SM97 Smart - Moulin à café La San Marco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SM97 Smart La San Marco au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moulin à café à meules coniques |
|---|---|
| Capacité du réservoir | 250 g de café en grains |
| Réglage de la mouture | 15 niveaux de mouture |
| Puissance | 150 W |
| Dimensions | 20 x 15 x 30 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour les amateurs de café souhaitant personnaliser leur mouture |
| Maintenance | Nettoyage régulier des meules et du réservoir |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les pièces internes |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris |
FOIRE AUX QUESTIONS - SM97 Smart La San Marco
Téléchargez la notice de votre Moulin à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SM97 Smart - La San Marco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SM97 Smart de la marque La San Marco.
MODE D'EMPLOI SM97 Smart La San Marco
1. Notes de caractère général .........................pag. 27
1.5 Conditions climatiques - Opérateur ................................. pag. 27
3. Caractéristiques techniques ........................
3.1 Caractéristiques des différents modeles ............................. pag. 29
5. Instructions pour le fonctionnement ..................pag. 32
5.1 Doses pouvant être produites ..................................... pag. 32
6. Conseils pratiques pour l'opérateur ..................pag. 34
7. Information pour les usagers de la Communauté Européenne pag. 35
8. Conditions générales de garantie ....................pag. 35
9. Problèmes et solutions ............................pag. 36
MANUEL CODE 7770.051 Révision 07/201927 fRANçAIS
1. Notes de caractère général
- La première partie de ce manuel contient de brèves explications sur la méthode de production du café express, les équipements modernes utilisés et la fonction du moulin doseur à l'intérieur de ce délicat processus.
L'express est un café préparé avec une méthode d'extraction particulière qui permet d'obtenir une boisson très concentrée, sirupeuse, d'un goût et d'un arôme intenses. La méthode de préparation du café express consiste à extraire les substances contenues dans le café moulu avec un flux d'eau chaude sous pression (environ 9 bars) pendant un temps variable de 25 à 35 secondes; de cette manière, les substances solubles (sucres et protéines) et insolubles (graisses et colloïdes) contenues dans le café sont "entraînées" dans la tasse en for- mant l'écume caractéristique du vrai café express. La préparation du café express est une opération très déli- cate; différents facteurs peuvent influencer la réussite de cette opération: la conservation du café en grains, le moulin doseur et la mouture, la conservation du café moulu, la machine pour café express, la variabilité des conditions climatiques, l'attention et la compétence de l'opérateur chargé de la préparation du café express.
1.2 La conservation du café en grains
Il existe deux variétés de café présentes dans la nature: la qualité "arabica" et la qualité "robusta". Généralement, le café torréfié utilisé pour produire l'express contient un mélange des deux variétés, oppor- tunément dosées en pourcentages variables qui tiennent compte des caractéristiques organoleptiques de chaque composant. Le mélange de café torréfié doit être conservé hermétiquement fermé à l'intérieur de son emballage. Le café en grains, après la torréfaction, contient toutes les substances et les arômes caractéris- tiques de la variété ou du mélange; ces arômes se perdent rapidement quand les grains de café entrent au contact de l'air, de la lumière et de l'humidité.
1.3 Le moulin doseur et la mouture
Le moulin doseur est un appareil servant à moudre le café en grains et à le doser. Pour obtenir un bon express, il faut des particules de café moulu d'un diamètre variable d'environ 1 mm, jusqu'à une poudre inférieure à 150 µm. Le café finement moulu offre une plus grande surface de contact avec l'eau en permet- tant une extraction plus élevée des substances solubles et insolubles; en variant la granulométrie du café moulu, on pourra modifier ainsi la résistance offerte au passage de l'eau. Si le café moulu est composé de particules trop grosses, la sortie du café est trop rapide et l'eau ne parvient pas à extraire complètement les substances du café moulu et l'on obtient ainsi un express de couleur claire, aqueux, dépourvu du goût et de l'arôme caractéristique du café. Quand la mouture est trop fine, au contraire, l'express est de couleur foncée, brûlé et froid; le temps de passage de l'eau est trop long et l'eau filtre avec difficulté dans la mesure où la mouture offre une résistance trop élevée à son passage. Le café express subit une extraction excessive.
1.4 La machine pour café express
La machine à café express est un appareil constitué substantiellement d'une chaudière et d'une série d'échangeurs, dans lequel le chauffage de l'eau est activé par une résistance électrique ou un brûleur à gaz. L'eau, portée à haute température, traverse le café moulu situé dans le porte-filtre et en extrait les arômes. Quand dans le présent manuel on parle de machine pour café express, on se réfère aussi bien aux modèles avec production moyennant pompe qu'aux modèles avec production moyennant piston hydraulique (dite à levier). Les moulins doseurs produits par La San Marco S.p.A. sont des appareils professionnels conçus et fabriqués pour être associés à ces types de machine pour café express.
1.5 Conditions climatiques - Opérateur
Pour obtenir un bon café express, comme nous l'avons dit, il est indispensable de moudre le café avec une certaine granulométrie. Le café moulu est très hygroscopique; il "sent", en d'autres termes, l'humidité ambiante et par conséquent, la mouture doit être modifiée selon les variations des conditions climatiques ; un café moulu avec un taux d'humidité élevé augmente la résistance au passage de l'eau. Les autres facteurs importants pour la préparation du café express sont la quantité et le pressage du café moulu dans le porte- filtre. Ces facteurs (humidité, quantité et granulométrie du café moulu, pressage) doivent être considérés et évalués par l'opérateur chargé de la préparation de l'express. C'est pourquoi ce dernier a un rôle fondamen- tal dans le parcours de la préparation du café express.28 fRANçAIS
2.1 Consultation du manuel
- Lepersonnelpréposéàl'utilisationetàl'entretiencourantetlepersonneltechnique préposé aux interventions de maintenance extraordinaire et de réparation doivent avoir lu attentivement et assimilé le contenu de ce manuel.
- Cemanuelestpartieintégrantedel'appareil,ildoitêtreconservépendanttoutela durée de vie de l'appareil auquel il se réfère et doit être remis à tous les autres utilisa- teurs ou propriétaires successifs.
- Le manuel ou une copie doit toujours se trouver près de l'appareil pour toute consultation de la part de l'opérateur; il doit être conservé avec soin, à l'abri de la chaleur, de l'humidité, de la poussière et de tout agent corrosif.
- LemoulindoseurLaSanMarcoS.p.A.doitêtreutiliséselonlesmodalitésdécritespar le présent manuel; toute utilisation impropre ou non conforme de cet appareil fait perdre le droit à la garantie et libère le constructeur de toute responsabilité.
- Le moulin doseur a été projeté et construit pour moudre le café en grains et doser le café moulu. Toute utilisation autre que celle qui est précisée dans le présent manuel doit être considérée comme impropre et donc non autorisé. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages dérivant d'une utilisation impropre de l'appareil.
- L'utilisateur doit être une personne adulte et responsable qui doit s'en tenir aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d'installation ainsi qu'aux règles dictées par le bon sens. Pour une utilisation correcte et sûre de l'appareil, l'opérateur doit observer les règles de prévention des accidents et toutes les autres conditions requises par la médecine et l'hygiène du travail.
- L'utilisation de l'appareil et les opérations d'entretien courant et de nettoyage sont réser- vées exclusivement au personnel préposé, délégué par le client sous sa responsabilité.
- Ilestrigoureusementinterditdefairefonctionnerl'appareilaveclesprotectionsfixes et/ou mobiles démontées ou avec les dispositifs de sécurité exclus; il est rigoureuse- ment interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de sécurité.
- Quandlemoulindoseurestenfonction,nepasintroduiredanslatrémieoudansle doseur des objets tels que des ustensiles ou similaires (tournevis, cuillères, etc.).
- Avant d'effectuer n'importe quelle opération d'entretien courant ou de nettoyage, retirer la fiche d'alimentation électrique de la prise de courant, si possible, ou bien actionner l'inter- rupteur omnipolaire en amont de l'appareil.
- Pour les opérations de nettoyage, éviter l'utilisation de produits tels que l'alcool, l'essence ou les solvants en général; utiliser de l'eau ou des solvants neutres.
- Pour le nettoyage de la carrosserie, il suffit d'utiliser un chiffon humide ou une éponge; ne jamais utiliser de jets d'eau. Pour le nettoyage des parties internes du doseur, du groupe de mouture et de la trémie, utiliser une brosse.
- Lesinterventionsdemaintenanceextraordinaireetderéparationdoiventêtreeffec- tuées par le personnel technique spécialisé des centres de service après-vente La San Marco S.p.A.
- Silecâbled’alimentationestendommagé,celui-cidoitêtreremplacéparleconstruc- teur ou par son service d’assistance technique ou dans tous les cas par un personnel avec une qualification analogue.
- En cas de pannes ou de rupture d’un composant quelconque du moulin doseur, s'adresser au centre de service après-vente agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange originales La San Marco S.p.A.; l'utilisation de pièces de rechange non originales annule la validité des certifications de conformité et la garantie qui accom- pagnent l'appareil.
- Ileststrictementinterditd'effectuerdesopérationsenl'absencedesautorisations nécessaires ou si on n'en a pas compris les modalités exactes; contacter le construc- teur pour toute information, pour les pièces de rechange ou pour les accessoires.
- Encasdemisehorsserviceetdedémantèlementdel'appareil,s'adresseraufour- nisseur ou aux organismes municipaux qui s'occupent du ramassage et du recyclage des ordures. Ne pas abandonner l'appareil dans la nature!29 fRANçAIS
3. Caractéristiques techniques
3.1 Caractéristiques des différents modeles
Les moulins doseurs La San Marco sont des appareils professionnels servant à moudre le café en grains et à doser le café moulu. La San Marco S.p.A. produit trois modèles de moulins doseurs et sont : SM 92 INSTANT ;SM 97 INSTANT ; Conique (TK INSTANT). Ils sont composés essentiellement de:
- Unecarrosserie1 en aluminium laqué. Les dimensions, la forme et le volume sont identiques pour tous les modèles, sauf pour le modèle “SM TK INSTANT”, où la carrosserie standard est complétée par un socle 2, qui contient les composants électriques et électroniques.
- Unetrémie4, en matière plastique transparente, positionnée dans la partie supérieure du moulin doseur. La trémie (3,5 litres) est fixée au moulin doseur par une vis spéciale 8; le retrait de la trémie est possible uniquement à l'aide d'un outil. À l’intérieur de la trémie se trouve une grille de protection 7, qui empêche d’accéder aux broyeurs avec les mains.
- Un moteur électrique sur lequel est connecté le groupe de broyage. Sur le modèle de moulin doseur conique, le moteur électrique est connecté d’abord à un réducteur épicycloïdal puis au groupe de broyage.
- Un groupedebroyage.LemodèleSM92INSTANTetlemodèleSM97INSTANTsontéquipésd'un groupe de broyage à broyeurs plats d’un diamètre de 64 mm pour le premier et de 84 mm pour le second. Le modèle SM TK INSTANT a un groupe de broyage à broyeurs coniques.
- Unebaguederéglagedelamouture10 avec bouton de déblocage 9. Les indications pour le réglage du broyage se trouvent sur la partie supérieure de la bague. Pour modifier la granulométrie du café moulu, il faut tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire..
- Une fourche 15 de soutien pour le porte-filtre, avec le micro de mise en marche de la mouture 13 (sur demande).
- Unecentraleélectroniquequicontrôlelamiseenmarcheetl'arrêtdela mouture.Enprogrammantla centrale électronique moyennant le panneau TOUCH, il est possible de régler le temps de mouture.
- Uninterrupteurgénéral3 on/off avec VOYANT vert.
- Unclaviertouch11 utilisé aussi bien pour mettre en marche la mouture que pour la programmation du moulin doseur.
- Uncarterdisupportduclaviertouch12.
3.2 Caractéristiques techniques
INSTANT/ SMART INSTANT Type de meules Plates Plates Coniques Capacité de broyage 8,5 Kg/h 13 Kg/h 18 Kg/h Diamètre de la meule 64 mm 84 mm - Vitesse du broyeur (g/min) 1350 900 400 Émission sonore 72 dB (A) 69 dB (A) 68 dB (A) Poids net 13 Kg 16 Kg 19 Kg Largeur 200 mm 200 mm 200 mm Hauteur 570 mm 570 mm 610 mm Profondeur 355 mm 355 mm 355 mm Connexion monophasée:
L'installation doit être effectuée par du personnel technique qualifié et agréé par La San Marco S.p.A. Le moulin doseur est livré aux clients dans un emballage en carton et polystyrène. L'emballage contient: le moulin doseur, ses accessoires, le mode d'emploi et la déclara- tion de conformité. Après avoir ouvert l'emballage, s'assurer de l'intégrité du moulin doseur et de ses composants; en cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser à du personnel qualifié et agréé des centres de service après-vente La San Marco S.p.A. L'emballage doit être mis au rebut dans les centres de recyclage des déchets conformé- ment aux lois en vigueur dans le pays d'installation. Ne pas abandonner dans la nature Les éléments de l'emballage (carton, polystyrène, agrafes métalliques, etc.) peuvent constituer une source de danger. Ne pas le laisser à la portée des enfants! Le moulin doseur doit être placé sur un plan parfaitement horizontal, suffisamment robuste pour le soutenir, stable et sec.
4.2 Connexion électrique
Dispositions pour une connexion électrique correcte du moulin doseur:
- Avantdebrancherl'appareil,s'assurerquelesdonnéesdelaplaquedumoulindoseurcorrespondentà ceux du secteur; la plaque est située sous le bac collecteur du marc.
- Laconnexiondoitêtreeffectuéeconformémentauxdispositionsdupaysd'installation.
- L'installationélectriqueprévueparleclientdoitrespecterlesnormesenvigueur;laprisedecourantdoit être munie d'une mise à la terre efficace. La San Marco S.p.A. décline toute responsabilité si les prescrip- tions ne sont pas respectées. Une installation incorrecte peut causer des dommages aux personnes et aux choses desquels le constructeur ne peut pas être considéré comme responsable.
- Sil’utilisationd'adaptateurs,prisesmultiplesourallongesestnécessaire,ilfaututiliserexclusivementdes produits conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où l'appareil est installé.
- Pouréviterleséventuellessurchauffesducâbled'alimentation,ilestrecommandédeledéroulersurtoute sa longueur.
- Lesmoulinsdoseursmonophaséssontéquipésd'uncâbled'alimentationàtroisconducteursmunisde fiche pour la connexion électrique au secteur.
- Pourlaconnexiondesmodèlestriphasés,ilfautinstalleruninterrupteurgénéralomnipolaireenamontde l'installation d'alimentation électrique, qui doit être calibré suivant les caractéristiques électriques (puis- sance et tension) indiquées sur la plaque de l'appareil. L'interrupteur omnipolaire doit se déclencher avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
- Lesmoulinsdoseurstriphaséssontéquipésd'uncâbled'alimentationàcinqconducteurs;laconnexion des modèles triphasés doit être effectuée de la façon suivante: (connexion en étoile pour la tension 400V- 3N~ et connexion en triangle pour les modèles avec alimentation 230V-3~).
- Après avoir connecté la machine, s'assurer que le moteur tourne bien dans le sens des aiguilles d'une montre (avec l'appareil vu d'en haut); s'il tourne dans le sens contraire, inverser deux phases d'alimentation.
- En cas de transformation de 400V-3N~ à 230V-3~ ou vice versa, utiliser les étiquettes autocollantes fournies avec l'appareilpourmettreàjourlesdonnéesfigurantsurl'étiquettecolléeàl'extrémitéducâbled'alimentation. LÉGENDE:
GI/VE 230V-3~ Connexion à la prise d’alimentation électrique Connexion au bornier à l’intérieur de l’appareil
Dispositions pour un réglage correct:
- Remplirlatrémie4 avec le café en grains et ouvrir le clapet 6.
- Moudreunepetitequantitédecafépourfaireunouplusieurscafésexpressetvérifierlasortieducafé dans la tasse (le café “idéal” s'obtient avec 6÷8 grammes de café moulu par tasse avec un temps de 25÷35 secondes). Il existe trois cas de figure: a) La sortie du café dans la tasse est lente: la granulométrie du café moulu est trop fine (il faut l’augmenter). Ce réglage s’effectue en pressant le bouton de déblocage 9 et en tournant la frette de réglage 10 dans le sens des aiguilles d’une montre. b) La sortie du café dans la tasse est rapide: la granulométrie du café moulu est trop grosse (il faut la dimi- nuer). Ce réglage s’effectue en pressant le bouton de déblocage 9 et en tournant la frette de réglage 10 dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. c) La sortie du café s’effectue de manière correcte.
4.4 Remplacement des broyeurs
Quand on remplace les broyeurs, il faut tenir compte du fait que la bague filetée de réglage doit être montée de manière que la vis de blocage de la trémie (1) n’interfère pas avec le goujon d’arrêt des broyeurs (2). La méthode correcte pour remplacer les broyeurs est la suivante:
1. Dévisser complètement la vis de blocage de la trémie et extraire la trémie proprement dite.
2. Dévisser les trois goujons M5x12 qui se trouvent sur la bague filetée porte-broyeur et extraire la bague
3. Dévisser le porte-broyeur supérieur et l’extraire de son logement.
4. Remplacer les broyeurs et centrer le broyeur inférieur par rapport aux trois dents racleuses (la distance par
rapport à ces dents est de 0.9 mm, pour centrer le broyeur il est conseillé d’utiliser une jauge d’épaisseur).
5. Nettoyer soigneusement les logements des porte-broyeurs et le filet du porte-broyeur supérieur.
6. Visser le porte-broyeur jusqu’à ce que le broyeur supérieur effleure le broyeur inférieur; cette manoeuvre
doit être effectuée avec le moulin-doseur en rotation afin de trouver le point précis où les deux broyeurs entrent en contact.
7. Pour finir, mettre en place la bague filetée de réglage en faisant attention que la vis de blocage de la
trémie se trouve en avant, dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, par rapport au goujon d’arrêt des broyeurs, comme l’indique la figure 1. La fig. 2 illustre quant à elle le montage erroné de la bague de réglage: la vis de blocage de la trémie (1) se trouve après le goujon d’arrêt des broyeurs (2). Il est très important de souligner que dans ce cas, la vis de blocage de la trémie ne permettra pas le dépas- sement du goujon d’arrêt des broyeurs en phase d’ouverture de ces derniers; par conséquent, les broyeurs se trouvant déjà en contact, il sera impossible d’obtenir la bonne granulométrie pour le café moulu et le café ne sortira pas du bec ou coulera au goutte à goutte. Fig. 1 - Montage correct Fig. 2 - Montage erroné
5. Instructions pour le fonctionnement
5.1 Doses pouvant être produites
5.a dose simple (icône d'une tasse de café), 5.b dose double (icône de deux tasses de café) 5.c dose continue (icône ∞).
Voyant de la touche dose allumé avec intensité élevée (la signification de cette touche active est expliquée ci-dessous). Autre touche allumée avec basse intensité.
5.3 Production de doses programmables
Après avoir appuyé sur la touche dose simple ou dose double, la CPU gardera en mémoire cette touche comme unique touche active pour la production successive (pour les modèles avec micro). Modèle Instant sans micro (MICRO NO) La production de café moulu s'effectuera, pour les modèles sans micro, moyennant le clavier. En appuyant sur une touche de production (simple ou double), commencera la mouture et, sur l'afficheur, commencera le compte à rebours de la dose sélectionnée ; une fois terminée la production, sur l'afficheur apparaitra la valeur 00.0 pendant 2 secondes. En appuyant sur la dose continue (symbole ∞), le moulin doseur fonctionnera en modalité marche/arrêt (un arrêt de sûreté est prévu après 3 minutes). Modèle Instant avec micro (MICRO OUI) Lors de la pré-sélection de la dose souhaitée (simple ou double),sur l'afficheur apparaitra, en stand-by, le temps programmé pour cette dose; par la suite, si le micro est activé, commencera la mouture et, sur l'affi- cheur, commencera le compte à rebours; une fois terminée la production, sur l'afficheur, apparaitra la valeur
00.0 pendant 2 secondes.
La production de café moulu s'effectuera donc uniquement lorsque sera actionné le micro 13 moyennant le porte-filtre. Une fois ce temps écoulé, sur l'afficheur réapparaitra l'indication du temps de la dose relative à la touche allumée avec intensité élevée (soit celle active pour la production suivante). Modèle Smart Instant (IR) Le système Smart reconnaitra le porte filtre (simple ou double) automatiquement, la production du café moulu aura lieu seulement après l'activation du micro 13 à travers du porte-filtre. Sur l'afficheur commence- ra le compte à rebours de la dose détectée par le système; une fois terminée la production, la valeur 00.0 apparaitra sur l'afficheur pendant 2 secondes. En appuyant sur la dose continue (symbole ∞), le moulin doseur fonctionnera en modalité marche/arrêt (un arrêt de sureté est prévu après 3 minutes).
5.4 Production continue
La touche de production continue (∞) fera partir la mouture sans devoir actionner le il micro. Par sûreté, entre le moment où est enfoncée la touche continue et la mise en marche de la production, il y a un time delay de 1 seconde; ceci évitera les démarrages involontaires. Pour bloquer la production continue, il suffit d'effleurer la touche (∞). Durant la production continue, sur l'afficheur est présent le message inF.34 FRANÇAIS
5.5 Programmation: doses
a. Déplacer de OFF à ON la position de l'interrupteur 3 du moulin doseur. b. Dans les 5 secondes qui suivent, à partir de l'allumage des voyants sur le clavier et en appuyant pendant 5 secondes sur la touche de la dose que l'on souhaite programmer, la touche correspondante cligno- tera lentement, en même temps que les chiffres sur l'afficheur. c. Relâcherlatoucheet,moyennantlestouchesderéglage(+/-),situéessurlecôtédel'afficheur,aug- menter ou diminuer le temps de mouture, jusqu'à atteindre la valeur souhaitée. d. Une fois saisi le temps, appuyer de nouveau sur la touche, dont le voyant clignote encore, pour mémo- riser le temps programmé. e. En mémorisant la dose pour un café, il est possible de programmer l'autre dose, indépendamment de l'autre, ou bien de la copier redoublée sur la touche dose double ou réduite de moitié sur la touche dose simple. f. Pour mémoriser la dose simple et la copier redoublée sur la touche double, il suffit de confirmer la pro- grammation effectuée sur la touche simple en appuyant sur la touche double. Pour mémoriser la dose double et la copier réduite de moitié sur la touche simple, il suffit de confirmer la programmation effec- tuée sur la touche double en appuyant sur la touche simple. g. Les trois digits permettront de programmer le temps avec une précision au dixième de seconde; deux digits pour les secondes et un pour les dixièmes. h. Si après l'opération décrite au point a, on appuie sur une des trois touches (dose simple, double ou continue), pendant 10 secondes, on entrera en “modalité compteurs”.
i. Sur l'afficheur apparaitra, en modalité de défilement, le nombre de cafés produits par cette touche ; un
tiret sur l'afficheur séparera deux indications successives lors du défilement des chiffres. Pour remettre à zéro le compteur d'une touche, il suffit d'appuyer pendant 10 secondes sur la touche pour laquelle on souhaite remettre à zéro le compteur. Pour sortie de la modalité des compteurs, il suffit d'appuyer sur la touche (-) en haut à gauche, au cas où on ne serait pas déjà sorti pour avoir atteint le time out (30 secondes).
5.6 Programmation menu technique (tec)
- Activation /désactivation du buzzer. Un buzzer lorsque sont enfoncées les touches sur le clavier touch, à la fin de chaque production et lors de l'allumage du moulin doseur peut être programmé en opérant de la manière suivante. Unefoisentrédanslaprogrammationaveclatouche(+),appuyersurlatouchedosesimplependant 3 secondes. Un bip long signalera le choix de buzzer off, 2 bips brefs signaleront à l'utilisateur l'activation de la modalité buzzer on. - Activation /désactivation production continue. Unefoischoisielaprogrammationmenutechniqueaveclatouche(+),appuyerpendant3secondessurla touche de production continue (∞). Sur l'afficheur apparaitra le message "i s" (infini oui) production continue activée; appuyant sur la touche production continue (∞) on passe à "i n" (infini non) production continue désactivée. Appuyant sur la touche (-) on sort du menu technique en gardant la dernière sélection effectuée. - Réglage type de fonctionnement. Unefoisdanslaprogrammationmenutechniqueappuyersurlatouche(+)et,àlafois,surlatouche dosedoublependant6secondes,doncaveclatouche(+)choisir"ir"pourlefonctionnementSmart Instant, "M s" pour le fonctionnement Instant micro oui et "M n" pour le fonctionnement Instant micro non, confirmer et sortir du menu avec la touche (-).
5.7 Alarme de consommation excessive des broyeurs
(Option pouvant être validée uniquement depuis pc de poche, dispositif non fourni avec le moulin doseur) La programmation, moyennant pc de poche, s'effectue en saisissant un temps de fonctionnement, en heu- res, du moteur. Une fois atteint le nombre d'heures de fonctionnement du moteur, sur l'afficheur apparaitra le message GRN, pendant dix secondes à la fin de chaque production. En mémorisant le numéro 000, toujours moyennant pc de poche, l'alarme sera désactivée.6. Conseils pratiques pour l'opérateur
- Conserverlecaféengrainsàl'intérieurderécipientshermétiquesdansunendroitsecetàtempératu- re ambiante.
- Vérifierpériodiquementlagranulométrieducafémouluetsondosage,entenantcomptequelescondi- tions atmosphériques (humidité ambiante) ont une influence considérable sur la préparation du café express. Augmenter la granulométrie du café moulu quand l'humidité ambiante augmente et la réduire quand elle diminue.
- Fairevérifierpériodiquementparlepersonneltechniqueagréel'étatdesbroyeurs,entenantcompteque les broyeurs plats peuvent traiter environ 300÷600 kg de café avant d'être remplacés, tandis que ceux coniques environ 600÷1200 kg ; il est bon de rappeler que le remplacement doit concerner les deux bro- yeurs, aussi bien le fixe que le mobile, car un remplacement partiel comporterait un dysfonctionnement du moulin doseur. L’éventuel remplacement doit être effectué par le personnel du service après-vente.
- Nettoyerpériodiquementlatrémie.
- Encasd'arrêtprolongé(vacances,travailsaisonnier,etc.),vidercomplètementlatrémieetlanettoyer soigneusement.
7. Information pour les usagers de la Communauté
Européenne Conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE concernant les déchets électriques (WEEE), nous informons les usagers de la communauté européenne de ce qui suit:
- Lesymboledelapoubellebarréereportéesurl’appareilousurl’emballageindique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets.
- L’adéquatramassagedifférenciépourl’envoisuccessifdel’appareilmisaurebutau recyclage, au traitement et à l’élimination compatible continue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux avec lesquels est composé l’appareil.
- Conformément à laDirectiveEuropéenne2012/19/CE, l’élimination abusivedupro- duit, de la part du détenteur, comporte l’application des sanctions prévues par les normes locales en vigueur.
8. Conditions générales de garantie
1. La garantie est valable 12 mois à partir de la date figurant sur la facture de vente.
2. Par garantie, nous entendons le remplacement gratuit des pièces composant le moulin doseur, pièces
reconnues défectueuses à cause d'un vice de fabrication par la société La San Marco S.p.A. La garantie ne s'applique qu'aux composants d'origine et perd toute validité en cas d'utilisation de pièces non d'ori- gine tant pour les composants que pour le moulin doseur.
3. La garantie ne s'applique pas aux remplacements ni aux réparations dus à une usure normale de fonc-
tionnement des appareils, à des détériorations ou des accidents provoqués par négligence ou inattention lors de l'utilisation.
4. Les composants électriques et toutes les pièces défectueuses suite à des dommages causés par le
transport, par une installation erronée, par un mauvais entretien effectué par du personnel non autorisé, par l'utilisation du moulin doseur d'une façon impropre ou dans tous les cas différente de celle pour laquelle le moulin doseur ont été fabriqués, ou bien, pour finir, par des circonstances qui ne dépendent en aucune façon de défauts de fabrication, ne sont pas couverts par la garantie.
5. La main-d'œuvre et les interventions techniques liées à l'installation du moulin doseur, les pièces sujettes
à une usure normale ainsi que tous les produits de consommation sont également exclus de la garantie.
6. Les composants ne sont couverts par la garantie que s'ils sont restitués complets et sans avoir été alté-
rés. De même leurs données d'usine ne doivent pas avoir été effacées, retirées ou rendues illisibles.
7. Le remplacement du moulin doseur et le prolongement de la garantie suite à des interventions pour panne
sont exclus. La réparation, la modification ou le remplacement des pièces pendant la période de garantie ne peut en aucun cas prolonger la période de garantie des produits. Toutes les actions et les réclamations
FRANÇAIS36 FRANÇAIS sous couverture de la garantie, spécialement celles qui visent à la réparation des dommages directs ou indirects causés aux personnes ou à d'autres objets que les produits livrés, ainsi qu'au remboursement d'un manque à gagner éventuel sont exclues.
8. La société San Marco S.p.A. décline toute responsabilité quant à d'éventuels dommages susceptibles
d'être causés, directement ou indirectement, à des personnes, animaux ou biens personnels suite au non-respect de toutes les indications fournies dans ce mode d'emploi et d'entretien qui accompagne tous les produits, et notamment les avertissements au sujet de l'installation, l'utilisation et l'entretien du moulin doseur. 9 La garantie concerne le remplacement gratuit des pièces défectueuses, y compris l'envoi gratuit des pièces de remplacement à l'acheteur. La garantie ne couvre pas la main-d'œuvre. L'envoi des pièces défectueuses au fournisseur est à la charge de l'acheteur.
10. Pour être accepté, tout retour de composant, dont le remplacement sous garantie est demandé, doit avoir
été convenu avec le client et approuvé par le bureau commercial de La San Marco.
11. La San Marco S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages éventuellement causés, directe-
ment ou indirectement, par l'utilisation impropre du moulin doseur, par une installation erronée et/ou par un mauvais entretien, à l'exception de ce qui est explicitement prévu par la loi.
12. La San Marco S.p.A. n'est responsable d'aucune condition de garantie, sauf celles susmentionnées,
accordée par des importateurs/revendeurs à leurs clients. Les frais de main-d'œuvre, de déplacement et les coûts supplémentaires liés à la réparation ou au remplacement des composants défectueux du mou- lin doseur sont également exclus de la garantie de La San Marco S.p.A.
13. Les frais éventuels de gestion, contrôle technique et essais éventuels seront facturés au client si les
contrôles effectués par La San Marco S.p.A. démontrent que le composant retourné n'est pas défec- tueux. Les frais d'expédition pour la restitution du matériel seront aussi facturés.
9. Problèmes et solutions
Avant de demander l'intervention du service après-vente, effectuer les contrôles ci-dessous:
DÉFAUT CAUSE SOLUTION
1) Le café coule rapidement du
bec de sortie; la crème du café dans la tasse est claire.
2) Le café coule lentement
(goutte à goutte) du bec; la crème du café dans la tasse est foncée.
3) Présence de marc de café
dans la tasse. a) mouture trop grosse. b) dose insuffisante. c) café peu pressé. a) mouture trop fine. b) dose élevée. c) café trop pressé. a) mouture trop fine. b) broyeurs usés. a) diminuer la granulométrie. b) augmenter la dose. c) presser davantage le café. d) augmenter la granulométrie. b) diminuer la dose c) presser moins le café. g) augmenter la granulométrie. h) remplacer les meules. S'il n'est pas possible de résoudre le problème de la manière décrite ou en présence d'un défaut diffèrent de ceux qui sont décrits ici, s'adresser au centre de service après-vente agréé par La San Marco S.p.A. La San Marco S.p.A. se réserve d'appliquer des modifications techniques à ses produits, si elle le juge nécessaire, sans obligation de préavis.MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK INSTANT MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK SMART INSTANT Übersetzung der Original-Anweisungen38 DEuTSCh Inhalt
Notice Facile