon état. Afin d’éviter les risques de choc et d’incendie électrique, ne jamais utiliser une rallonge électrique endommagée ou qui ne répond pas aux critères suivants :
- Toute rallonge électrique doit être équipée d’une fiche à trois barrettes, semblable à celle indiquée à la section Sécurité électrique.
- Toute rallonge électrique utilisée à l’extérieur doit être du type W ou W-A.
- La rallonge électrique utilisée doit avoir des conducteurs de section suffisante (16 AWG jusqu’à 100 pieds de longueur). Une section de conducteurs insuffisante risque de provoquer la surchauffe de la rallonge au point de fondre son isolation et enflammer les objets à proximité. Pour réduire le risque de choc électrique, gardez tous les raccords électriques au sec et sans contact avec le sol. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. Vérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur différentiel du cordon d’alimentation. Le témoin lumineux doit s’éteindre quand le bouton de test est enfoncé. Réarmez-le en appuyant sur le bouton de réarmement. Si le témoin lumineux s’allume, la machine est prête à être util- isée. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas la machine. AVERTISSEMENTAVERTISSEMENTMontage des outilsen bout de câbleEmboîterIntroduire la brocheSéparerDémontage des outils en bout de câbleUtilisation de la machine AVERTISSEMENT Portez les gants fournis avec la machine. Ne tentez jamais d’attraper un câble en rotation avec un chif- fon ou des gants en tissu mal ajustés qui risqueraient de s’entortiller autour du câble et provoquer de graves blessures. Portez systématiquement des lunettes de sécurité afin de protéger vos yeux contre la projection de débris ou autres objets divers. Portez des chaus- sures antidérapantes avec semelles en caoutchouc. Prenez les précautions nécessaires lors du curage des canalisations où des produits de nettoyage ont été utilisés. Portez des gants lors de la manipulation des câbles, et évitez tout contact direct avec la peau et surtout avec les yeux et le visage, car de graves brûlures pourraient en résulter. Mettez-vous en position appro- priée afin de maintenir votre équilibre (Figure 7). En cas d’imprévu, cette position vous permettra de garder le contrôle de la machine et du câble en toute sécurité.
- Assurez-vous de pouvoir lâcher l’interrupteur à pé- dale instantanément.
- Vous devez garder une main sur le câble pour con- trôler son mouvement de torsion lorsqu’il rencontre un obstacle.
- Écartez vos mains du tambour lorsqu’il tourne. Évitez d’introduire votre main dans le tambour sans avoir préalablement débranché la machine. Figure 7 – Position de travail appropriée Machine à avance manuelle
1. Retirez une longueur suffisante de câble du tam-
bour pour engager l’outil et le câble dans l’évacuation. Enfoncez le câble aussi loin que possible dans la canalisation.
2. Mettez le sélecteur FOR/OFF/REV en position FOR
(marche avant). Prenez le câble avec vos deux mains gantées et tirez-en une longueur supplémen- taire d’environ 1 pied de la machine pour former une boucle ouverte entre la machine et le point d’en- trée (Figure 7). Les deux mains gantées de l’opérateur doivent être sur le câble avant d’activer la machine.
3. Appuyez sur la pédale de commande pour activer la
machine tout en prenant et poussant le câble à l’in- térieur du point d’entrée avec vos deux mains gantées. La rotation du câble le fera avancer le long de la canalisation lorsque l’opérateur appuie sur la boucle du câble avec ses mains gantée.
4. Continuez à faire avancer le câble dans la canalisation
jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance ou un obstacle. L’opérateur pourra s’en rendra compte, car le moteur aura tendance à « tirer » vers le bas et/ou le câble aura tendance à se tordre latéralement dans les mains de l’opérateur.
5. Si le câble se coince dans un obstacle, dégagez-le en
tirant dessus sèchement par à-coups afin de libérer le couteau (la vitesse du tambour va augmenter). Repoussez le câble lentement vers l’obstacle. Répétez ce processus jusqu’à élimination de l’ob- stacle. N’oubliez pas, que le couteau doit tourner en permanence et qu’il ne faut jamais forcer le câble. AVERTISSEMENT Ne laissez pas la torsion du câble s’accentuer. Cela se pro- duit lorsque l’outil de coupe s’accroche et s’immobilise, tandis que le moteur et le câble continuent à tourner. La tor- sion du câble risque de le vriller et de l’envelopper autour de votre bras ou de votre main. Cela peut arriver soudainement et sans préavis, d’où l’importance de procéder lentement et précautionneusement lorsque vous faites avancer le câble dans la canalisation. Si l’outil reste coincé dans un obstacle, reportez-vous aux instructions de fonctionnement en sens inverse dans la section Procédures spéciales.
6. Une fois l’obstacle dégagé, il est conseillé de rincer la
canalisation à grande eau pour en dégager les débris. Si nécessaire, répétez l’étape 5 à plusieurs reprises afin d’assurer le nettoyage complet de cette section de la canalisation avant de procéder au dégagement des obstacles suivants. Dégorgeoir électrique K-3800
278-102-461.10_REV A24
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENTDégorgeoir électrique K-3800
278-102-461.10_REV A 25
7. Pour retirer le câble de la canalisation, retirez-en une
longueur d’un ou de pieds, tout en continuant de faire tourner la machine en marche avant. Ensuite, re- poussez cette longueur de câble dans la machine manuellement. Répétez ce processus jusqu’à ce que l’outil arrive à proximité du point d’entrée. Ne retirez jamais l’outil de la canalisation lorsque le câble est en rotation. L’outil ris- querait de fouetter dangereusement.
8. Relâchez la pédale de commande et laissez la ma-
chine s’arrêter complètement. NOTA ! Il est conseillé de maintenir un filet d’eau con- stant lors de ce processus afin de nettoyer le câble et l’outil au fur et à mesure de leur retrait.
9. Mettez le commutateur FOR/OFF/REV à la position
OFF (arrêt), puis débranchez la machine.
10. Retirez le restant de câble et l’outil de l’évacuation,
puis réintroduisez le câble dans la machine. Utilisation des machines à avance automatique AUTOFEED
1. Retirez une longueur suffisante de câble du tam-
bour pour engager l’outil et le câble dans l’évacuation. Enfoncez le câble aussi loin que possible dans la canalisation.
2. Vissez la molette d’avance jusqu’à ce que le palier
avant touche le câble.
3. Mettez le sélecteur FOR/OFF/REV en position FOR
(marche avant). N’appuyez pas sur la pédale de l’in- terrupteur pneumatique à ce moment-là.
4. Tenez le câble (sans serrer) dans votre main gantée,
puis mettez votre main droite sur la manette du sys- tème d’avance. La manette du système d’avance doit alors se trouver au point mort (à la verticale). Tout en appuyant sur la pédale de commande pour lancer la rotation du tambour, appuyez sur le câble avec suffi- samment de force pour le contrôler. Ne forcez pas le câble. Laissez-le avancer tout seul dans la canalisation.
5. Poussez la manette du système d’avance en sens
opposé au sens de rotation du tambour pour faire avancer le câble (Figure 8). La vitesse d’avance du câble (de 0 à 20 pieds/minute) est contrôlée par la position de la manette du système d’avance par rapport à la verticale (point mort). Plus le levier s’éloigne de la verticale, plus le câble avance rapi- dement. Gardez toujours une main sur le câble afin de pouvoir éventuellement sentir la tension. La main gantée de l’opérateur doit être posée sur le câble avant de démarrer la machine. Gardez toujours une main sur le câble afin d’en ressentir la tension. Figure 8 – Système d’avance automatique
6. Continuez à faire avancer le câble dans la canalisation
jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance ou qu’il rencontre un obstacle. La rencontre d’un obstacle est généralement signalée par la tendance du câble à se tordre latéralement entre les mains de l’opérateur. NOTA ! Lorsque le câble rencontre un obstacle ou un coude, vous entendrez le système d’entraîne- ment passer en régime inférieur pour signaler la présence d’une résistance.
7. L’opérateur doit alors réagir en ramenant immédia-
tement la manette du système d’avance en marche arrière, voire dans le sens de rotation du tambour. Cela devrait libérer la torsion du câble et réduire la taille de la boucle.
8. Une fois le câble dégagé de l’obstacle et sa torsion
libérée, faites-le avancer progressivement à nou- veau. N’oubliez pas que la vitesse d’avance du câble dépend de l’inclinaison de la manette du système d’avance automatique du système. Laissez le couteau avancer lentement jusqu’à élimination de l’obstacle. Si la boucle du câble entre la machine et le point d’en- trée a tendance à grandir (signe que le câble se met en charge), retirez immédiatement le couteau de l’obstacle en inversant le sens de rotation du câble. NOTA ! À ce point, le progrès effectué dépendra de l’af- fûtage de l’outil et de la nature de l’obstacle. La suite de l’opération doit se faire en mode d’avance manuelle jusqu’à ce que l’obstacle soit éliminé. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT9. Tirez manuellement et fortement sur le câble pour dégager le couteau et soulager le câble. Repoussez le câble lentement vers l’obstacle. Répétez ce processus jusqu’à élimination de l’obstacle. N’oubliez pas que le couteau doit tourner en permanence et qu’il ne faut ja- mais forcer le câble. Ramenez occasionnellement le système d’avance automatique au point mort afin de permettre au couteau de forer un passage à travers l’obstacle. AVERTISSEMENT Ne laissez pas la torsion du câble s’accentuer. Cela se produira lorsque l’outil de coupe s’accroche à un objet et cesse de tourner tandis que le moteur et son tambour continuent de tourner. La torsion du câble risque de le vriller et de l’envelopper autour de votre bras ou de votre main. Dans la mesure où cela peut arriver soudainement et sans préavis, il convient de procéder lentement et précau- tionneusement avec l’avance du câble dans la canalisation. Si le câble s’accroche sur un obstacle, consultez la rubrique Utilisation de la marche arrière de la section Procédures spéciales.
10. Lorsqu’une canalisation est complètement bloquée, il
est conseillé d’effectuer plusieurs passages. Une fois l’écoulement rétabli, augmentez la section du couteau afin de parfaire son nettoyage. Rincez à grande eau. Figure 9 – Système d’avance automatique en marche arrière
11. Pour retirer le câble de l’évacuation, mettez la
manette du système d’avance en direction de la ro- tation du tambour (Figure 9). Le câble devrait alors se rembobiner dans la machine. Le processus de retrait peut être considérablement facilité en retirant le câble manuellement de la canalisation, un pied à la fois tan- dis que le système d’avance automatique fonctionne. NOTA ! Il est conseillé de maintenir un filet d’eau con- stant afin de rincer le câble et son outil pendant leur retrait.
12. Relâchez la pédale de l’interrupteur pneumatique
dès que l’outil se trouve à l’intérieur du point d’entrée afin de permettre à la machine de s’arrêter com- plètement. Ne retirez jamais l’outil de la canalisation lorsque le câble est en rotation. L’outil ris- querait de fouetter dangereusement.
13. Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position
14. Desserrez la molette d’avance et retirez le restant de
câble et l’outil de la canalisation. Rembobinez le restant de câble manuellement dans la machine.
15. Débranchez la machine.
Procédures spéciales Utilisation de la marche arrière L’utilisation de la marche arrière entraînera la défaillance prématurée du câble. N’utilisez la marche arrière que pour déloger un outil coincée dans un obstacle. Le cas échéant, retirez immédiatement votre pied de la pédale de l’interrupteur pneumatique et laisser la machine s’arrêter complètement. Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position REV (marche arrière). Serrez la vis à l’avant de la machine de manière à ce qu’elle retienne le câble fermement et l’empêche de se tor- tiller à l’intérieur du tambour. Lorsque la machine est équipée d’un système d’avance automatique, mettez la manette du système d’avance au point mort. Prenez le câble dans votre main gantée et tirez-y dessus tout en tapotant sur la pédale de commande pneumatique. Une fois l’outil dégagé et le tambour immobile, mettez le com- mutateur FOR/OFF/REV en position FOR (marche avant), desserrez la vis de blocage à l’avant de la machine, puis revenez au mode opératoire normal. N'utilisez jamais la position REV (marche arrière) pour d’autres raisons quelconques. L’utili- sation de la marche arrière risque d’endommager le câble et provoquer de graves blessures. Dégorgeoir électrique K-3800
278-102-461.10_REV A26
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENTDépose du tambour Le commutateur FOR/OFF/REV doit être en position OFF et la machine doit être dé- branchée avant le retrait ou l’installation d’un tambour.
1. Tirez sur la broche de verrouillage de l’étrier, puis
rabattez l’étrier en arrière (Figure 10).
2. Prenez le tambour par sa poignée, tirez-le légèrement
en avant afin de le désengager du système d’en- traînement, puis sortez-le du berceau. Figure 10 – Étrier avant ouvert Transport de la machine Le K-3800 est plus facile à transporter avec le tambour enlevé. Séparés l’un de l’autre, le tambour et le cadre se transforment en ensemble équilibré et facile à porter. Un chariot à deux roues en option est également disponible (Figure 11) N° de référence 55017 Figure 11 – Chariot de transport optionnel Dégorgeoir électrique K-3800
278-102-461.10_REV A 27
Étrier AVERTISSEMENT Vidange de l’eau du tambour Tournez le tambour de manière à ce que son bouchon de vidange soit au point bas. Enlevez le bouchon de vi- dange pour vidanger le tambour, puis réinstallez-le. Remplacement des câbles Le commutateur FOR/OFF/REV doit être en position OFF (arrêt) et la machine doit être débranchée avant d’enlever ou installer un câble. Dépose des câbles endommagés ou usés
1. Enlevez le tambour du cadre comme indiqué.
2. Débobinez le câble du tambour. L’extrémité du câble
est fixée à l’arrière du tambour.
3. Pour libérer l’extrémité du câble, desserrez les deux
boulons à l’arrière du tambour qui servent à fixer l’étrier d’embout de câble contre la paroi dorsale du tambour (Figure 12).
4. Tournez le tambour interne à gauche en le prenant
par le col afin de retirer l’embout du câble de l’étrier (Figure 13).
5. Retirez le câble restant du tambour et mettez-le au
rebut. Figure 12 – Desserrage de l’étrier de câble AVERTISSEMENTFigure 15 – Dépose du tambour interne
3. Passez une main à l’intérieur du tambour et prenez le
câble par le bout. Amenez le bout du câble sous le collier en laissant une longueur de 2 po saillir au-delà du collier (Figure 16). Figure 16 – Position du nouveau câble dans le collier NOTA ! Si le câble ne passe pas sous le collier, desser- rez les deux boulons au dos du tambour.
4. Une fois l’embout du câble sous le collier, resserrez
les boulons afin d’arrimer le câble à la paroi arrière du tambour.
5. Couchez le tambour sur le dos et repoussez le câble
dans le tambour. Le guide-câble assurera l’enroule- ment approprié du câble autour du tambour.
6. Remontez le tambour interne, le palier avant et les
cerclips (Figure 17). Figure 13 – Retrait de l’embout du câble Figure 14 – Enlèvement des cerclips Installation des câbles de rechange
1. Retirez les deux cerclips, le palier avant et le tambour
interne du guide-câble (Figure 14 et Figure 15).
2. Enfilez une longueur d’environ deux pieds de câble à
travers le guide-câble, vers le tambour. Laissez le câble suivre la courbure du guide-câble. Dégorgeoir électrique K-3800 278-102-461.10_REV A287. Réinstallez le tambour sur la machine suivant les in- structions précédentes. Figure 17 – Remontage du tambour interne, du collier avant et des cerclips. Accessoires Seuls les produits RIDGID suiv- ants sont adaptés au dégorgeoir K-3800. Toute tentative d’adaptation d’accessoires prévus pour d’autres types d’ap- pareils peut s’avérer dangereuse. Afin d’éviter les risques de blessure grave, n’utilisez que les accessoires ci-après. N° de N° de référence modèle Description 55002 A-380 Tambour standard pour câble
⁄2 po 55007 A-381 Tambour d’évier pour câble
⁄4 po 41937 — Paire de gants 59230 A-13 Clé de découplage pour câble Ø
⁄8 po 59225 A-12 Clé de découplage pour câble Ø
⁄2 po 55017 — Chariot de transport 55012 A-381-A Tambour d’évier avec flexible à âme interne Ø x
⁄16 po x 25 pi 60087 — Système d’avance automatique pour K3800 Accessories Dégorgeoir électrique K-3800
278-102-461.10_REV A 29
AVERTISSEMENT N° de N° de référence modèle Description 56782 C-1IC Flexible à âme interne Ø
⁄16 po x 7,6 m (25 pieds) avec tarière à bulbe 56787 C-2IC Flexible à âme interne Ø
⁄16 po x 7,6 m (25 pieds) avec tarière articulée 56792 C-13IC Câble Ø
⁄16 po de 10,7 m (35 pieds) avec tarière en entonnoir 50652 S-2 Câble Ø
⁄4 po de 7,6 m (25 pieds) avec tarière en entonnoir 50657 S-3 Câble Ø
⁄4 po de 10,7 m (35 pieds) avec tarière en entonnoir Câbles pour tambour d’évier N° de N° de référence modèle Description 37842 C-31 Câble armé de 15 m (50 pieds) 37847 C-32 Câble armé de 23 m (75 pieds) 37852 C-33 Câble armé de 30 m (100 pieds) N° de N° de référence modèle Description 37857 C-44 Câble armé de 15 m (50 pieds) 37862 C-45 Câble armé de 23 m (75 pieds) 55467 C-46 Câble armé de 27 m (90 pieds) Câbles 12 mm (1/2 po) Câbles 10 mm (3/8 po) N° de N° de référence modèle Description 62990 T-201 Tarière droite, Tulipe de 5 62995 T-202 Tarière à bulbe Ø 1
⁄8 po 63000 T-203 Tarière à bulbe Ø
⁄4 po 63045 T-213 Couteau à 4 lames en fer de lance 1po 63050 T-214 Couteau à 4 lames en fer de lance
⁄8 po 63055 T-215 Couteau à 4 lames en fer de lance
⁄4 po 63060 T-216 Jeu d’outils de battage à chaînes de 2po 49002 T-260 Jeu d'outils : - Tulipe T-202 - Couteau C T-205 - Couteau tête d’aspic T-211 - Clé de découplage A-13 Outils pour câbles C-31, C-32 et C-33Stockage de la machine Tout matériel électrique doit être stocké à l’intérieur ou convenablement protégé contre la pluie. Stockez la machine dans un endroit clos, hors de la portée des enfants et des personnes non familiarisés avec les dégorgeoirs. Cette machine peut être très dan- gereuse entre les mains d’un novice. Entretien et réparations AVERTISSEMENT Les « consignes d’entretien » couvrent la majorité des be- soins d’entretien de la machine. Tous problèmes qui ne sont pas couverts dans cette section doivent être adressés à un réparateur RIDGID autorisé. L’appareil doit être alors confié à un réparateur RIDGID au- torisé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effectuées par l’usine Ridge sont garanties contre les défauts de matériaux et de fabrication. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine lors de la réparation de cette machine. Des chocs élec- triques ou de graves blessures corporelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne. Si vous avez des questions concernant l’entretien ou la ré- paration de l’appareil, n’hésitez pas de consulter nos services techniques aux coordonnées suivantes : Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Tél. (800) 519-3456 Courriel : rtctechservices@emerson.com Pour obtenir les coordonnées du concessionnaire le plus proche, communiquez avec la Ridge Tool Company au (800) 519-3456 ou sur RIDGID.com. Se reporter au catalogue Ridge Tool pour la liste complète des outils et accessoires disponibles. Entretien AVERTISSEMENT Assurez-vous que la machine est débranchée avant toute intervention. Lubrification Graissez l’ensemble des mécanismes, y compris le guide- câbles, régulièrement. Système d’avance automatiqueAUTOFEED Le nettoyage et la lubrification appropriés du système d’avance automatique sont essentiels à sa longévité et à sa fiabilité. Après chaque intervention, le système d’avance automatique doit être rincé à l’eau et lubrifié avec de l’huile minérale légère. Câbles Les câbles doivent être soigneusement rincés à l’eau afin d’éliminer toutes traces de dépôts et des produits de nettoyage corrosifs. Lubrifiez les câbles et les raccords régulièrement avec de l’huile Cable Rust Inhibitor de RIDGID. Stockez les câbles non utilisés à l’intérieur afin de les pro- téger contre les intempéries. Tout câble excessivement corrodé ou usé doit être rem- placé. Un câble usé se voit par l’aplatissement de ses fils extérieurs. Dégorgeoir électrique K-3800
278-102-461.10_REV A30
N° de N° de référence modèle Description 62850 T-101 Tarière droite 62855 T-102 Tarière en entonnoir 27642 T-125 Tarière récupératrice 62865 T-104 Couteau H, Ø 2
⁄2 po 62870 T-105 Couteau à graisses Ø 2
⁄2 po 62875 T-106 Couteau à graisses Ø 3
⁄4 po 62935 T-113 Couteau 4 lames Ø 3 po 62940 T-114 Outil de battage à chaînes 54842 T-141 Couteau à lame 1
54852 T-142 Couteau à lame 2
54992 T-270 Jeu d'outils : - Tarière en entonnoir T-102 - Couteau à lame T-142 - Couteau à graisse T-107 - Clé de découplage A-12 Outils pour câbles C-44, C-45 et C-46 AVERTISSEMENTDégorgeoir électrique K-3800
278-102-461.10_REV A 31
Câble forcé Câble non adapté au diamètre du tuyau. Moteur en marche arrière. Câble soumis aux acides. Câble usé. Trou dans la pédale ou son flexible. Trou dans l’interrupteur à membrane. Commutateur de marche arrière défectueux. Cordon d’alimentation endommagé. Court-circuit au niveau du moteur. Disjoncteur différentiel défectueux. NE forcez PAS sur le câble! Laissez l’outil de coupe faire le travail. Utilisez des câbles de 1/2 po dans les canalisa- tions de 3 à 4 po de diamètre. N’utilisez la marche arrière que pour libérer le câble. Nettoyez et lubrifiez les câbles régulièrement. Remplacez le câble usé. Remplacez le composant défectueux. En l’absence d’anomalie au niveau de la pédale ou du flexible, replacez l’interrupteur à membrane. Remplacez le commutateur. Remplacez le cordon d’alimentation. Confiez le moteur à un réparateur agréé. Remplacez le cordon d’alimentation et son dis- joncteur différentiel incorporé.
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID
. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Parts are available online at Store.RIDGID.com FULL LIFETIME WARRANTY (garantie légale étendue à la durée de vie du produit, voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecyle, see warranty conditions)
Notice Facile