La San Marco Duale Class - Machine à café

Duale Class - Machine à café La San Marco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Duale Class La San Marco au format PDF.

📄 74 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice La San Marco Duale Class - page 38
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à café professionnelle
Marque La San Marco
Modèle Duale Class
Nombre de groupes 2 ou 3 (selon version)
Capacité chaudière 4 L (Duale 2) / 20 L (Duale 3)
Poids 69 kg (Duale 2) / 97 kg (Duale 3)
Dimensions (L x H x P) 780 x 530 x 530 mm (Duale 2) / 970 x 530 x 530 mm (Duale 3)
Puissance absorbée 3500-4500 W (Duale 2) / 5500-7000 W (Duale 3)
Alimentation électrique Monophasé ou triphasé (selon version)
Pression de la pompe 9 bars (réglable)
Pression chaudière 0,9 à 1,2 bar (vapeur)
Température ambiante 5 à 45 °C
Dureté de l'eau Inférieure à 15 °fH
Niveau sonore Inférieur à 70 dB(A)
Fonctions principales Café expresso (levier ou électronique), vapeur, eau chaude, chauffe-tasses (option)
Programmation des doses 4 doses par groupe (programmation électronique)
Entretien et nettoyage Nettoyage quotidien des groupes, porte-filtres, bac, buse vapeur ; changement d'eau chaudière
Sécurité Thermostat de sécurité à réarmement manuel, soupape de sécurité (2-2,5 bars)
Pièces détachées et réparabilité Utiliser exclusivement des pièces originales La San Marco ; intervention par technicien agréé
Informations générales Notice en français, 74 pages ; garantie sous conditions

FOIRE AUX QUESTIONS - Duale Class La San Marco

Comment remplir la chaudière d'eau pour la première fois ?
Assurez-vous que l'interrupteur général est sur 0. Ouvrez la vanne d'arrivée d'eau, puis abaissez le levier du robinet vapeur pour purger l'air. Appuyez sur le bouton de charge manuelle (10) jusqu'à ce que l'eau atteigne les 3/4 du niveau optique.
Comment régler la pression de la pompe ?
Allumez la machine, actionnez une touche de groupe pour faire couler l'eau. Lisez la pression sur le manomètre de la pompe (optimal 9 bars). Pour ajuster, tournez la vis de réglage : visser augmente la pression, dévisser diminue.
Comment programmer les doses de café ?
Mettez l'interrupteur sur 1 (éteint). Maintenez enfoncée la 5e touche (e) du 1er groupe et allumez la machine. Relâchez après quelques secondes. Placez un porte-filtre dosé, appuyez sur la touche à programmer (ex: a pour dose simple), puis quand la quantité souhaitée est atteinte, appuyez sur e pour mémoriser. Répétez pour les autres doses.
Que faire si la machine ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'interrupteur général est en position 2. Si le problème persiste, le thermostat de sécurité ou la résistance peut être défectueuse. Contactez un technicien agréé La San Marco.
Comment nettoyer la buse vapeur ?
Après utilisation, nettoyez le tuyau avec un chiffon humide. Ouvrez le robinet vapeur en plaçant le tuyau dans le bac pour éliminer les résidus à l'intérieur. Essuyez soigneusement.
Pourquoi la soupape de sécurité se déclenche-t-elle ?
Cela indique une pression excessive dans la chaudière (supérieure à 1,8 bar). Éteignez immédiatement la machine et contactez un technicien agréé. La soupape évacue la vapeur à 2-2,5 bars.
Comment changer l'eau de la chaudière ?
Coupez l'alimentation (interrupteur sur 0). Ouvrez le robinet de vidange chaudière (après avoir retiré le bac) et un robinet vapeur pour faciliter la sortie. Une fois vide, refermez et remplissez à nouveau selon la procédure de remplissage.
Que faire si le café s'écoule trop lentement ou pas du tout ?
Vérifiez la mouture (trop fine) et la dose. Nettoyez le groupe et le porte-filtre. Si le problème persiste, l'électrovanne ou le circuit hydraulique peut être bouché. Contactez un technicien.
Comment utiliser le groupe à levier en toute sécurité ?
Avant d'abaisser le levier, assurez-vous que le porte-filtre est bien fixé et rempli. L'opérateur doit se tenir à au moins 30 cm du levier. Ne pas utiliser si le porte-filtre ne se fixe pas correctement.
Où trouver les pièces détachées et la garantie ?
Utilisez uniquement des pièces originales La San Marco. La garantie est valide si les instructions du manuel sont respectées et si les réparations sont effectuées par un technicien agréé. Contactez le service après-vente agréé.

Questions des utilisateurs sur Duale Class La San Marco

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Duale Class - La San Marco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Duale Class de la marque La San Marco.

MODE D'EMPLOI Duale Class La San Marco

Traduction de la version originale du manuel d'utilisation.

Index général

1.1 Consultation du manuel. 39 1.2 Recommandations.. 39 1.3 Utilisation de la machine à café expresso. pag. 41

  1. Caractéristiques techniques. 41

3. Description de la machine. p. 41

3.1 Schema hydraulique general. 42 3.2Legende. 42

  1. Installation. pag. 43

4.1Furniture... pag.43 4.2 Preparation reseau d'eau.. pag. 44 4.3 Adoucisseur d'eau (en option)............................................................. 4.4 Montage installation hydraulique...44 4.5 Installation système hydraulique avec moteur-pompe (en option)............................................ 4.7 Branchement électrique. pag. 45

  1. Mise en service de la machine à café.....................................

5.1 Remplissage eau dans la chaudière. 45 5.2 Réchauffement de l'eau dans la chaudière. 46 5.3 Réglement de la pression de distribution de la pompe................................................. 5.4 Étalonnage de la pression de l'eau dans la chaudière............................................... 5.5 Fonctionnement automatique - Programmation des doses. 46 5.6 Signalisation des alarmes. 47

  1. Instructions pour le fonctionnement. p. 47

6.1 Production de café expresso avec groupe à levier. pag. 47 6.2 Production de café avec groupes électroniques. pag. 48 6.3 Prélèvement vapeur. 48 6.4 Prise d'eau chaude. 48 6.5 Chauffe-tasses (en option). 48

  1. Entretien ordinaire. 48

7.1 Nettoyage des groupes de production et du porte-filtre.. pag. 49 7.2 Nettoyage du bac et de la grille de support des tasses. pag. 49 7.3 Nettoyage de la buse de vapeur. pag. 49 7.4 Changement de l'eau de la chaudière.. pag. 49

  1. Périodes d'arrêt. 49 9. Dispositifs de sécurité. pag. 50

9.1 Thermostat de sécurité à réarmement manuel............................................................ 50 9.2 Soupape de sécurité. 50

  1. Information pour les usagers de la communauté européenne.. pag. 50
  2. Garantie. 50
  3. Déclaration de conformité (C.E., pag. 51)

1. Introduction

La San Marco Duale Class - Introduction - 1

Avant d'utiliser la machine à café, lire attentivement toutes les instructions reportées sur ce manuel.

1.1 Consultation du manuel

La San Marco Duale Class - Consultation du manuel - 1

Le présent manuel fournit toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation et la maintenance de la machine à café.

Ce manuel fait partie intégrante de la machine; il doit être soigneusement conservé et doit toujours accompagner l'appareil.

1.2 Recommendations

La San Marco Duale Class - Recommendations - 1

Prescriptions: L'utilisation du levier pour la production de café est extrêmement dangereuse. Pour éviter les risques d'accidents avant de lever le levier, il faut absolument vérifier que:

  1. le porte-filtre est entièrement rempli avec la dose correcte de café.
  2. le porte-filtre est correctement fixé au groupe distributeur et
  3. la machine est régulièrement et correctement connectée au réseau d'eau national avec l'électrovanne d'interception d'eau entièrement ouverte.

L'opérateur de la machine à levier doit se couvrir à une distance minimale de 30 cm du rayon d'action du levier quand ce dernier est actionné, voir figure A.

La San Marco Duale Class - Recommendations - 2

Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages à personnes et/ou choses dus à une négligence de l'opérateur, non conforme aux prescriptions reportées dans le présent manuel. Si le porte-filtre ne se fixe pas correctement au groupe, ne pas utiliser la machine et contacter le centre d'assistance le plus proche ou le fabricant La San Marco S. p. A.

  • Ne pas faire fonctionner la machine ou effectuer la maintenance ordinaire sans avoir lu ce manuel au préalable.
  • Cette machine a été projetée et construite pour la production de café expresso, d'eau chaude (pour préparer des boissons et des infusions) et de vapeur d'eau (pour réchauffer des liquides). Toute utilisation différente de celles décrites dans ce manuel doit être considérée comme impropre et non autorisée. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de l'utilisation impropre de la machine.
  • Cette machine ne doit être installée que dans des lieux où son utilisation et son entretien sont réservés à un personnel formé.
  • Installer la machine sur un plan à une hauteur du sol supérieur à 800mm. La maintenance programmée et les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié et agréé.
  • Le dispositif doit être connecté au réseau hydraulique local avec un raccord pour tuyau flexible prévu à cet effet et conformément aux normes nationales dans le cas où ces dernières seraient applicables. En outre, l'appareil doit être installé avec une "protection contre le reflux" ajustée afin d'être conforme aux normes nationales et locales applicables.
  • Ne pas installer la machine à café expresso dans des locaux où il est pré , son remplacement doit être effectué par du personnel qualifié et/agréé. L'utilisateur doit être une personne adulte et responsable, qui doit s'en tenir aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d'installation ainsi qu'aux règles dictées par le bon sens. Pour une utilisation correcte et sûre de la machine, l'opérateur doit observer les règles de prévention des accidents et toute autre prescription de médecine et hygiène du travail en vigueur dans le pays où la machine est utilisée.
  • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant de l'expérience ou de la connaissance nécessaire, sauf après instruction et sous surveillance de la personne responsable. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec l'appareil. L'utilisation de la machine et les opérations de maintenance ordinaire et de nettoyage sont réservées exclusivement au personnel préposé, délégué par le client sous sa responsabilité.
  • Ne jamais allumer la machine avant de l'avoir raccordée au réseau d'eau. Le robinet d'arrêt de l'eau doit rester ouvert quand la machine est allumée. L'utilisateur doit s'en assurer.
  • Ne ranger que des tasses vides dans le logement prévu à cet effet. La machine, quand elle est en service, ne doit jamais être couverte. Il doit y avoir une circulation d'air suffisante.
  • Il est rigoureusement interdit de faire fonctionner la machine avec les protections fixes et/ou mobiles démontées ou avec les dispositifs de sécurité exclus ; il est rigoureusement interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de sécurité. Aucun des panneaux constituant la carrosserie de la machine ne doit être enlevé car à l'intérieur de la machine, il y a des éléments sous tension (risque de décharges électriques).
  • Avant toute opération de maintenance ordinaire ou de nettoyage, débrancher la fiche d'aliment électrique de la prise, si possible, ou en cas contraire, agir sur l'interrupteur omnipolaire en amont de la machine.
  • Les dispositifs de sécurité doivent toujours être en parfait état, en respectant la maintenance régulière effectuée par le personnel agréé La San Marco.
  • Les parties chaudes de la machine (groupes de production, chaudière, tuyaux, etc.) peuvent provoquer des brûlures en cas de contact accidentel avec la peau. Il faut donc utiliser des gants, porter un tablier, etc. durant les opérations de maintenance ou de réparation.
  • Pour les opérations de nettoyage, éviter l'emploi de produits tels que l'alcool, l'essence ou les solvants en général; utiliser de l'eau ou des solvants neutres. Pour les opérations de nettoyage de la carrosserie, il suffit d'utiliser un chiffon humide ou une éponge; ne pas employer de produits abrasifs qui peuvent endommager les éléments de la carrosserie. Pour le nettoyage des groupes de production du café, des portes-filtres, des grilles et des bacs, suivre les indications données dans le chapitre Opérations de maintenance ordinaire. Pour assurer une meilleure qualité du produit, lors de la mise en route quotidienne de la machine il faut obligatoirement remplacer l'eau chaude dans la chaudière et l'eau présente dans les tuyaux. Si la machine n'est pas utilisée pendant plusieurs heures au cours de la journée, nous conseillons de vider l'eau en la faisant couler à travers le robinet de prélèvement d'eau chaude et à travers les groupes de production de café.
  • Le respect scrupuleux des opérations de maintenance ordinaire indiquées dans le présent manuel est nécessaire pour travailler en toute sécurité et pour maintenir la machine en bon état de marche.
  • En cas de panne ou de rupture d'un composant de la machine à café expresso, s'adresser à un centre de service après-vente agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange originales La San Marco S. p. A.; l'emploi de pièces de rechange non originales entraîne la nullité des certifications de conformité et de la garantie qui accompagnent la machine.
  • Toute modification apportée à la machine et/ou le non-respect des maintenances programmées libèrent le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages eventuels et entraînent la nullité de la déclaration de conformité et de la garantie.
  • Il est absolument interdit de procéder à des interventions sur la machine sans en avoir l'autorisation ; contacter le fabricant pour toute demande d'information, de pièces de rechange ou d'accessoires. Si la machine doit être déplacée dans des pièces ou la température peut descendre en dessous de 0°C, il faut absolument vider le circuit des échangeurs, interrompre l'alimentation en eau de la machine et faire sortir l'eau des groupes jusqu'à ce qu'il n'en sorte plus que de la vapeur. L'omission de cette procédure peut provoquer la rupture des échangeurs due à l'éventuelle congélation de l'eau qu'ils contiennent. Pour la mise au rebut et le démontage de la machine, s'adresser au fournisseur ou aux organismes municipaux chargés de la collecte des ordures ménagères. Ne pas abandonner la machine dans la nature. La San Marco S. p. A. se réserve la faculté d'apporter des modifications techniques à la machine, si elle le juge nécessaire, sans préavis.

1.3 Utilisation de la machine à café expresso

Température ambiantes: 5 ÷ 45^ C (vider le circuit hydraulique en cas de gel)

Pression eau circuit hydraulique: 80÷ 900kPa (0,8÷ 9,0 bars)

Dureté de l'eau: inférieure à fH

Niveau sonore émis par la machine: Le niveau de pression acoustique pondéré A est inférieur à 70 dB(A), en conditions normales d'utilisation de la machine.

2. Caractéristiques techniques

DUALE CLASSGROUPE D'EBIT CAFÉGROUPE D'EBIT CAFÉ DTC (EN OPTION)GROUPE DE PRODUCTION CAFÉ A LÉVIERROBINET VAPEURROBINET EAU CHAUADECAPACITE CHAUDIERE (L)POIDS (KG)LARGEUR (MM)HAUTEUR (MM)PROFONDEUR (MM)PUISSANCE ABSORBEE (W)
RÉSISTANCE CHAUDièreMOTEUR-POMPE EXTERNECHAUFFE-TASSES (EN OPTION)
MONOPHASETRIPHASE
DUALE 21 11 2 14 697 8 805 3 3500/4500300100
DUALE 32212120749780535500 / 7000300125
OPTIONAL: ADOUCISSEUR D'EAU; MANUEL DE LA MACHINE À CAPPUCCINO; LANCE VAPEUR AUTOMATIQUE; VAPEUR DE SECTORISATION; D'éCLAIRAGE LED DU PLAN DE TRAVAIL.

3. Description de la machine

Note : Les termes utilisés dans cette description seront ceux couramment utilisés dans la suite du manuel.

La San Marco Duale Class - Description de la machine - 1

3.1 Schéma hydraulique général

La San Marco Duale Class - Schéma hydraulique général - 1

  1. Interrupteur général
  2. Témoin lumineux interrupteur général
  3. Tuyau de prélèvement vapeur
  4. Groupe de production de café expresso à levier
  5. Groupe de production de café expresso
  6. Levier de production de café expresso
  7. Levier du robinet de prélèvement d'eau chaude
  8. Groupe de production de café avec panneau de commande électronique
  9. Porte-filtre avec poignée
  10. Levier de charge manuelle eau chaude
  11. Tuyau de prélèvement eau chaude
  12. Manomètre pression chaudière
  13. Niveau optique
  14. Robinet vidange d'eau chaudière
  15. Robinet niveau automatique (en option)
  16. Soupape de retenue
  17. Robinet niveau automatique (en option)
  18. Soupape de retenue et sécurité
  19. Électrovanne niveau automatique (en option)
  20. Pressostat
  21. Vis de réglage pressostat
  22. Plateau de récapitulation des marcs de café
  23. Tuyau de vidange
  24. Adoucisseur (en option)
  25. Tuyau d'alimentation adoucisseur
  26. Robinet d'alimentation réseau d'eau
  27. Tuyau d'alimentation réseau d'eau
  28. Tuyau d'alimentation pompe
  29. Tuyau d'alimentation machine
  30. Moteur pompe (en option pour les modèles avec niveau automatique).

4. Installation

La San Marco Duale Class - Installation - 1

PRESCRIPTIONS: L'utilisation du levier pour la production de café est extrémement dangereuse. Pour éviter les risques d'accidents avant de lever le levier il faut absolument vérifier que:

  1. le portefiltre est entièrement rempli avec la dose correcte de café.
  2. le portefiltre est correctement fixé au groupe distributeur et
  3. la machine est régulièrement et correctement connectée au réseau d'eau national avec l'électrovanne d'interception d'eau entièrement ouverte.

L'opérateur de la machine à levier doit se couvrir à une distance minimale de 30 cm du rayon d'action du levier quand ce dernier est en utilisation, voir figure A.

La San Marco Duale Class - Installation - 2

Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages à personnes et/ou choses dus à une négligence de l'opérateur, non conforme aux prescriptions reportées dans le présent manuel.

Si le porte-filtre ne se fixe pas correctement au groupe, ne pas utiliser la machine et contacter le centre d'assistance le plus proche ou le fabricant LA SAN MARCO S. p. A.

L'installation doit être effectuée par du personnel technique qualifié et autorisé. LA SAN MARCO SPA - La machine à café est livrée aux clients dans un emballage spécifique. L'emballage contient : la machine et ses accessoires, le manuel d'instructions et la déclaration de conformité. Après avoir ouvert l'emballage, s'assurer de l'intégrité de la machine à café et de ses composants ; en cas de doute, ne pas utiliser la machine et s'adresser au fabricant. Toutes les pièces d'emballage doivent être conservées avec soin pour tout éventuel futur transport de la machine. - La machine doit être installée sur un plan parfaitement horizontal et suffisamment robuste pour soutenir le poids de la machine, avec un espace autour de la machine pour pouvoir évacuer la chaleur produite durant le fonctionnement. - Pour la prévention des risques électriques, la machine doit être éloignée des égouts, bacs, aquariums, robinets, zones d'eau et de zones sujettes aux éclaboussures. - Puisque la machine dégage de la chaleur, il faut la placer dans un lieu suffisamment aéré afin de permettre la dispersion de la chaleur. Placer la machine loin de toute source directe de chaleur. - S'assurer que la tension de la prise d'alimentation correspond à celle indiquée dans les données techniques et sur la plaque apposée sur la machine. Si la tension est différente, ne pas brancher la machine afin de prévenir tout risque de danger et de dommage à la machine. - Si la tension est différente, ne pas brancher l'appareil, car cela peut être dangereux et risque d'endommager l'appareil.

L'emballage contient les accessoires suivants:

  • porte-filtre avec anneau de blocage du filtre
  • filtrés pour porte-filtre (doses unitaires et doubles)
  • porte-filtres sans trous pour le nettoyage de la machine
  • becs pour porte-filtre (doses unitaires et doubles)
  • pressoir pour café moulu
  • tuyau en caoutchouc à tresse inox pour raccordement hydraulique (réseau d'eau - adoucisseur)
  • tuyau flexible en caoutchouc avec spirale en acier pour évacuation eaux ménagères
  • nipple de 3/8" pour raccordement au réseau d'eau
  • Brosse pour nettoyage groupes de production
  • filtrage d'aspiration de la pompe (sur demande)
  • tuyau à tresse inox de 600mm pour connexion hydraulique (aspiration pompe - adoucisseur).
  • tuyau à tresse inox de 1600mm pour connexion hydraulique (adoucisseur-machine).

Alimentation

Porter jusqu'au pied de la machine le tuyau d'alimentation hydraulique (d'un diamètre de 3/8" minimum) et monter un robinet d'arrêt (de préférence à boisseau de 3/8") permettant une manœuvre rapide d'ouverture et de fermeture. La machine doit être connectée au système hydraulique avec le tuyau fourni. Ne pas connecter la machine avec des tuyaux déjà utilisés.

Évacuation

L'appareil doit être branché sur le secteur de l'eau par un couplage approprié en conformité avec les normes nationales lorsque celles-ci sont applicables. Au niveau du sol, prévoir un égout avec possibilité d'inspection, raccordé au réseau d'évacuation des eaux ménagères, servant à recevoir le tuyau d'évacuation de la machine par gravité. Le tuyau d'évacuation doit être placé de manière à ce que l'écoulement soit libre et sans risque d'obstruction au cours du fonctionnement.

4.3 Adoucisseur d'eau (en option)

La San Marco Duale Class - Adoucisseur d'eau (en option) - 1

L'adoucisseur pour la décalcification de l'eau du réseau peut être manuel ou automatique, en fonction de la demande du client.

La San Marco Duale Class - Adoucisseur d'eau (en option) - 2

Avant de raccorder l'adoucisseur à la machine à café, veiller à effectuer le lavage des résines contenues à l'intérieur en suivant les indications de la notice fournie avec l'appareil.

Note:

L'adoucisseur d'eau est considéré comme un appareil indispensable pour garantir un bon fonctionnement de la machine à café expresso; si le client n'a prévu aucun système d'adoucissement, il est conseillé de le prévoir afin de garantir le bon fonctionnement, les performances et la durée des composants de la machine à café expresso.

4.4 Montage d'installation hydraulique

1) Utiliser le tuyau 32, à tresse inox de 900mm, pour connecter la vanne d'interception du réseau d'eau au robinet d'entrée de l'eau dans l'adoucisseur (figure 1) 2) Connecter avec le tuyau 36 en caoutchouc tresse inox (de 1600mm) la sortie de l'adoucisseur avec l'embout du système hydraulique de la machine à café (figure 2-3).

La San Marco Duale Class - Montage d'installation hydraulique - 1

La San Marco Duale Class - Montage d'installation hydraulique - 2

4.5 Installation système hydraulique avec moteur-pompe (en option)

1) Utiliser le tuyau 32, à tresse inox de 900mm, pour connecter la vanne d'interception du réseau d'eau au robinet d'entrée de l'eau dans l'adoucisseur (figure 1) 2) Connecter avec le tuyau 35 en caoutchouc à tresse inox (de 600 mm ) l'aspiration de la pompe (voir schéma hydraulique) avec les embouts du système hydraulique de la machine à café (figure 3).

4.6 Évacuation

Raccorder le tuyau d'évacuation au bac de récapération du marc de café et au faisceau du réseau d'évacuation des eaux ménagères.

4.7 Branchement électrique

La San Marco Duale Class - Branchement électrique - 1

Dispositions pour un branchement électrique correct de la machine à café expresso:

  • Avant de brancher la machine, s'assurer que les données de la plaque de la machine correspondent à celles du secteur.
  • Le branchement doit être fait conformément aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
  • L'installation électrique préparée par le client doit respecter les normes en vigueur ; la prise de courant doit être munie d'une installation de mise à la terre efficace. LA SAN MARCO SPA décline toute responsabilité en cas de non-respect des normes. Une installation incorrecte peut causer des dommages aux personnes ou aux choses dont le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable. Pour le branchement électrique, il faut installer en amont un disjoncteur général omni-polaire dont les dimensions doivent être compatibles avec les caractéristiques électriques (puissance et tension) indiquées sur la plaque de la machine. Le disjoncteur omnipolaire doit pouvoir couper avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
  • Si des adaptateurs, des prises multiples et/ou des rallonges sont nécessaires, il faut utiliser exclusivement des produits conformes aux normes de sécurité en vigueur.
  • Pour éviter les éventuelles surchauffes du câble d'alimentation, il est recommandé de le dérouler entièrement.

Raccorder le câble d'alimentation de la machine à café au réseau électrique de la façon suivante:

  • La puissance absorbée des résistances électriques peut être réduite à 2/3 en réunissant le fil NOIR et le fil GRIS.

5. Mise en service de la machine à café

La San Marco Duale Class - Mise en service de la machine à café - 1

  • La mise en service de la machine à café doit être effectuée par du personnel technique qualifié et agréé LA SAN MARCO SPA.
  • Quand le branchement électrique et le raccordement hydraulique sont terminés, nous recomma

5.1 Remplissage d'eau dans la chaudière

1) Contrôler que l'interrupteur général de la machine se trouve en position 0 (zéro) 2) Enlever le plateau de récapération avec la grille d'appui des tasses et contrôler : a) Le robinet de vidange de la chaudière 21 doit être fermé. b) Les robinets de la vanne de niveau automatique 22-24 doivent être ouverts. 3) Ouvrir la vanne 33 d'interception du réseau d'eau.

4) Baisser le levier 5 d'un robinet vaporisateur pour permettre la sortie de l'air en phase de remplissage d'eau de la chaudière. 5) Replacer le plateau de réception avec la grille d'appui des tasses. 6) Appuyer sur le bouton 10 et le maintenir appuyé jusqu'à ce que l'eau arrive au 3/4 du niveau optique 20.

5.2 Réchauffement de l'eau dans la chaudière

1) Faire tourner l'interrupteur général jusqu'à la position 2. 2) Fermer le robinet vaporisateur 5 dès que la vapeur sort. Sur l'échelle inférieure du manomètre 14 de 0 ÷ 3 bars lors que la pression de la vapeur de la chaudière (valeur conseillée 0,9 ÷ 1.2 bar).

5.3 Réglage de la pression de distribution de la pompe

a) Après avoir rempli le chauffe-eau manuellement juste au-dessus du niveau minimum, allumer la machine pour que les résistances commencent à chauffer l'eau. b) Actionner la touche 10 pour les machines électroniques à dosage automatique, afin que l'eau s'écoule du groupe correspondant à la touche actionnée. c) Sur le compteur du manomètre disposé sur la moto-pompe, lire la valeur de la pression de l'eau : la valeur d'étalonnage optimal est de 9 bars.

Pour régler la pression sur la valeur désirée, agir sur la vis de réglage de la pompe ; en vissant, la pression augmente ; en dévissant, elle diminue. Comme le montre la figure suivante, selon le modèle de pompe fourni avec la machine, il existe trois cas différents pour régler ladite vis :

  • Réglez uniquement la vis
  • Réglez la vis et bloquez l'écrou
  • Dévissez l'écrou borgne de protection et réglez les vis.

La San Marco Duale Class - Réglage de la pression de distribution de la pompe - 1

5.4 Étalandnage de la pression de l'eau dans la chaudière

a) Une fois l'opération de replissage terminée, allumer la machine pour que les résistances commencent à chauffer l'eau. b) Ouvrez un robinet vaporisateur à levier 6 de sorte que l'air soit en phase de réchauffement. Le compteur du manomètre 16 de 0 - 2.5 bar indique la pression de vapeur dans la chaudière. La pression s'éleve à la valeur d'étalonnage du manomètre 27 dans le champ de 0,9-1,1 bar. Pour faire varier la pression de la vapeur, il faut agir sur la vis 28 du manomètre 27. La pression diminue en faisant tourner la vis dans le sens horsaire, elle augmente en faisant tourner la vis dans le sens anti-horaire. Le réglage se fait au moyen d'un tournevis passant à travers un trou fore dans le couvercle du manomètre. Le manomètre est accessible à partir de la cuve et de la grille supérieure.

5.5 Fonctionnement automatique - programmation des doses

A. Entre en programmation. Mettez l'interrupteur général 1 sur la position 1 < > (machine éteinte). En maintenant enfoncée la cinquième touche e du premier groupe, allumez la machine. Au bout de quelques secondes, relâchez le bouton e. À ce stade, le voyant correspondant à la touche à peine relâchée se met à clignoter et, dans le même temps, les mêmes touches des autres groupes clignoteront. La machine dans ces conditions se trouve en phase de programmation. B. Programmation

Programmez les 4 doses du 1er groupe comme suit : Retirez de la machine de dosage la quantité de café correspondant à la dose utilisée pour l'expresso simple. Insérez la coupe porte-filtre sur le 1er groupe. Placez la tasse sous la buse de la coupe. Appuyez sur le premier bouton a dont vous souhaitez mémoriser et, une fois la quantité de café souhaitée obtenue directement dans la tasse, arrêtez et stockez la dose en appuyant sur la cinquième touche e. Répétez la même opération pour le stockage des autres doses de chaque groupe. Si vous souhaitez programmer les autres groupes avec les mêmes doses du 1er groupe, il suffit, une fois le 1er groupe programmé, d'appuyer sur le bouton e de chaque bouton-poussoir des autres groupes de sorte que le voyant correspondant clignote et reste allumé. C. Sortie de la programmation

Pour quitter la programmation de la machine, appuyez sur le bouton e du 1er groupe et les voyants s'éteignent. Chaque touche enfoncée tour à tour donnera la dose mémorisée précédemment. Mettre l'interrupteur général 1 en position < > (machine éteinte). Tout en appuyant sur la cinquième touche e du premier groupe et en le maintenant enfoncé, allumer la machine. Après quelques secondes, relâcher la touche e.

5.6 Signalisation des alarmes

Clignotement du voyant de la 1ère touche des boutons-poussoirs : indique une anomalie du compteur volumétrique. Clignotement du voyant de la 2e touche des boutons-poussoirs : indique une anomalie du fonctionnement dans le système hydraulique de chargement automatique de l'eau dans la chaudière (vanne solénoïde bloquée, manque d'eau dans le système de distribution, etc.) et au bout de 1'30", l'alimentation électrique vers le moteur s'arrête.

Remarque : chaque fois qu'un blocage de la machine se présente, il faut l'éteindre et s'adresser au service d'assistance technique.

La San Marco Duale Class - Signalisation des alarmes - 1

  • Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de réglage normal, débrancher la machine de l'alimentation électrique.
  • ées par le personnel du service d'assistance de la San Marco.
  • La machine est conçue pour la production de café express, de vapeur et d'eau chaude; La San Marco décline toute responsabilité pour d'éventuelles utilisations impropres de la machine.

6. Instructions pour le fonctionnement

La San Marco Duale Class - Instructions pour le fonctionnement - 1

Durant la production de café expresso, l'eau ou la vapeur, les produits sortant des groupes peuvent provoquer des brûlures en cas de contact accidentel avec la peau.

6.1 Production de café expresso avec groupe à levier

1) Enlever le portefiltre du groupe de production et le remplir avec une dose de café moulu (porte-filtre avec bec) et de deux doses de café moulu (avec deux filtres). Presser le café moulu en utilisant le pressoir à café et fixer le portefiltre au groupe de production. 2) Placer une ou deux tasses sous le bec de production. 3) Baisser le levier 6 et le laisser revenir dans sa position initiale, le café coule dans la tasse rapidement. Pour obtenir plus de café dans la tasse, répéter l'opération.

La San Marco Duale Class - Production de café expresso avec groupe à levier - 1

PRESCRIPTIONS: L'utilisation du levier pour la production de café est extrémement dangereuse. Pour éviter les risques d'accidents avant de lever le levier il faut absolument vérifier que:

  1. le portefiltre est entièrement rempli avec la dose correcte de café.
  2. le portefiltre est correctement fixé au groupe distributeur et
  3. la machine est régulièrement et correctement connectée au réseau d'eau national avec l'électrovanne d'interception d'eau entièrement ouverte.

L'opérateur de la machine à levier doit se couvrir à une distance minimale de 30 cm du rayon d'action du levier quand ce dernier est actionné, voir figure A.

La San Marco Duale Class - Production de café expresso avec groupe à levier - 2

Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages à personnes et/ou choses dus à une négligence de l'opérateur, non conforme aux prescriptions reportées dans le présent manuel.

Si le porte-filtre ne se fixe pas correctement au groupe, ne pas utiliser la machine et contacter le centre d'assistance le plus proche ou le fabricant La San Marco S. p. A.

Note: S'assurer que la production de café dans la tasse s'est effectuée de la manière désirée; si la production n'est pas correcte, voir le chapitre "PROBLÉMES ET SOLUTIONS".

6.2 Production de café avec groupes électroniques

S'assurer que le filtre sur la coupe 13 soit celui désigné. Il est important que le café dosé et pressé touche la douchette du groupe 12. Pour contrôle, il est suffisant d'accrocher la coupe porte-filtre au groupe et de la enlever. Si le café est au juste niveau, l'empreinte de la vis centrale de fixation doit être évidente. Fixer le porte-filtre au groupe et appuyer sur l'un des cinq boutons concernés. Les deux premiers boutons de chaque groupe sélectionnent deux doses unitaires programmées. Les deux boutons suivants, 8 et 9, sélectionnent deux doubles doses programmées. Le flux de café peut être arrêté avant la fin programmée en appuyant sur le cinquième bouton café. Avec le cinquième bouton de chaque groupe, il est aussi possible d'obtenir manuellement la quantité de café désirée, en appuyant sur ce bouton, le café coule en continuité, le flux s'arrête en appuyant une fois sur le bouton.

6.3 Prélèvement vapeur

Un jet de vapeur, utilise pour emulsionner le lait ou chauffer d'autres liquides, sort du tuyau de prélevement de vapeur en procédant de la manière suivante : en relevant ou en abaissant le levier, on obtient le flux maximum (le levier se bloque en position maximum). Pour arrêter le jet de vapeur, il faut reporter le levier dans sa position initiale ; en déplaçant le levier latéralement on obtient un flux réduit de vapeur (le levier ne se bloque pas et retourne en position d'origine dès qu'il est relâché).

La San Marco Duale Class - Prélèvement vapeur - 1

L'utilisation du vaporisateur demande de l'attention ; le contact direct de la peau avec le tuyau de la vapeur ou avec le jet de vapeur d'eau peut provoquer des brûlures. Saisir la gaine anti-brûlures pour changer l'orientation du tuyau de prélèvement vapeur. Ne jamais orienter le jet de vapeur d'eau contre des personnes ou des objets non inhérents à l'utilisation spécifique dans ce manuel d'instructions.

Avant d'utiliser le tuyau de la vapeur, purger dans le bac l'éventuelle condensation qui s'est formée à l'intérieur du tuyau. Après l'utilisation, nettoyer soigneusement le tuyau avec un chiffon humide et purger dans le bac les éventuels résidus présents à l'intérieur du tuyau.

6.4 Prise d'eau chaude

L'eau chaude est prélevée par la lance 11 et peut être utilisée pour la préparation d'infusion, thé, camomille, pour chauffer les tasses, pour allonger un expresso et obtenir un café américain etc. Utiliser le levier de prélevement eau chaude (en le levant, le BASSANT ou le DEPLAÇANT sur le côté) pour produit de l'eau chaude par la lance.

6.5 Chauffe-tasses (en option)

Le chauffe-tasses sert à augmenter le chauffage du plan d'appui supérieur des tasses (avec l'utilisation d'une résistance électrique). Utiliser l'interrupteur correspondant pour activer ou désactiver le chauffe-tasses. La résistance chauffe-tasses est munie d'un thermostat de fonctionnement qui gère la température du plan d'appui des tasses.

7. Entretien ordinaire

La San Marco Duale Class - Entretien ordinaire - 1

Aucun panneau ou protection fixe de la carrosserie ne doit être enlevé de la machine pour effectuer les opérations de maintenance ordinaire.

  • Ne pas utiliser de détergents agressifs (alcool, essence ou solvants) ni de substances abrasives pour le nettoyage de la machine à café ; utiliser de l'eau et des détergents neutres.

Les opérations quotidiennes d'entretien doivent être effectuées afin de maintenir le bon fonctionnement de la machine et pour garantir la sécurité de l'utilisateur et des tiers.

7.1 Nettoyage des groupes de production et du porte-filtre

1) Nettoyer avec la rose prévue à cet effet la partie de fixation du porte-filtre. 2) Insérer le porte-filtre dans le groupe et sans le fixer totalement, faire couler l'eau. 3) Laisser couler et déborder l'eau par porte-filtre (de cette manière le groupe de production se nettoie).

La San Marco Duale Class - Nettoyage des groupes de production et du porte-filtre - 1

Note: Attention en cas de contact accidentel avec la peau. Faire couler l'eau dans le groupe peut provoquer des brûlures.

4) Arrêter l'eau et fixer le porte-filtre au groupe. 5) Nettoyer le filtre et le replacer dans le porte-filtre. Faire couler de l'eau pendant quelques secondes pour nettoyer le filtre, le porte-filtre et les becs. 6) Répéter ces opérations sur tous les groupes.

Pour un lavage efficace des groupes de production, on peut utiliser les détergents spéciaux en vente dans le commerce.

7.2 Nettoyage du bac et de la grille de support des tasses

La grille inférieure de support des tasses doit toujours être propre; pendant l'utilisation normale de la machine, il suffit de la nettoyer avec une éponge ou un chiffon humide. À la fin de la journée de travail, il faut laver également les zones internes du bac et de la grille avec de l'eau chaude et un détergent neutre.

La grille supérieure de support pour tasses doit être toujours propre, à la fin de la journée il suffit de la nettoyer avec une éponge ou un chiffon humide. Ne pas verser d'eau sur la grille supérieure.

7.3 Nettoyage de la buse de vapeur

Laver le tuyau de la vapeur avec une éponge ou un chiffon humide à la fin de la journée de travail pour éliminer les résidus de lait ou autre qui s'accumulent inévitablement pendant l'utilisation normale de la machine. Ouvrir le robinet vapeur, en portant le tuyau à l'intérieur du bac pour éliminer les éventuels résidus qui se sont accumulés à l'intérieur du tuyau.

7.4 Changement de l'eau de la chaudière

Pour changer l'eau à l'intérieur de la chaudière, procédez de la manière suivante:

  1. Couper la tension de la machine en mettant l'interrupteur général sur la position 0 (zéro).
  2. Enlever le bac avec grille de support des tasses et ouvrir le robinet de vidange chaudière.
  3. Ouvrir un robinet de prélevement vapeur pour faciliter la sortie de l'eau jusqu'à la fin de l'opération.
  4. Quand l'eau cesse de sortir de la chaudière, fermer le robinet de vidange chaudière et le robinet de prélevement vapeur.
  5. Remplir d'eau la machine en suivant les instructions du point "Remplissage eau dans la chaudière".
  6. Pour une meilleure qualité du produit, il est recommandé, lors de la mise en marche quotidienne de la machine, de remplacer l'eau dans la chaudière et de changer celle contenue dans les tuyaux de circulation de l'eau.

8. Périodes d'arrêt

Si la machine doit rester inutilisée pendant une longue période (fermeture hebdomadaire, congés, etc.), prendre les précautions suivantes:

1) Placer l'interrupteur général en position 0 (zéro) et débrancher le câble d'alimentation ou l'interrupteur général du secteur. 2) Fermer le robinet d'arrivée d'eau. 3) Si l'on pense que la température peut descendre en dessous de 5°C, vider complètement le circuit hydraulique de la machine. 4) Laver tous les composants de la machine comme décrit au paragraphe "opérations de maintenance ordinaire". 5) Eventuellement, couvrir la machine.

9.1 Thermostat de sécurité à réarmement manuel

Le thermostat de sécurité est situé à côté de la centrale électronique et on y accède en démontant le panneau latéral gauche de la machine. La sonde du thermostat, placée à l'intérieur des résistances électriques, interrompt l'alimentation électrique à chaque hausse anormale de température. Les résistances ne chauffent plus l'eau dans la chaudière et la machine ne peut plus être utilisée correctement ; il faut demander l'intervention du technicien du service après-vente LA SAN MARCO SPA.

La San Marco Duale Class - Thermostat de sécurité à réarmement manuel - 1

Le réarmement du thermostat de sécurité doit être effectué par le technicien agréé LA SAN MARCO SPA qui doit d'abord éliminer la cause qui a provoqué le blocage de la machine à café.

9.2 Soupape de sécurité

La soupape de sécurité est montée sur la partie supérieure de la chaudière, au niveau de la zone occupée par la vapeur d'eau. Elle intervient si une forte augmentation de pression se crée à l'intérieur de la chaudière ; elle permet d'abaisser immédiatement la pression en évacuant la vapeur d'eau dans l'atmosphère (elle intervient à 2÷2.5 bars). La vapeur d'eau, en cas d'intervention de la soupape, est retenue et dissipée par la carrosserie de la machine, de manière à éviter les risques pour les personnes exposées.

La San Marco Duale Class - Soupape de sécurité - 1

En cas d'intervention de la soupape de sécurité, éteindre la machine et contacter immédiatement le technicien agréé LA SAN MARCO SPA.

10. Information pour les usagers de la communauté française

La San Marco Duale Class - Information pour les usagers de la communauté française - 1

La San Marco Duale Class - Information pour les usagers de la communauté française - 2

Conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE concernant les déchets électriques (WEEE), nous informons les usagers de la communauté européenne de ce qui suit.

  • Le symbole de la poubelle barrée reportée sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets.
  • L'adéquat ramassage différencié pour l'envoi successif de l'appareil mis au rebut au recyclage, au traitement et à l'élimination compatible permet d'éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui compose l'appareil.
  • Conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE, l'élimination abusive du produit, de la part du détenteur, compte l'application des sanctions prévues par les normes locales en vigueur.

11. Garantie

La garantie perd sa validité dans les cas suivants :

  • Si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées. Si les opérations de maintenance et de réparation sont effectuées par du personnel non agréé. Si la machine est utilisée dans des conditions différentes de celles qui sont prescrites.
  • Si les pièces d'origine ont été remplacées par des pièces d'une autre marque.
  • La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par la négligence, une utilisation et une installation incorrectes et non conformes aux indications de ce présent manuel, une utilisation impropre, les mauvais traitements, la foudre et les phénomènes atmosphériques, les surtensions et les surcharges de courant, une alimentation électrique insuffisante ou irrégulière.

12. Déclaration de conformité (€

La société constructrice :

La San Marco S.p.A.

34072 Gradisca d'Isonzo (GO) Italie - Via Padre e Figlio Venuti, 10

téléphone (+39)0481967111 - fax (+39)0481960166 - http://www.lasanmarco.com

déclare sous sa propre responsabilité que la MACHINE À CAFE EXPRESSO (identifiée par les données sur la plaque d'identification placée sur l'appareil) est conforme aux directives européennes : 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, Réglementation (CE) n° 1935/2004, 2012/19/UE, 2011/65/UE.

Pour la vérification de la conformité à ces directives, les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-75.

PERSONNE AUTORISÉE POUR CONSTITUER

LE DOSSIER TECHNIQUE

Ing. Roberto Nocera

13. Problèmes et solutions

DéFAUT CAUSE SOLUTION
1. La chaudière est pleine d'eau et déborde par la soupape de sécurité. Le niveau d'eau dans le niveau optique est supérieur à la valeur MAX.L'électrovanne (en option) de la charge automatique reste toujours ouverte Il y a une panne dans le système de charge du bouton manuel.Fermer le robinet d'alimentation d'eau du réseau hydrique et contacter un technicien qualifié agréé. Le technicien qualifié autorisé doit contrôler le fonctionnement correct de l'électrovanne de charge, de l'électronique qui gère le niveau automatique et l'eventuel du bouton de charge manuel.
2. La chaudière est pleine d'eau et déborde par la soupape de sécurité.L'électrovanne de la charge automatique reste toujours ouverte Il y a une panne dans le système de charge du bouton manuel.Fermer le robinet d'alimentation d'eau du réseau hydrique et contacter un technicien qualifié agréé. Le technicien qualifié agréé doit contrôler le fonctionnement de l'électrovanne de charge, de l'électronique qui gère le niveau automatique et l'eventuelle panne du bouton de charge manuel.
3. La soupape de sécurité intervent en evacuant de la vapeur. Le manomètre indique une pression de la chaudière supérieur à 1.8 bar.Panne du système de contrôle de la résistance (la résistance électrique est always alimentée). Le thermostat de sécurité n'intervient pas. Augmentation de la pression dans la chaudière (intervention de la vanne de sécurité à 1.8 bar).Éteindre la machine en mettant l'interrupteur général sur la position 0 et contacter un technicien qualifié agréé. Le technicien qualifié agréé doit contrôler le câblage électrique qui alimentée la résistance, le système de contrôle de la température et le thermostat de sécurité.
DéFaUT CaUsE sOLUTiOn
4. La machine a été mise en route correctement mais ne chauffe pas l'eau dans la chaudière vapeur.La résistance électrique est en panne ou non alimentée.L'interrupteur général est en position 1.Vérifier que l'interrupteur général est en position 2.Le technicien qualifié agréé doit contrôrer le câblage électrique qui alimente la résistance. Il doit aussi vérifier que le thermostat de sécurité de la résistance est intervenu et en vérifier le fonctionnement.
5. Il ne sort pas d'eau du groupe de production à levier.Café moul trop fin ou dosetrop élevée par rapport au filtre utilisé.L'électrovanne du groupe ne s'ouvre pas.Circuit hydraulique bouché.Régler la mouture et/ou la dose de café moul.Lérifier que le niveau optique de l'eau est supérieur à la valeur MIN.Le technicien qualifié agréé doit contrôrer et évienttement régler l'électrovanne du groupe placée sur la soupape. Vérifier que le circuit hydraulique n'est pas bouché ou qu'il n'y a pas de panne dans le système de chargement.
6. Il ne sort pas d'eau du groupe de production électronique.Café moul trop fin ou dosetrop élevée par rapport au filtre utilisé.L'électrovanne du groupe ne s'ouvre pas à cause d'une panne.Circuit hydraulique bouché.Régler la mouture et/ou la dose de café moul.Vérifier que les robinets des compteurs volumétriques sont en position "ouvert".Le technicien qualifié agréé doit contrôrer et vérifier les compteurs volumétriques et ses robinets.Le technicien qualifié agréé doit contrôrer et vérifier l'électrovanne du groupe, son câblage et le fusible dans l'unité électrique.Le technicien qualifié agréé doit contrôrer et vérifier que le circuit hydraulique n'est pas bouché ou que la pompe n'est pas en panne.
7. Les doses de café expressopromommées ne sont pas constantes ou varient sur différents groupesFonctionnement anormal de l'unité électrique ou des compteurs volumétriquesPerte électrovanne groupe de production.Gicleurs bouchésProgrammer les doses séparément sur chaque groupe de production.Le technicien qualifié autorisé doit contrôrer et si nécessaire replacer le compteur volumétrique du groupe.Vérifier et si nécessaire replacer l'électrovanne du groupe de production. Vérifier et contrôrer les gicleurs.
8. Il est impossible de programmer les doses sur le groupe 1 puis de les copier sur les autres groupes.Fonctionnement anormal de l'unité électrique ou pannde du compteur volumétrique.Le technicien qualifié agréé doit contrôrer le câblage électrique entre l'unité électrique et les compteurs volumétriques et vérifier s'il est nécessaire de replacer le compteur volumétrique.
9. Arme compteurs volumétriques.Compteur volumétriquesbloqués ou en panne.Câblage électrique en panne.Le technicien qualifié agréé doit contrôrer le câblage électrique entre l'unité électrique et les compteurs volumétriques et vérifier s'il est nécessaire de replacer le compteur volumétrique.
DéFaUT CaUsE sOLUTiOn
10.Alarme niveau automatique.Circuit hydraulique de niveau automatique sans eau.Vanne générale du réseau hydraulique fermée.Electrovanne chargement automatique en panne.Contrôler que l'électrovanne d'interception du réseau d'eau est ouverte.Le technicien qualifié agrée doit contrôler le circuit hydraulique du réseau automatique et vérifier le fonctionnement correct de l'électrovanne de chargement et si nécessaire la replacier.
11.Avec la machine allumée en position 1 ou 2 et levoyant allumé, le panneau de commande ne fonctionner par ou semble éteint.Le câblage électrique de l'unité électrique ou du panneau de commande est en panne.L'unité électrique ou le panneau de commande électrique est en panne.Le technicien qualifié agréé doit contrôler le câblage électrique de l'unité électrique et du panneau de commande. Vérifier le fonctionnement de l'unité électrique et du panneau de commande et si nécessaire replacer les composants en panne.
12.La machine distribue l'eau d'un groupe mais aucune dose n'est sélectionnée.Électrovanne du groupe et pompe alimentées en continu.Le technicien qualifié agréé doit contrôler le fonctionnement de l'unité et si nécessaire replacer les composants en panne.
13.Une petite quantité de vapeur ou des gouttelettes d'eau sortent du vaporisateur même en position fermé.Joint du robinet usé.Robinet à régler.L'opérateur qualifié agrée doit analyser si le joint a besoin d'être changé ou s'il faut régler le robinet.
14.Une petite quantité de gouttelettes d'eau sortent du robinet d'eau même en position fermé.Joint du robinet usé.Robinet à régler.L'opérateur qualifié agrée doit analyser si le joint a besoin d'être changé ou s'il faut régler du robinet.
15.À la fin de la sortie du café on entend un sifflement.Fonctionnement anormal de la vanne de retenue.Pression de la pompé trop élevé.Le technicien qualifié agréé doit contrôler la vanne de retenue et eventuellesment la replacer en la réglant à 12 bars.Le technicien qualifié agréé doit contrôler la pression de la pompe et si elle est trop élevé la régler à 9 bars.
16.Le portefiltre se décroche du groupe de production.Joint sous le portefiltre uséNettoyer le groupe de production et le portefiltre.L'opérateur qualifié agrée doit analyser si le joint a besoin d'être changé.
17.Durant la sortie du café, une partie du café déborde en gouttant du bord du portefiltre.Joint sous le portefiltre uséNettoyer le groupe de production et le portefiltre.L'opérateur qualifié agréé doit analyser si le joint a besoin d'être changé.
18.Perte d'eau de la vidange de l'électrovanne d'un groupe.Électrovanne groupe en panne.L'opérateur qualifié agrée doit analyser si l'électrovanne doit être replacée.
DéFaUT CaUsE sOLUTiOn
19.Mousse du café trop claire (le café sort rapidement du bec).a) Mouture grossière. b) Pressage faible. c) Dose insuffisante. d) Température de l'eau trop basse. e) Pression pompe trop élevé (plus de 9 bars). f) Filtré douchette du groupe avec trough dilatés. g) Dilatation des troughs du filtre (porte-filtre).
20.Mousse de café foncée (le café sort du bec au goutte à goutte).a) Mouture fine. b) Pressage fort. c) Dose élevé. d) Température de l'eau trop élevé. e) Filtré douchette du groupe bouchée. g) Trous du filtre bouchés (porte-filtre)
21.Présence de marc de café dans la tasse.a) Café moulu trop finement. b) Broyeurs usés. c) Pression de la pompe supérieure à 9 bars. d) Filtré douchette du groupe bouché.. g) Dilatation des troughs du filtre (porte-filtre)
22.Café avec peu de crème dans la tasse (le café sort du bec par petits jets).• Filtré douchette du groupe bouché.
23.La crème du café ne persististe pas dans la tasse (elle disparait au bout de quelques secondes).• Extraction du café prolongée due à l'obturation du filtre. • Extraction du café trop lente due à l'obturation du filtre douchette du groupe. • Température de l'eau trop élevé.
24.La surface du marc de café n'est pas lisse ( quand on l'observe à l'intérieur du portefiltre).• Filtré douchette du groupe partiellement bouché

Note: S'il n'est pas possible de résoudre le problème de la manière décrite, ou bien si un autre défaut s'est vérifié, s'adresser au centre technique agréé LA SAN MARCO SPA.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : La San Marco

Modèle : Duale Class

Catégorie : Machine à café