BS300XRSD - Endoscope VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BS300XRSD VOLTCRAFT au format PDF.
| Type de produit | Endoscope |
| Marque | VOLTCRAFT |
| Modèle | BS300XRSD |
| Écran | Moniteur TFT 3,5" (8,9 cm) |
| Résolution d'écran | 320 x 240 pixels |
| Résolution de la caméra | 640 x 480 pixels |
| Diamètre de la tête de caméra | 8,0 mm |
| Longueur du col de cygne | 1800 mm |
| Rayon de courbure minimal | > 45 mm |
| Éclairage | 4 LED blanches, jusqu'à 950 Lux à 20 mm |
| Alimentation | 4 piles AA (non fournies) + accumulateur Li-Po intégré 1000 mAh |
| Fonctions principales | Photo, vidéo, zoom numérique, rotation d'image 180°, éclairage réglable, moniteur amovible (liaison RF) |
| Stockage | Carte micro SD / micro SDHC jusqu'à 32 Go (non fournie) |
| Sortie vidéo | PAL / NTSC (via câble jack-RCA fourni) |
| Connexions | Mini USB (charge/transfert), sortie vidéo jack |
| Portée RF (moniteur / base) | Jusqu'à 5 m |
| Étanchéité caméra | IP67 (immergeable jusqu'au repère, pas d'acides ni de bases) |
| Accessoires inclus | Aimant, crochet, miroir, mallette de rangement, bracelet, câble USB, câble vidéo, mode d'emploi |
| Conditions d'utilisation | 0 à +45 °C, 15 – 85 % HR |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'extérieur avec un chiffon sec ; rincer la caméra à l'eau claire après usage dans un liquide ; ne pas utiliser de produits agressifs |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des installations hors tension ; ne pas exposer la base à l'humidité ; respecter les consignes de sécurité pour les piles/accus |
| Pièces détachées et réparabilité | Caméra et col de cygne disponibles séparément (réf. 123121, etc.) ; pas de réparation par l'utilisateur |
| Informations générales | Notice disponible en FR, DE, EN, NL ; conformité CE ; fabricant : Conrad Electronic SE |
FOIRE AUX QUESTIONS - BS300XRSD VOLTCRAFT
Questions des utilisateurs sur BS300XRSD VOLTCRAFT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Endoscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BS300XRSD - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BS300XRSD de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI BS300XRSD VOLTCRAFT
- Introduction......39
- Utilisation conforme aux prescriptions....40
- Contenu d'emballage....40
- Caractéristiques et fonctions....41
- Explication des symboles....41
- Consignes de sécurité....42
- Instructions concernant les piles et les accumulateurs....44
a) Généralités....44 b) Accumulateur Li-Po....44
- Éléments de fonctionnement 45
- Insertion/remplacement des piles....46
- Recharge du moniteur amovible....46
- Connexion de la camera....47
- Insertion d'une carte micro SD 47
- Mise en service....47
a) Fonctions de base....47 b) Réglages....48 c) Fonction photo/vidéo....50 d) Moniteur amovible....51 e) Bracelet pour le moniteur....51 f) Connexion à un PC....51 g) Connexion à un téléviseur....52 h) Touche de réinitialisation RESET....52
- Entretien et nettoyage....52
- Déclaration de conformité (DOC) 53
- Élimination des déchets....53
a) Produit....53 b) Piles / accumulateurs....53
- Données techniques....54
a) Endoscope....54 b) Bloc d'alimentation enfichable....54
- Accessoires appropriés....55
1. INTRODUCTION
Chère cliente, cher client,
Avec l'achat d'un produit Voltcraft ^®, vous avez pris une très bonne décision pour laquelle nous vous remercions.
Voltcraft® - ce nom représente, dans le domaine de la technologie de prise de mesure, de recharge et de réseau, des produits de qualité supérieure qui sont caractérisés par une compétence professionnelle, des performances exceptionnelles et une innovation constante.
De l'électronicien amateur passionné jusqu'à l'utilisateur professionnel, vous avez-vous-même, avec un produit de la gamme de la marque Voltcraft ^®, décidé de choisir un appareil répondant aux tâches les plus exigeantes et d'avoir toujours à portée de main la solution optimale. Et le meilleur : la technologie avancée et la qualité fiable de nos produits Voltcraft ^® que nous vous proposons va de soi avec un rapport qualité/prix avantageux presque imbattable. Par conséquent, nous créons la base d'une longue coopération, fructueuse et couronnée de succès.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft®.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
L'endoscope est un outil visuel pour la détection visuelle d'erreurs et l'inspection d'équipements et d'installations hors tension. L'image de la caméra est affichée sur le moniteur TFT. L'éclairage à l'extrémité de la caméra est contrôlable. Une sortie vidéo PAL/NTSC est aussi disponible. Les photos et vidéos peuvent être sauvegardées sur une carte micro SD, disponible en option, et transférées sur un PC. La caméra avec son col de cygne flexible est étanche et convient pour une utilisation dans des fluides aqueux (pas d'acides ou de fluides alcalins). L'appareil de base ne doit pas exposé à l'humidité ou immergé. L'alimentation en énergie électrique est fournie via quatre piles de type AA (non comprises). Toute exploitation dans des zones comportant un risque d'explosion ou toute utilisation sur l'homme ou les animaux est interdite.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres fins que celles décrites précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
3. Contenu d'emballage
- Endoscope • Câble USB
- Caméra avec col de cygne flexible
- 3 accessoires (aimant, crochet, miroir)
- Mallette de rangement • Bracelet pour le moniteur
- Câble vidéo • Mode d'emploi
4. Caractéristiques et fonctions
- Fente pour carte micro SD
- Moniteur amovible
- Transmission par RF de l'endoscope vers le moniteur
- Fonction vidéo et photo
- Éclairage LED
- Embouts constitués d'un aimant, d'un crochet et d'un miroir
- Fonctionnement avec bloc d'alimentation ou piles
5. Explication des symboles

Ce symbole est utilisé lorsqu'il existe un risque pour votre santé, comme p. ex. une décharge électrique.

Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques et dangers spécifiques liés à la manipulation, au fonctionnement ou à l'utilisation.

Le symbole avec la « flèche » renvoie aux conseils et aux consignes particulières.

Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
A) personnes / produit
- Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
- Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
- N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
- Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
- Manipulez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
- Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
- Ce produit est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs. • L'appareil de base n'est pas étanche et ne doit donc pas être utilisé sous l'eau.
- L'endoscope doit être seulement utilisé pour une inspection sur des installations hors tension. La tête de la caméra est en métal et peut entraîner des courts-circuits.
- Pour des raisons de sécurité, assurez-vous avant chaque inspection que les éléments de l'installation ou de l'équipement que vous inspectez soit hors tension.
- Replacez toujours l'endoscope et ses accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés dans la mallette.

- Les surfaces sensibles (avec des encaustiques, etc.) peuvent réagir chimiquement en contact avec le boîtier.
- Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour les installations et équipements électriques et règlements de prévention des accidents des associations professionnelles doivent être respectées.
- Ne mettez pas l'appareil immédiatement en fonctionnement, lorsque vous l'avez transporté d'un endroit froid dans une pièce chaude. En présence de certaines circonstances, une condensation apparait et peut endommager votre appareil. Laissez l'appareil atteindre la température ambiante avant de l'allumer.
- Si un bloc d'alimentation est utilisé pour recharger l'accu, celui-ci doit être compatible avec le produit. Veuillez respecter les données techniques.
B) Divers
- Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil.
- Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
- Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
A) Généralités
- Respecter la polarité lors de l'insertion des piles / accumulateurs.
- Retirer les piles/accumulateurs de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps afin d'éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles/accus qui fuient ou qui sont endommagés peuvent lors du contact avec la peau provoquer des brûlures dues à l'acide. Lors de la manipulation de piles/accus endommagées, vous devriez porter des gants protecteurs.
- Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
- Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le mélange de piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs dans l'appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager l'appareil.
- Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d'explosion !
B) Accumulateur Li-Po
- L'accumulateur est intégré au produit, il n'est pas remplaçable.
- N'endommagez jamais l'accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l'accumulateur peut provoquer un risque d'explosion et d'incendie ! Le boîtier de l'accumulateur LiPo n'est pas une fine couche de tôle comme avec les piles/accumulateurs conventionnels (de taille AA ou AAA par exemple) mais est constitué uniquement d'un film en plastique.
- Ne court-circuitez jamais les contacts de l'accumulateur. Ne jetez pas l'accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d'explosion et d'incendie !
- Rechargez régulièrement l'accumulateur même lorsque vous n'utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l'accumulateur n'est pas nécessaire.
- Ne chargez jamais l'accumulateur du produit sans surveillance.
- Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le réchauffement lors du chargement est normal.
8. Éléments de fonctionnement

1 Col de cygne 2 Batterie-LED 3 LED de l'alimentation 4 Moniteur 5 Compartiment pour les piles 6 Régulateur de luminosité 7 Touche MENU
8 Touche ↓ 9 Touche de déclenchement 10 Touche ↑ 11 Touche marche/arrêt 12 Raccordement mini USB 13 Fente micro SD 14 Sortie vidéo
- Desserrez la vis sur le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un tournevis cruciforme et retirez-le du compartiment des piles.
- Enlevez le support des piles du compartiment des piles (5).
- Insérez quatre piles de type AA dans le support des piles et respectez lors de cette opération les instructions de polarité indiquées à l'intérieur du logement du support des piles.
- Replacez le support des piles dans le compartiment des piles tout en observant les marquages de la polarité sur la partie supérieure du support des piles et à l'intérieur du compartiment des piles. • Refermez le compartiment des piles.

Remplacez les piles lorsque la caméra avec son col de cygne ne fonctionne plus correctement ou si la diode LED sur la caméra ne s'allume pas convenablement.
10. Recharge du moniteur amovible
Si la LED des piles (2) clignote rouge ou si l'icone des piles (affichage sur l'écran) montre que celles-ci sont vides durant le fonctionnement, alors le niveau de charge interne des piles du moniteur amovible (4) est faible. Procédez comme décrit ci-dessous pour recharger.
- Ne retirez pas le moniteur du produit, durant la recharge de l'accumulateur.
- Ouvrez le couvercle sur le côté droit du moniteur.
- Le moniteur peut être rechargé sur un ordinateur via le câble USB fourni ou avec un bloc d'alimentation compatible avec USB. Vous pouvez également recharger l'accu avec le bloc d'alimentation d'un portable/d'une tablette et le câble USB fourni. Le bloc d'alimentation/port USB doit être toutefois en mesure de fournir un courant de charge d'une certaine capacité (voir le chapitre « Données techniques »).
- Connectez la fiche mini USB du câble USB/le bloc d'alimentation sur le raccordement mini USB (12).
- Si vous utilisez un bloc d'alimentation, branchez celui-ci sur une prise de courant compatible.
- Si vous utilisez le câble USB, branchez l'autre extrémité du câble USB sur le port USB d'un ordinateur (5 V/500 mA).
- La LED des piles s'allume orange lorsque le moniteur amovible est rechargé. S'il est complètement rechargé, la diode LED s'éteint. Si le moniteur amovible est activé, l'icone des piles clignote.
- Débranchez le câble USB après la recharge. Allumez l'endoscope, l'icone de la pile indique maintenant le niveau de charge des piles.

Ne retirez pas le moniteur durant la recharge de l'accumulateur. Sinon, le système est arrêté et une remise à zéro du produit est nécessaire en appuyant sur la touche de réinitialisation RESET située au dos du moniteur.
11. Connexion de la CAMERA
- Branchez la fiche de la caméra avec son col de cygne sur la connexion correspondante de l'appareil de base. La languette métallique saillante sur la fiche de la caméra doit être alignée avec l'évidement sur le devant de la connexion.
- Faites glisser le capuchon à vis vers le haut en direction de la caméra et tournez-le pour fixer la caméra dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Pour débranchez la caméra de l'appareil de base, procédez dans le sens inverse.
12. Insertion d'une CARTE MICRO SD
Pour pouvoir utiliser la fonction photo/vidéo, vous devez d'abord introduire une carte micro SD (non comprise). Procédez comme suit :
- Ouvrez le couvercle à droite à côté du moniteur.
- Insérez une carte micro SD dans la fente micro SD (13). Les contacts de la carte doivent indiquer la direction du moniteur. La carte doit s'enclencher.
- Refermez le couvercle.
A) Fonctions de base

Positionnez la tête de la caméra et le col de cygne (1) seulement dans des liquides hors tension. Le col de cygne ne doit pas être immergé au-delà de la marque « IP67 max. water level ».
L'endoscope doit être seulement utilisé pour une inspection sur des installations hors tension. La tête de la caméra est en métal et peut entraîner des courts-circuits. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous avant chaque inspection que les éléments de l'installation ou de l'équipement que vous inspectez soit hors tension.
Évitez une charge mécanique trop forte ou des vibrations. Le rayon de courbure minimum de 45 mm ne doit pas être dépassé.
- Appuyez sur la touche marche/arrêt (11) afin d'allumer l'appareil. La diode LED de l'alimentation (3) s'allume; ensuite faites défiler le régulateur de luminosité (6) vers « ON » (marche). L'image de la caméra apparaît sur l'écran.
- Quatre diodes LED sont intégrées dans la tête de la caméra.
- Placez le régulateur de luminosité sur « ON » pour augmenter la luminosité des diodes LED.
- Placez le régulateur de luminosité sur « OFF » (arrêt), pour réduire la luminosité des diodes LED ou pour éteindre l'éclairage et l'endoscope. Notez que la caméra est éteinte lorsque vous réglez le régulateur de luminosité jusqu'à la fin.

Réglez la luminosité afin que l'image affichée par la caméra ne soit pas sur ou sous exposée.
- Maintenez appuyée la touche ↑ pendant env. deux secondes pour faire pivoter l'image de 180°.
- Maintenez appuyée la touche ↓ pour zoomer.
Accessoires
- Si besoin, fixez l'un des trois embouts (aimant, crochet, miroir) sur le petit creux en dessous de la tête de la caméra.
- Avant l'utilisation, assurez-vous que la bague de fixation de l'embout soit bien fermée.
Point de fixation triangulaire
Au-dessus de l'écran, il existe un point de fixation triangulaire. Si nécessaire, mettez-le sur la sangle de transport (non comprise dans le contenu de l'emballage) afin d fonctionnement mains libres.
B) Réglages
Dans le menu, les touches suivantes ont les fonctions suivantes :
| Touche Fonction | |
| MENU • Ouvrir le menu | • Naviguer du sous menu vers le menu principal• Quitter le menu principal |
| ↓ • Déplacer le curseur vers le bas | • Réduire la valeur |
| ↑ • Déplacer le curseur vers le haut | • Augmenter la valeur |
| Touche de déclenchement Valider la sélection. |
Format de sortie vidéo
- Appuyez sur la touche MENU (7) pour afficher le menu.
- Avec la touche ↓ (8) ou ↑ (10), sélectionnez « Setting » dans le menu et appuyez sur la touche de déclenchement (9) pour valider.
- Sélectionnez l'option du menu « TV Output » et validez votre sélection.
- Sélectionnez le format désiré (NTSC ou PAL) et validez votre sélection.
- Quittez le menu en appuyant sur la touche MENU.
Nombre de répétition d'image
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
- Avec la touche ↓ ou ↑, sélectionnez « Setting » dans le menu et appuyez sur la touche de déclenchement pour valider.
- Sélectionnez l'option du menu « Frame Rate » et validez votre sélection.
- Sélectionnez le nombre de répétition d'image (20 ips/25 ips/30 ips) et validez votre sélection.
- Quittez le menu en appuyant sur la touche MENU.
Formatage d'une carte micro SD
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
- Avec la touche ↓ ou ↑, sélectionnez « Setting » dans le menu et appuyez sur la touche de déclenchement pour valider.
- Sélectionnez l'option du menu « Format » et validez votre sélection.
- Sélectionnez « YES » (Oui) et validez votre sélection. Ensuite, la carte micro SD est formatée.
- Sélectionnez « NO » (Non) pour annuler l'opération.
Réglage du langage
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
- Avec la touche ↓ ou ↑, sélectionnez « Setting » dans le menu et appuyez sur la touche de déclenchement pour valider.
- Sélectionnez l'option du menu « Language » et validez votre sélection.
- Sélectionnez la langue désirée et validez votre sélection.
- Quittez le menu en appuyant sur la touche MENU.
Réglage de la date/l'heure
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
- Avec la touche ↓ ou ↑, sélectionnez « Setting » dans le menu et appuyez sur la touche de déclenchement pour valider.
- Sélectionnez l'option du menu « Time/Date » et validez votre sélection. Le jour clignote.
- Réglez le jour avec soit la touche ↓ soit la touche ↑ et validez votre sélection. Le mois clignote.
- Procédez de la même manière pour régler le mois, l'année, les heures, minutes et secondes.
Photographie
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
- Avec la touche ↓ ou ↑, sélectionnez « Camera » dans le menu et appuyez sur la touche de déclenchement pour valider. En haut à gauche de l'écran du moniteur apparaît l'icone de l'appareil photo.
- Maintenant, appuyez sur la touche de déclenchement pour prendre une photo.
Vidéo
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
- Avec la touche ↓ ou ↑, sélectionnez « DVR » dans le menu et appuyez sur la touche de déclenchement pour valider. En haut à gauche de l'écran du moniteur apparaît l'icone de la caméra vidéo.
- Maintenant, appuyez sur la touche de déclenchement pour filmer une vidéo.
- Appuyez de nouveau sur la touche de déclenchement pour arrêter l'enregistrement vidéo.
Lecture
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
- Avec la touche ↓ ou ↑, sélectionnez « Playback » dans le menu et appuyez sur la touche de déclenchement pour valider.
- La photo/vidéo la plus récente est affichée sur le moniteur.
- Sélectionner avec la touche ou la photo/vidéo désirée.

La lecture de la vidéo démarre automatiquement. Si vous souhaitez interrompre la vidéo, appuyez sur la touche de déclenchement durant la lecture. Pour continuer la lecture de la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche de déclenchement.
D) Moniteur amovible
Si nécessaire, vous pouvez enlever le moniteur de l'endoscope. L'image provenant de la caméra est transmise au moniteur par RF. Procédez comme décrit ci-dessous :
- Faites glisser le moniteur vers le haut en direction du col de cygne et enlevez-le.
- Allumez maintenant l'endoscope. L'image de la caméra apparaît sur le moniteur.
- Faites glisser le moniteur vers le bas pour le prendre.

Ne retirez pas le moniteur durant la recharge de l'accumulateur. Sinon, le système est arrêté et une remise à zéro du produit est nécessaire en appuyant sur la touche de réinitialisation située au dos du moniteur.
E) Bracelet pour le moniteur
- Déballez le bracelet et installez-le sur le bras.
- Fixez le moniteur amovible sur la plaque de métal. Notez bien l'orientation correcte; la tige métallique sur le moniteur doit s'insérer dans le trou de la plaque. Faites glisser le moniteur vers le bas pour le verrouiller sur le bracelet.

F) Connexion à un PC
- Ouvrez le couvercle à droite à côté du moniteur.
- Branchez la fiche mini USB sur la prise correspondante et connectez la fiche USB A à une interface USB libre de votre ordinateur.
- L'endoscope est maintenant utilisé comme lecteur de carte. Ainsi, vous pouvez lire les données sauvegardées sur la carte micro SD sur le PC.
- Avant de débrancher le câble USB, déconnectez d'abord la connexion via le système d'exploitation.

Lorsque vous connectez le moniteur à un PC via le câble USB, la LED des piles s'allume orange et l'accumulateur du moniteur se recharge.
La connexion du moniteur à un PC est également possible, lorsque le moniteur est séparé de l'endoscope.

Ne connectez pas l'unité de base de l'endoscope avec un PC, si vous avez enlevé le moniteur de l'endoscope.
G) Connexion à un téléviseur
- Réglez tout d'abord le format de sortie vidéo (voir le chapitre « Réglages »).
- Ouvrez le couvercle à droite à côté du moniteur.
- Connectez la fiche jack du câble vidéo à la sortie vidéo (14) de l'endoscope et branchez la fiche RCA sur l'entrée vidéo du téléviseur.
- Ainsi l'image n'est plus affichée sur le moniteur mais l'image de la caméra apparaît directement sur le téléviseur. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu sur le téléviseur. L'utilisation s'effectue via les touches du moniteur.
- Les vidéos enregistrées peuvent être lues sur le téléviseur.
H) Touche de réinitialisation RESET
- Si le moniteur ne fonctionne pas correctement ou si l'image du moniteur ne bouge plus, appuyez sur la touche de réinitialisation RESET située au dos du moniteur. Pour cela, utilisez un trombone ou un objet similaire.
Position de l'orifice po touche de réinitialisation RESET.

text_image
Open ↓ CLOSE ur la14. Entretien et nettoyage
- Le produit est exempt de maintenance : prière de ne pas le démanteler. Laissez la maintenance ou les réparations à un technicien spécialisé.
- Ne nettoyez pas le produit, lorsque l'accumulateur est en train de se recharger.
- Avant de nettoyer, retirez d'abord les piles/accumulateurs de leurs compartiments.
- Extérieurement, le produit doit être uniquement nettoyé avec un chiffon propre, doux et sec. Vous pouvez très facilement éliminer les poussières en utilisant un pinceau propre et souple ou un aspirateur.
- Rincez bien la caméra et son col de cygne après chaque utilisation dans des liquides avec de l'eau claire et séchez-les avant de les ranger dans la mallette.
- Pour nettoyer la lentille de la caméra, utilisez un petit pinceau ou un coton tige.
- N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier (changements de couleur).
15. Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l'appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site www. conrad. com.
A) Produit

Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Mettez au rebut le produit à la fin de sa durée de vie conformément aux dispositions légales applicables.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
La pile incorporée doit être mise au rebut par un spécialiste.
B) Piles / accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination d usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.

Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
A) Endoscope
Moniteur : accumulateur Li-Po, 1000 mAh
Consommation de courant....450 mA maxi
Type de carte SD.... Micro SD (2 Go maxi.), micro SDHC (32 Go maxi)
Moniteur....8,9 cm (3,5") TFT
Résolution....320 x 240 pixels (moniteur), 640 x 480 pixels (caméra)
Balance des blancs...... Automatique
Exposition.... Automatique
Format vidéo.... PAL/NTSC
Format d'enregistrement vidéo...... AVI
Éclairage de la caméra....4 diodes LED, blanches
Puissance de l'éclairage à LED....950 Lux maxi ±150 Lux (à une distance de 20 mm)
Rayon de courbure....>45 mm
Tête de la caméra ∅......8,0 mm
Champ visuel....54° (diagonal)
Focus....60 mm - ∞
Dimensions du col de cygne (L x ∅).....1800 x 8 mm
Portée de la RF....5 m maxi
Conditions de service....0 à +45 °C, 15 – 85 % hum. rel.
Conditions de stockage......-10 à 50 °C, 15 – 85 % hum. rel.
B) Bloc d'alimentation enfichable (non fourni)
Tension / courant de sortie....5 V/CC, 0,5 A
18. Accessoires appropriés
Caméra avec col de cygne
| N° de cde : 123121 123123 123142 123141 | ||||
| ∅ de la caméra : | 5,5 mm 5,9 mm 9,8 mm 9,8 mm | |||
| Longueur 1 m 1 m 1 m 1 m | ||||
Rallonge pour col de cygne flexible
| N° de cde : 123126 123130 | |
| Longueur 1 m 3 m |
Divers
| Accumulateurs Bandoulière Embouts (aimant, crochet, miroir) pour caméra de 9,8 mm | |
| N° de cde : 251020 123096 123097 |
Pagina
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www. conrad. com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE.
