Powerline 2 - Chargeur de piles ANSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Powerline 2 ANSMANN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de piles NiMH/NiCd, compatible avec AA, AAA, 9V |
|---|---|
| Capacité de charge | Charge jusqu'à 4 piles simultanément |
| Temps de charge | Environ 4 à 8 heures selon la capacité des piles |
| Indicateur de charge | LED d'indication de l'état de charge |
| Utilisation | Idéal pour les appareils électroniques nécessitant des piles rechargeables |
| Maintenance et réparation | Nettoyer les contacts des piles régulièrement, ne pas exposer à l'humidité |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - Powerline 2 ANSMANN
Questions des utilisateurs sur Powerline 2 ANSMANN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Powerline 2 - ANSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Powerline 2 de la marque ANSMANN.
MODE D'EMPLOI Powerline 2 ANSMANN
AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi le chargeur POWERLINE 2 d‘ANSMANN. Le présent mode d‘emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre nouveau chargeur. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouveau chargeur. Votre équipe ANSMANN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service, lire soigneusement le mode d‘emploi et respecter les consignes de sécurité ! En cas de dommage sur le boîtier ou le connecteur, ne mettez pas l‘appareil en service et adressez-vous au magasin spécialisé autorisé ! N‘insérez que des accus nickel-hydrure métallique (NiMH) ou nickel-cadmium (NiCd), il existe autrement un risque d‘explosion avec les autres batteries ! Prenez en compte la polarité (+/-) lors de l‘insertion des accus ! Seuls des accus conçus pour le courant de charge du chargeur doivent être insérés dans l‘appareil ! L‘appareil ne doit être utilisé que dans des pièces fermées et sèches ! Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le risque d‘un choc électrique, protéger l‘appareil contre l‘humidité et la pluie ! Les travaux de nettoyage et d‘entretien ne doivent être effectués que si la fiche secteur est débranchée ! Ne pas ouvrir l‘appareil ! Tenir hors de la portée des enfants ! Les enfants doi- Deutsch | English | Français | Español Português | Italiano | Nederlands | Pусскийvent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil ! Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des enfants) avec des capa- cités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissan- ces concernant la manipulation de cet appareil. Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utilisation de l‘appareil ! Le non respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur l‘appareil, les accus ou entraîner des blessures graves ! Nous recommandons l‘utilisation d‘accus ANSMANN !
VUE D‘ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT
Chargeur intelligent pour 1 ou 2 blocs d‘accus 9V NiMH avec 8,4V de tension nominale Début automatique du chargement après le contact d‘un accu Contrôle du chargement surveillé par micro-contrôleur Multiple protection contre la surcharge grâce à la surveillance de la tension (-dU) et au minuteur de sécurité Détection d‘accu plein et passage automatique à la charge pulsée d‘entretien Surveillance individuelle des compartiments (charge séparée de chaque accu) Protection contre l‘inversion de polarité Détection d‘accu défectueux Affichage de l‘état de l‘accu par une LED multicolore pour chaque compartiment Utilisation mondiale (100V-240V AC / 50-60Hz) possible Deutsch | English | Français | Español Português | Italiano | Nederlands | PусскийMISE EN SERVICE Placez la fiche secteur (selon la version / le pays, l‘étendue de la livraison peut contenir différentes fiches secteur par ex. Euro, UK, US ou AU) sur les deux contacts de réseau et enfoncez la fiche dans le guidage jusqu‘à la butée (voir illustration). Veillez à ce que la fiche s‘enclenche de manière audible lorsque vous l‘enfoncez. Le chargeur est maintenant prêt à l‘utilisation. Pour retirer / changer la fiche secteur, appuyez prudemment sur le bec d‘arrêt (par ex. avec un stylo) légèrement vers le bas et tirez la fiche vers l‘arrière. Branchez le chargeur sur une prise appropriée. L‘appareil indique qu‘il est prêt au fonctionnement par un allumage bref des deux LED. Vous pouvez insérer un ou deux blocs d‘accus NiMH ou NiCd 9V avec une tension nominale de 8,4V dans les compartiments de charge. Veillez à ce que le contact des accus dans le compartiment de charge corresponde à la polarité, conformément au symbole. Le processus de charge débute automatiquement et est indiqué par l‘allumage de la LED rouge du compartiment respectif. Il n‘est pas nécessaire d‘insérer les accus simultanément car les processus de charge sont contrôlés indépendamment l‘un de l‘autre. Il est normal que les accus chauffent pendant le processus de charge. Une fois le rechargement d‘un accu réussi, la LED s‘allume en vert et le passage à la charge pulsée d‘entretien a lieu automatiquement. Cette fonction garantie une performance optimale et empêche la décharge spontanée des accus.
La LED s‘allume en rouge : processus de chargement La LED s‘allume en vert : accu entièrement rechargé, charge d‘entretien La LED clignote en rouge : accu défectueux
REMARQUES CONCERNANT L‘ENVIRONNEMENT
Ne jetez en aucun cas l‘appareil avec les déchets ménagers normaux. Éliminez l‘appareil par le biais d‘une entreprise de traitement certifiée ou de votre déchetterie communale. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériels d‘emballage selon les règles de protection de l’environnement en vigueur. Ne pas éliminer les accus avec les ordures ménagères. Les accus usés doivent être déposés auprès de votre revendeur ou d‘un point de collecte de piles. MAINTENANCE / ENTRETIEN Afin de garantir un fonctionnement parfait de l‘appareil, maintenez les contacts du chargeur et des accus libres de tout encrassement. Le nettoyage de l‘appareil doit uniquement être effectué avec la fiche secteur débranchée et à l‘aide d‘un chiffon sec.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrée : 100-240V AC / 50-60Hz / max. 70mA Courant de charge : 70mA / accu Capacité de charge maximale : 420mAh / accu
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ouautre causés par la manipulation inappropriée ou par le non respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi. GARANTIE Nous offrons une garantie de trois ans sur l‘appareil. Aucune garantie n‘est accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non respect du mode d‘emploi ou par des accus de mauvaise qualité. Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression. 04/2017 Deutsch | English | Français | Español Português | Italiano | Nederlands | PусскийINTRUCCIONES DE SEVICIO PRÓLOGO Estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por el cargador POWERLINE 2 de ANSMANN. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo cargador. Le deseamos que disfrute de su nuevo cargador. Suyo, el equipo de ANSMANN
Notice Facile