RIDGID K3800 - Máquina de limpieza de tuberías

K3800 - Máquina de limpieza de tuberías RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K3800 RIDGID en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID K3800 - page 37
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Máquina de limpieza de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K3800 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K3800 de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO K3800 RIDGID

278-102-461.10_REV A14

eléctricas pueden generar chispas que podrían en- cender los gases o el polvo.

  • Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mantenga alejados a los niños y espectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica
  • El enchufe del aparato eléctrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando haga funcionar una máquina eléctrica provista de conexión a tierra. Los enchufes intactos y tomacorrien- tes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radi- adores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Au- menta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.
  • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctrico le entra agua, aumenta el riesgo de choques de elec- tricidad. Información de seguridad general para máquinas eléctricas* ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta máquina eléctrica. Si no se res- petan todas las instrucciones que siguen, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o le- siones graves.

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR

CONSULTA! El término “máquina eléctrica” en las advertencias se re- fiere a máquinas enchufadas en un tomacorriente (má- quinas con cordón) o a máquinas que funcionan con baterías (máquinas sin cordón). Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi- nada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.
  • No haga funcionar las máquinas eléctricas en ambientes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, produce la muerte o lesiones graves. Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas. Este símbolo significa que es necesario leer detenida- mente su manual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene información importante a- cerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. Este símbolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y otras partes del cuerpo se enganchen, queden enrollados o se aplasten debido al cable de limpieza de desagües. Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléc- tricas. Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad. AVISOPELIGROADVERTENCIACUIDADO
  • El texto utilizado en la sección de Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas es una reproducción exacta, como se exige, de la correspondiente norma UL/CSA/EN 62841-1. Esta sección contiene prácticas de seguridad generales para muchas herramientas eléctricas de distintos tipos. No todas las precauciones corresponden a cada herramienta y algunas no corresponden a este aparato.• No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de choques de electricidad.
  • Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la in- temperie, emplee un cordón de extensión fabricado para uso al aire libre. Los alargadores diseñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, enchúfela en un tomacorriente protegido GFCI (dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El in- terruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad. Seguridad personal
  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar una máquina eléctrica. No use ninguna máquina eléctrica si usted está cansado o se en- cuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de una máquina eléctrica puede re- sultar en lesiones graves.
  • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad an- tideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.
  • Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor esté en la posición OFF (apa- gado) antes de enchufar el aparato a la corriente eléctrica o de conectarlo a sus baterías, de tomarlo o acarrearlo. Se pueden producir accidentes cuando se transportan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posición ON (encendido).
  • Extraiga cualquier llave de ajuste que esté acoplada a la máquina eléctrica antes de encenderla. Una llave acoplada a una parte giratoria de la máquina eléctrica puede producir lesiones personales.
  • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi- librio en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina eléctrica en situaciones ines- peradas.
  • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello y ropa apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para conectar aparatos de extracción y recolección de polvo, asegure que estén bien conectados y utilizados. La recolección de polvo puede reducir los peligros aso- ciados al polvo.
  • No deje que su familiaridad con las herramientas le haga abandonar los principios de seguridad de las máquinas. Un descuido puede causar una lesión grave en menos de un segundo. Uso y cuidado de las máquinas eléctricas
  • No fuerce los aparatos eléctricos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con la máquina eléctrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñada.
  • Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el aparato. Cualquier máquina eléc- trica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
  • Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o de almacenar el aparato, desenchúfelo y/o extráigale el bloque de baterías si el bloque es desmontable. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner la máquina eléctrica en marcha in- voluntariamente.
  • Almacene las máquinas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funcionar personas que no estén fami- liarizadas con la máquina o no hayan leído estas instrucciones de operación. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
  • Haga la mantención necesaria de las máquinas eléctricas y sus accesorios. Revise el equipo para verificar que las piezas móviles no estén mal ali- neadas o agarrotadas. Verifique que no tenga partes rotas ni presente alguna otra condición que po- dría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas Limpiadora de desagües K-3800 278-102-461.10_REV A36Limpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A 37

y provistas de filos afilados son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.

  • Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrica para trabajos diferentes a los que le corresponden podría producir una situación peligrosa.
  • Mantenga los mangos y asideros secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si están resbalosos los mangos y asideros, no podrá trabajar con seguridad ni controlar la máquina en situaciones inesperadas. Servicio
  • Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos calificados que usen re- puestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la continua seguridad de la máquina eléctrica. Información de seguridad específica ADVERTENCIA Antes de utilizar la limpiadora de desagües K-3800, lea este manual del operario detenidamente. Si no se entienden y respetan las instrucciones de este manual, podría producirse un choque de electricidad, incendio y otras lesiones graves. Si tiene alguna pregunta, llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-3456. Seguridad de la limpiadora de desagües
  • Use los guantes que se proporcionan con la máquina. Nunca use un trapo o guantes sueltos para agarrar un cable que está girando. El trapo o los guantes sueltos se podrían enrollar en el cable y causar una lesión grave.
  • No someta los cables a tensión excesiva. Sostenga el cable con las dos manos cuando la máquina esté andando. Si el cable acumula tensión porque hay una obstrucción, el cable se podría torcer, plegar o cortar, y producir una lesión grave.
  • Coloque la máquina a menos de dos pies (60 cm) de la entrada del desagüe. Si sitúa la máquina de- masiado lejos, el cable se podría torcer o plegar.
  • La máquina está diseñada para que la maneje una sola persona. El operario debe controlar el interruptor de pie y el cable.
  • Use el interruptor de pie para hacer funcionar la máquina. El operario debe estar bien plantado y en posición equilibrada. No haga funcionar la máquina en REV (reversa). El funcionamiento en reversa puede dañar el cable. Se usa solamente para retirar la he- rramienta de corte cuando está atascada en una obstrucción.
  • Mantenga las manos apartadas del tambor y tubo guía cuando estén girando. No meta las manos dentro del tambor excepto si la máquina está des- enchufada. Se le podría enganchar una mano en las piezas móviles, causando lesiones graves.
  • Si se ha intentado limpiar el desagüe con algún compuesto químico de limpieza, proceda con cuidado. Evite el contacto con los ojos y la piel. Algunos compuestos químicos de limpieza de des- agües pueden producir quemaduras graves.
  • El operario no debe hacer funcionar la máquina si él o la máquina están parados en agua. Esto au- menta el riesgo de descargas eléctricas.
  • Use gafas de seguridad y calzado de suela de caucho antideslizante. Este equipo de seguridad sirve para prevenir lesiones graves.
  • Use la máquina K-3800 solamente para limpiar de- sagües de un diámetro de no más de 4 pulgadas. Si emplea la limpiadora de desagües para otros usos o la modifica para otras aplicaciones podría aumentar el riesgo de lesiones. Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción La limpiadora de desagües K-3800 de RIDGID

sirve para para limpiar desagües de hasta 4 pulgadas de diámetro y 100 pies de largo. El tambor que se propor- ciona con la máquina puede incorporar hasta 100 pies de cable de

⁄8" o hasta 90 pies de cable de ½". Un tambor de lavabo opcional puede incorporar 50 pies de cable de

⁄16". Ambos tambores incluyen un tambor interior que sirve para impedir que el cable se vuelque. La máquina está diseñada para limpiar desagües de fregadero o lavabo, desagües de piso y tuberías de escape en techos. El tambor está impulsado por un motor de serie universal

⁄10 HP dotado de un sistema eléctrico con conexión a tierra. El cordón de alimentación incorpora un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI). El motor se prende y se apaga (ON/OFF) mediante un interruptor neumático de pie. Cuando el cable entra en contacto con una obstrucción, el embrague automáticamente pasa a un cambio menor para darle más potencia al motor y mejorar el control.Equipo estándar La máquina K-3800, cable C-31, Nº cat. 53112, incluye:

  • Cortagrasa en “C” de 1
  • Cortadora de pala T-211
  • Llave de pasador A-13
  • Un par de guantes La máquina K-3800, cable C-32, Nº cat. 53117, incluye:
  • Cortadora de pala T-211
  • Llave de pasador A-13
  • Un par de guantes La máquina K-3800, cable C-45, Nº cat. 53122, incluye:
  • Barrena de embudo T-102
  • Cortadora de cuchilla T-142
  • Cortadora de pala T-107
  • Llave de pasador A-12
  • Un par de guantes La máquina K-3800, cable C-46, Nº cat. 53127, incluye:
  • Barrena de embudo T-102
  • Cortadora de cuchilla T-142
  • Cortadora de pala T-107
  • Llave de pasador A-12
  • Un par de guantes Ensamblaje de la máquina ADVERTENCIA Para prevenir lesiones graves, se exige un ensam- blaje correcto de la limpiadora de desagües. Siga los procedimientos indicados a continuación: Instalación del tambor

1. Afloje la perilla de ajuste y haga pivotear el soporte de

horquilla hasta alcanzar un ángulo leve de 15 grados con respecto a la horizontal, y luego vuelva a apretar la perilla (Figura 1). El cable se introduce y saca manualmente del desagüe. Se dispone de un alimentador AUTOFEED

opcional que avanza o retrae el cable. Se puede ajustar la incli- nación del tambor para introducir el cable en un ángulo correcto. El cable tiene un sistema de acoplamiento rápido para conectar las herramientas de corte. El tambor se puede separar del armazón del motor para que se pueda transportar con las dos manos. Especificaciones Diámetro del tubo........Depende de la selección del cable. Consulte las recomen- daciones en la tabla siguiente. Capacidad del tambor Tambor de cable estándar ........................100 pies de cable de

⁄8" 90 pies de cable de ½" Tambor de lavabo .........50 pies de cable de

  • Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estándar conformea la Norma EN 62481-1.- Las emisiones de sonido pueden variar según dónde se ubique el operario y eluso específico de estos aparatos.- La exposición diaria a niveles de sonido se debe evaluar para cada aplicacióny se deben tomar las correspondientes medidas de seguridad cuando seanecesario. La evaluación de los niveles de exposición debe tomar en cuentael tiempo durante el cual está apagada la herramienta y el tiempo en que nose usa. Esto puede reducir el nivel de exposición significativamente durantetodo el transcurso del período de trabajo. Limpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A38

Diámetro Diámetro del tubo Longitud del tubo del cable Pulgadas mm Pies Metros Cable de

" 2 a 4 50 a 100 90 27,0 Cable recomendado según el diámetro y la longitud del tubo Nº Modelo Cat. Nº Descripción 55002 A-380 Tambor estándar para cables de

⁄16", ¼" 41937 — Par de guantes 59230 A-13 Llave de pasador para cable de

⁄8" 59225 A-12 Llave de pasador para cable de ½" 55017 — Carrito de transporte 55012 A-381-A Tambor de lavabo con cable de alma interna de

⁄16" × 25 pies 60087 — Alimentador AUTOFEED de K-3800 AccesoriosLimpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A 39

2. Jale el pasador de traba para liberar el soporte de

nariz y abra el soporte.

3. Agarre el tambor por el asidero y con la otra mano

apoye el tambor. El eje de mando del tambor debe estar alineado con el agujero de montaje en la caja de cambios. Luego deslice el eje de mando hasta que quede encajado. El conjunto al frente del tambor debe quedar plano sobre su soporte en la horquilla (Figura 2).

4. Haga rotar el tambor lentamente hasta que el eje de

mando quede encajado en el saliente de fijación de la caja de cambios. Al conectarse con el eje de mando, el tambor debe desplazarse un poco hacia atrás. Figura 1 – Conjunto de horquilla pivotante Figura 2 – Alineamiento del tambor con el agujero de la caja de cambios Figura 3 – Gancho que traba el soporte delantero

5. Cierre el gancho de traba sobre el soporte. Empuje el

gancho hacia abajo hasta que el pasador haga clic al trabar el gancho en la horquilla (Figura 3). ¡NOTA! Si el gancho no está alineado con la ranura en el soporte, significa que no está conectado el mando. Haga girar el tambor hasta lograr una correcta conexión. Instrucciones para montar el alimentador AUTOFEED

(Accesorio opcional)

1. Atornille el mango al alimentador AUTOFEED.

¡NOTA! El AUTOFEED sale de fábrica ya configurado para funcionar con cables de ½" o

⁄8". No es necesario agregar ni quitar espaciadores.

2. Gire la perilla de alimentación para que el cable

puede pasar a través del AUTOFEED.

3. Conecte el AUTOFEED con el armazón de adelante

de la K-3800, usando las dos perillas de montaje con forma de T (Figura 4). Figura 4 – Montaje del AUTOFEED sobre el armazón de la máquina6. Emplee herramientas de corte y accesorios que estén diseñados para esta limpiadora de desagües y que cumplan con los requerimientos de la tarea. La co- rrecta selección de cortadoras y accesorios le permite completar la tarea bien y sin peligro. Los accesorios que son apropiados para usar con algún otro equipo podrían ser peligrosos si se utilizan con esta limpia- dora de desagües.

7. Limpie el aceite, grasa o suciedad de todos los man-

gos y controles. Esto reduce el riesgo de que se le resbale de las manos alguna herramienta o control, y cause lesiones.

8. Revise los filos de las herramientas de corte. Si fuera

necesario, haga afilarlas o reemplácelas antes de usar la limpiadora de desagües. Las herramientas embotadas o dañadas pueden atascarse y provocar la rotura del cable.

9. Inspeccione los cables y acoplamientos para veri-

ficar que no estén desgastados o dañados. Es ne- cesario reemplazar los cables cuando estén muy des- gastados o corroídos. Se nota que un cable está desgastado cuando sus espirales exteriores se han aplanado. Los cables desgastados o daña- dos se pueden cortar y causar lesiones graves. Montaje de la máquina ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, se exige preparar la máquina y la zona de trabajo adecuadamente. Siga los siguientes procedimientos para montar la máquina:

1. Inspeccione la zona de trabajo para verificar lo sigu-

  • El tomacorriente está conectado a tierra.
  • Existe una senda despejada hacia el tomacorriente, que no está expuesta a calor, aceite, filos cor- tantes o piezas en movimiento que podrían dañar el cordón de electricidad.
  • Hay un espacio seco para la máquina y el operario. No use la máquina si está parado en una superficie con agua. Inspección de la máquina ADVERTENCIA Haga la inspección de la limpiadora de desagües, para evitar lesiones graves. Antes de cada uso, deben realizarse los siguientes procedimientos de in- spección.

1. Asegure que la máquina limpiadora esté desenchu-

fada y que el conmutador esté en posición OFF (apagado) (Figura 5).

2. Asegure que esté presente el interruptor de pie conec-

tado a la limpiadora de desagües (Figura 5). No haga funcionar la máquina si no tiene el interruptor de pie. Figura 5 – Limpiadora de desagües K-3800

3. Inspeccione el cordón eléctrico, el Interruptor del

Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI) y el enchufe, para verificar que no estén dañados. Si se ha modi- ficado el enchufe, falta la clavija de conexión a tierra, o el cordón está dañado, no use la limpiadora de des- agües hasta que reemplace el cordón.

4. Inspeccione la limpiadora de desagües para veri-

ficar que no tenga piezas que falten, que estén mal alineadas o agarrotadas. Verifique que no tenga partes rotas ni presente alguna otra condición que po- dría afectar el funcionamiento normal y seguro de la máquina. Si encuentra alguna de estas condiciones, no use la limpiadora de desagües hasta que haya reparado el problema.

5. Lubrique la limpiadora de desagües cuando sea

necesario, según las Instrucciones de mantenimiento. Limpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A40

ADVERTENCIALimpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A 41

  • No hay líquidos, vapores o polvo inflamables que podrían causar un incendio.

2. Coloque la limpiadora a menos de 2 pies de la en-

trada del desagüe. A mayor distancia, el cable se podría torcer o plegar.

3. Coloque el interruptor de pie en un lugar de fácil ac-

ceso. La máquina está diseñada para funcionar con un solo operario.

4. Asegure que el conmutador FOR/OFF/REV esté

apagado, en posición OFF.

5. Coloque el tambor y la horquilla pivotante en un

lugar conveniente, más arriba que la entrada del desagüe.

6. Seleccione la herramienta de corte apropiada y

colóquela en la punta del cable. El acoplador de ranura en T permite encajar la herramienta en el acoplador del cable (Figura 6). Para desmontar la herramienta de corte, oprima el pasador con la llave de pasador y luego deslice una pieza fuera de la otra. Figura 6 – Acoplamiento y desacoplamiento de herramientas de corte ¡NOTA! Selección de la herramienta adecuada Como regla general, use una cortadora de un diámetro por lo menos 1" menor que el diámetro del tubo que in- tenta limpiar. El tipo de herramienta de corte depende de la naturaleza de la tarea; su selección queda a cri- terio del operario.

7. Después de colocar el cable a lo largo de una senda

despejada previamente seleccionada, enchufe la limpiadora de desagües en el tomacorriente. Si el cordón no tiene el largo suficiente, use un cordón de extensión que esté en buenas condiciones. Para reducir el peligro de choques de electricidad o incendios eléctricos, nunca use un cordón de extensión dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos:

  • El cordón tiene un enchufe de tres clavijas semejante al que se describe en la sección Seguridad eléctrica.
  • Tiene una clasificación “W” o “W-A” si se va a usar al aire libre.
  • El grosor de los alambres en el cable es suficiente (16 AWG para 100 pies de largo). Si los alambres son demasiado delgados, el cordón se puede recalentar y derretir el aislante que lo cubre, o puede incendiar algún objeto cercano. Para reducir el peligro de un choque eléctrico, mantenga todas las conexiones secas y lev- antadas del piso. No toque el enchufe con las manos mojadas. Pruebe el Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI) proporcionado con el cordón eléctrico para asegurar que funcione bien. Cuando se oprime el botón de prueba, la luz del indicador debe apagarse. Para re- activar, presione el botón de reinicio. Si se enciende la luz del indicador, la máquina está lista para usarse. No use la máquina si no funciona bien el interruptor GFCI. Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA Use los guantes provistos con la máquina. Nunca agarre el cable en rotación con un trapo o un guante que le quede suelto, ya que podrían enrollarse en el cable y causar lesiones graves. Siempre use protección para los ojos para evitar que les entren suciedad u objetos extraños. Use calzado antideslizante con suela de goma. Tenga mucho cuidado cuando limpie desagües donde se han utilizado productos de limpieza. Use guantes cuando manipule el cable y evite el contacto directo con la piel y especialmente con los ojos y la cara, ya que podría sufrir quemaduras graves. Siempre adopte la posición correcta para trabajar, para mantener el equilibrio (Figura 7). Si adopta la posición correcta, en una situación inesperada podrá mantener el control de la máquina y el cable.
  • Asegure que pueda quitar rápidamente el pie del in- terruptor de pie.
  • Debe mantener una mano sobre el cable para con- trolarlo si se retuerce al penetrar en un atasco.
  • Mantenga las manos apartadas del tambor cuando está girando. No meta las manos dentro del tambor, excepto si la máquina está desenchufada. Acoplamiento del cablecon la herramientaEncaje ambas piezasIntroduzca lallave de pasadorSepare ambaspiezasDesacoplamiento del cable y la herramientaADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIAFigura 7 – Posición de trabajo correcta Máquina de alimentación manual

1. Jale fuera de la máquina una longitud de cable sufi-

ciente para colocar el cable y la cortadora dentro de la entrada al desagüe. Empuje el cable para me- terlo en el desagüe hasta donde más alcance.

2. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posición

FOR (avance). Agarre el cable con las dos manos en- guantadas y jale aproximadamente 1 pie adicional de cable fuera de la máquina, de manera que el cable entre la máquina y la entrada del desagüe esté lige- ramente curvado (Figura 7). Antes de echar a andar la máquina, el operario debe tener agarrado el cable con las dos manos enguantadas.

3. Oprima el interruptor de pie para echar a andar la

máquina y con las dos manos enguantadas agarre el cable y empújelo dentro del desagüe. El cable en rotación lentamente avanzará por el tubo a medida que el operario con las dos manos enguantadas presiona hacia abajo el cable curvado.

4. Siga metiendo cable dentro del desagüe, hasta que

alcance el bloqueo o encuentre resistencia. El ope- rario notará que el motor reduce su velocidad o sentirá que el cable que está sujetando tiende a re- torcerse hacia un lado.

5. Si el cable acumula tensión porque ha llegado a una

obstrucción, empiece a retirarlo mediante tirones brus- cos y cortos, para desalojar la cortadora. Aumentará la velocidad del tambor. Luego lentamente vuelva a meter el cable en la obstrucción. Repita este proceso hasta que haya eliminado la obstrucción. Recuerde: debe asegurar que la cortadora esté girando en todo momento. Nunca fuerce el cable. ADVERTENCIA No permita que el cable acumule tensión. Esto sucede cuando la cortadora encuentra una obstrucción y deja de girar, al mismo tiempo que sigue andando el motor y girando el tambor. Aumenta el par de torsión hasta que de repente se tuerce el cable, que podría enroscarse en la mano o el brazo del operario. Esto puede ocurrir de repente y sin aviso previo. Por lo tanto, proceda lentamente y con cuidado al ir metiendo el cable en el desagüe. Si la cortadora se atasca en una obstrucción, consulte las Instrucciones para el funcionamiento en reversa, en la sección Procedimientos especiales.

6. Una vez eliminado el atasco, se recomienda lavar el

desagüe con un chorro de agua para eliminar los residuos. Repita el paso 5 varias veces, si fuera nece- sario, para completar la limpieza del tubo, y luego proceda a eliminar otros atascos que podrían estar presentes.

7. Para retirar el cable del desagüe, jale uno o dos

pies de cable fuera del desagüe mientras la máquina sigue funcionando con rotación de avance. Luego meta este cable adicional manualmente dentro del tambor. Siga con este procedimiento de jalar y em- pujar hasta que observe que la cortadora está justo dentro de la entrada del desagüe. Nunca retraiga la cortadora de la entrada del desagüe mientras esté girando el cable. La cortadora podría dar latigazos y causar lesiones graves.

8. Suelte el interruptor de pie y deje que la máquina se

detenga por completo. ¡NOTA! Se recomienda usar un chorro continuo de agua para limpiar el cable y la cortadora a medida que se van retirando del tubo.

9. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición

OFF (apagado) y desenchufe el cordón del toma- corriente.

10. Jale el resto del cable y la cortadora para sacarlos del

desagüe. Manualmente vaya metiendo el cable en la máquina. Máquina de alimentación AUTOFEED

1. Manualmente jale una cantidad de cable fuera del

tambor que sea suficiente para ir metiendo la corta- dora y el cable en la entrada del desagüe. Empuje el cable para meterlo dentro del desagüe hasta donde más alcance.

2. Gire la perilla de alimentación hasta que el soporte

delantero se ponga en contacto con el cable.

3. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posición

FOR (avance). Todavía no oprima el interruptor neumático de pie. Limpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A42

ADVERTENCIA ADVERTENCIALimpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A 43

4. Agarre suavemente el cable con una mano enguan-

tada y ponga la mano derecha en la palanca de alimentación. Esta palanca debe estar en posición neutra (vertical). Presione el cable hacia abajo con fuerza suficiente para mantener el control y al mismo tiempo presione el interruptor de pie para que empiece a rotar el tambor. No fuerce el cable. Deje que vaya entrando solo por el desagüe.

5. Para avanzar el cable, mueva la palanca del AUTO-

FEED en dirección opuesta a la rotación del tambor (Figura 8). El cable puede entrar en el desagüe a una velocidad de 0 a 20 pies por minuto; mientras más aleje la palanca de alimentación de la posición neutra (vertical), mayor es la velocidad de alimentación. Siempre mantenga una mano sobre el cable para palpar la tensión. Antes de echar a andar la máquina, el operario debe tener agarrado el cable con las dos manos enguantadas. Siempre mantenga una mano sobre el cable para palpar la tensión. Figura 8 – Alimentador AUTOFEED

6. Siga metiendo cable dentro del desagüe, hasta que

alcance el bloqueo o encuentre resistencia. El oper- ario notará que el cable que está sujetando tiende a retorcerse hacia un lado. ¡NOTA! Cuando la cortadora alcance una obstrucción o un codo, oirá que el motor y la caja de cambios reducen su velocidad, lo cual indica la presen- cia de resistencia.

7. Ante este cambio de velocidad del motor, el operario

inmediatamente debe colocar la palanca del AUTO- FEED en marcha atrás (la misma dirección de la rotación del tambor). Esto reduce la torsión del cable y la cantidad de cable que está curvado fuera del desagüe.

8. Cuando haya salido de la obstrucción y eliminado la

tensión acumulada en el cable, gradualmente vaya avanzando el cable hacia adelante. Recuerde que cuando usa el AUTOFEED la velocidad del avance del cable depende de la posición de la palanca del AUTO- FEED. Permita que la cortadora en la punta avance lentamente, desmenuzando la obstrucción. Si de- tecta que el cable se está cargando (que generalmente se nota al aumentar la cantidad de cable entre la máquina y el desagüe), inmediatamente coloque la palanca en reversa para retraer la cortadora de la obstrucción. ¡NOTA! En este momento el progreso depende del filo de la cortadora y la naturaleza de la obstrucción. Es posible que tenga que usar la alimentación manual para continuar la tarea hasta que se elimine la obstrucción.

9. Manualmente jale el cable con movimientos bruscos

para desalojar la cortadora y reducir la tensión del cable. Lentamente vuelva a meter el cable en la obs- trucción. Repita este procedimiento hasta que despeje la obstrucción. Recuerde que la cortadora debe estar girando en todo momento. Nunca fuerce el cable. De vez en cuando vuelva a colocar la palanca del AUTO- FEED en posición neutra, para dejar que la cortadora se aloje en la obstrucción para que la vaya des- menuzando. ADVERTENCIA No permita que se acumule tensión en el cable. Esto ocurre si la cortadora se atasca en algo y deja de girar, al mismo tiempo que siguen rotando el motor y el tambor. Empieza a aumentar el par de torsión hasta que de repente se tuerce el cable, y potencialmente se enrolla alrededor de la mano o brazo del operario. Como esto puede suceder rápidamente y sin preaviso, el operario debe proceder en forma lenta y cuidadosa a medida que introduce el cable en el desagüe. Si la cortadora se atasca en una obstrucción, consulte las Instrucciones para el funcionamiento en reversa en la sec- ción Procedimientos especiales.

10. Se recomienda pasar la cortadora varias veces a

través de un desagüe con un bloqueo importante. Una vez que establezca un flujo de agua, coloque una herramienta de corte de mayor tamaño para hacerle una limpieza a fondo al desagüe. Lave con un chorro abundante de agua. ADVERTENCIA ADVERTENCIAFigura 9 – Alimentador AUTOFEED en posición de reversa

11. Para recuperar el cable del desagüe, coloque la

palanca del AUTOFEED en la misma dirección de la rotación del tambor (Figura 9). El cable automática- mente debe ir entrando en la máquina. La recuperación se facilita mucho si el operario jala manualmente el cable fuera del desagüe, en secciones de un pie, al mismo tiempo que se usa el AUTOFEED. ¡NOTA! Se recomienda usar un chorro continuo de agua para limpiar el cable y la cortadora a medida que se van retirando del tubo.

12. Cuando la cortadora en el tubo esté cerca de la en-

trada del desagüe, suelte el interruptor de pie y deje que la máquina se detenga por completo. Nunca retraiga la cortadora de la entrada del desagüe mientras esté girando el cable. La cortadora podría dar latigazos y causar lesiones graves.

13. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición

14. Afloje la perilla de alimentación y jale el resto del

cable y la cortadora fuera del desagüe. Manualmente alimente el cable dentro de la máquina.

15. Desenchufe el cordón del tomacorriente.

Procedimientos especiales Instrucciones para el funcionamiento en reversa El funcionamiento de la máquina en marcha atrás o re- versa dañará el cable prematuramente. Use la posición de reversa solamente para liberar una cortadora que esté atascada en una obstrucción. Si esto llegara a ocurrir, suelte inmediatamente el interruptor neumático de pie y deje que la máquina se detenga por completo. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición REV (reversa). Apriete el tornillo en la nariz de la máquina para que agarre bien el cable y así evite que el cable se pliegue dentro del tambor. Si la máquina tiene alimentación au- tomática, coloque la perilla de alimentación en posición neutra. Agarre el cable con las manos enguantadas y jale, al mismo tiempo que presiona y suelta el interruptor neumático de pie. Cuando la cortadora salga del atasco y el tambor ha dejado de rotar, coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición FOR, afloje el tornillo de montaje en la nariz de la máquina y siga el procedi- miento de operación normal. Nunca haga funcionar esta má- quina en REV (reversa) por algún otro motivo. El funcio- namiento en reversa puede dañar el cable y causar le- siones graves. Extracción del tambor Antes de extraer o instalar el tam- bor, el conmutador FOR/OFF/REV debe estar en OFF y la máquina debe estar desenchufada.

1. Jale el pasador de traba para liberar el gancho y le-

vante el gancho (Figura 10).

2. Agarre el tambor por el asidero y jale levemente

hacia adelante para desconectar el mando y luego levante el tambor fuera de la horquilla. Figura 10 – Apertura del gancho de traba Limpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A44

Gancho de traba ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIALimpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A 45

Transporte de la máquina Es más fácil transportar la máquina K-3800 sin el tambor. Al separar el tambor del armazón se generan dos con- juntos equilibrados y fáciles de llevar. También se dispone de un carrito opcional de dos ruedas, Nº cat. 55017 (Figura 11). Figura 11 – Carrito de transporte opcional Drenaje de agua del tambor Haga girar el tambor hasta que el agujero de drenaje esté en la posición más cerca del suelo. Extraiga el tapón y deje escurrir el agua del tambor, y luego vuelva a colocar el tapón. Instalación de cable de repuesto Antes de extraer o instalar el cable, el conmutador FOR/OFF/REV debe estar en OFF y la máquina debe estar desenchufada. Extracción de cables dañados o desgastados

1. Extraiga el tambor de la máquina como se ha indicado.

2. Jale el cable fuera del tambor. El extremo del cable

está fijado a la pared trasera del tambor.

3. Para desconectar el extremo del cable, afloje los dos

pernos en el dorso del tambor que sujetan el extremo del cable contra la pared trasera del tambor (Figura 12).

4. Agarre el cuello del tambor interior y hágalo girar a la

izquierda para jalar el extremo del cable fuera de la pieza de sujeción (Figura 13).

5. Jale el resto del cable fuera del tambor y deséchelo.

Figura 12 – Cómo aflojar la pieza de sujeción del cable Figura 13 – Extracción del extremo del cable ADVERTENCIAFigura 16 – Colocación del nuevo cable debajo del soporte de sujeción ¡NOTA! Si el cable no cabe debajo del soporte, afloje los dos pernos en el dorso del tambor.

4. Estando el extremo del cable debajo del soporte,

vuelva a apretar los pernos para pinzar el cable bien contra la pared trasera del tambor.

5. Ponga el tambor con el dorso contra el suelo. Empuje

el cable dentro del tambor. El tubo guía distribuye el cable en forma pareja dentro del tambor.

6. Vuelva a montar el tambor interior, el soporte de-

lantero y los clips de tipo E (Figura 17).

7. Instale el tambor en la máquina como ya se ha indi-

cado. Figura 17 – Instalación del tambor interior, soporte delantero y clips de tipo E Figura 14 – Extracción de los clips tipo E Instalación de cables de repuesto

1. Extraiga los dos clips tipo E, el soporte delantero y el

tambor interior del eje del tubo guía (Figura 14 y Figura 15).

2. Introduzca unos dos pies de cable a través del tubo

guía y dentro del tambor. Deje que el cable se ajuste a la curva natural del tubo guía. Figura 15 – Extracción del tambor interior

3. Meta la mano dentro del tambor y agarre el cable

cerca de su extremo. Coloque el extremo del cable debajo del soporte del cable. Permite que se asomen 2 pulgadas de cable más allá del soporte de sujeción (Figura 16). Limpiadora de desagües K-3800 278-102-461.10_REV A46Limpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A 47

Nº Modelo Cat. Nº Descripción 37842 C-31 Cable de alma interna de 50 pies (15 m) 37847 C-32 Cable de alma interna de 75 pies (23 m) 37852 C-33 Cable de alma interna de 100 pies (30 m) Nº Modelo Cat. Nº Descripción 37857 C-44 Cable de alma interna de 50 pies (15 m) 37862 C-45 Cable de alma interna de 75 pies (23 m) 55467 C-46 Cable de alma interna de 90 pies (27 m) Cables de 3/8" (10 mm) Cables de 1/2" (12 mm) Nº Modelo Cat. Nº Descripción 56782 C-1IC Cable de alma interna de

⁄16" × 25 pies (7,6 m) con barrena de bulbo 56787 C-2IC Cable de alma interna de

⁄16" × 25 pies (7,6 m) con barrena de cabezal articulado 56792 C-13IC Cable de

⁄16" × 35 pies (10,7 m) con barrena de embudo 50652 S-2 Cable de ¼" × 25 pies (7,6 m) con barrena de embudo 50657 S-3 Cable de ¼” × 35 pies (10,7 m) con barrena de embudo Cables para tambor de lavabo Nº Modelo Cat. Nº Descripción 55002 A-380 Tambor estándar para cable de

⁄16", ¼" 41937 — Par de guantes 59230 A-13 Llave de pasador para cable de

⁄8" 59225 A-12 Llave de pasador para cable de ½" 55017 — Carrito de transporte 55012 A-381-A Tambor de lavabo con cable de alma interna de

⁄16" × 25 pies 60087 — AUTOFEED de K-3800 Accesorios Accesorios Los siguientes productos RIDGID son los únicos diseñados para funcionar con la máquina limpiadora de desagües K-3800. Hay otros accesorios aptos para otras herramientas pero que pueden resultar peligrosos si se emplean con la máquina K-3800. Para evitar lesiones graves, use solamente los accesorios re- comendados a continuación. ADVERTENCIA Vea en el catálogo de Ridge Tool la lista completa de herramientas de corte y accesorios. Nº Modelo Cat. Nº Descripción 62990 T-201 Barrena recta, 5" de largo 62995 T-202 Barrena de bulbo, DE 1

63060 T-216 Golpeadora de cadenas, 2" 49002 T-260 Juego de herramientas: - Barrena de embudo T-202 - Cortagrasa en “C” T-205 - Cortadora de pala T-211 - Llave de pasador A-13 Herramientas de corte para cables C-31, C-32 y C-33 Nº Modelo Cat. Nº Descripción 62850 T-101 Barrena recta 62855 T-102 Barrena de embudo 27642 T-125 Barrena recuperadora 62865 T-104 Cortadora en “H”, 2

62935 T-113 Cortadora de 4 cuchillas, 3" 62940 T-114 Golpeadora de cadenas 54842 T-141 Cortadora de cuchilla, 1

54992 T-270 Juego de herramientas: - Barrena de embudo T-102 - Cortadora de cuchilla T-142 - Cortagrasa T-107 - Llave de pasador A-12 Herramientas de corte para cables C-44, C-45 y C-46Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA Antes de hacer cualquier ajuste, verifique que la máquina está desenchufada. Lubricación Engrase todas las piezas móviles y de rotación, tales como el conjunto del tubo guía, según sea necesario. Alimentador AUTOFEED Se aconseja limpiar y lubricar el conjunto AUTOFEED para asegurar su buen funcionamiento prolongado. Después de cada uso del AUTOFEED, lave el conjunto con un chorro de manguera y lubrique con un aceite de máquina liviano. Cables Lave los cables a fondo con agua para prevenir los efectos dañinos de sedimentos y productos para limpiar desagües. Lubrique los cables y acoplamientos periódicamente con Inhibidor de oxidación de cables de RIDGID. Cuando los cables no estén en uso, guárdelos bajo techo para impedir que se deterioren por condiciones climáticas. Es necesario reemplazar los cables cuando estén muy corroídos o desgastados. Un cable está desgastado cuando sus espirales exteriores se han aplanado. Almacenamiento de la máquina Los equipos motorizados deben guardarse bajo techo o bien tapados si están al aire libre, para que no se mojen con la lluvia. Guarde la máquina bajo llave en un lugar fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con las limpiadoras de desagües. Esta máquina podría causar le- siones graves si la usan personas no capacitadas. Limpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A48

ADVERTENCIA Servicio y reparaciones ADVERTENCIA La mayoría de las necesidades de servicio de esta máquina aparecen en la sección Instrucciones de man- tenimiento. Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe encomendarse solamente a un técnico au- torizado de RIDGID. Debe llevar la máquina a un servicentro independiente autorizado de RIDGID o devolverla a la fábrica. Todas las reparaciones efectuadas por servicentros de Ridge tienen garantía contra defectos de materiales o de mano de obra. Cuando se le haga servicio a esta máquina, deben usarse solamente repuestos idénticos a las piezas originales. Si no se siguen estas instrucciones, podría haber riesgo de choques de electricidad o de otras lesiones graves. Si tiene preguntas acerca del servicio o reparaciones de esta máquina, llame por teléfono o escriba a: Ridge Tool Company Departamento de Servicio Técnico 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Tel: (800) 519-3456 Correo electrónico: rtctechservices@emerson.com Para obtener el nombre del servicentro independiente autorizado más cercano, comuníquese con Ridge Tool Company al (800) 519-3456, o en RIDGID.com.Limpiadora de desagües K-3800

278-102-461.10_REV A 49

El cable se está forzando. El cable utilizado no es el correcto para el diámetro del tubo. El motor se ha colocado en reversa. El cable ha sido expuesto a ácidos. El cable está desgastado. Hay un agujero en el interruptor de pedal o en la manguera. Hay un agujero en el interruptor neumático. Hay un defecto en el conmutador. El cordón de electricidad está dañado. Hay un cortocircuito en el motor. Hay un defecto en el interruptor GFCI. ¡No fuerce el cable! Deje que la cortadora haga el trabajo. Use un cable de ½" en tubos de 3" a 4". Use el motor en reversa solamente si el cable se atasca en el tubo. Limpie y lubrique los cables en forma rutinaria. Si el cable está desgastado, reemplácelo. Reemplace la pieza dañada. Si no hay ningún problema con el interruptor de pedal o la manguera, reemplace el interruptor neumático. Reemplace el conmutador. Reemplace el conjunto del cordón de electricidad. Lleve la unidad a un servicentro autorizado. Reemplace el cordón de electricidad con su interruptor GFCI.

PROBLEMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN

El cable se pliega o se corta. El tambor se detiene cuando se está oprimiendo el interruptor de pie, y vuelve a partir cuando se vuelve a oprimir el interruptor de pie. El tambor gira en una dirección pero no en la otra. El Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI) se dispara cuando se enchufa la máquina o cuando se oprime el interruptor de pie. Tabla 1. Resolución de problemasLimpiadora de desagües K-3800 278-102-461.10_REV A50Limpiadora de desagües K-3800 278-102-461.10_REV A 51Limpiadora de desagües K-3800

están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID

durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía ca du ca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente Autorizado de RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID

. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGID

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : K3800

Categoría : Máquina de limpieza de tuberías