VOLTCRAFT BS600SD - Endoscope

BS600SD - Endoscope VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BS600SD VOLTCRAFT au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT BS600SD - page 35
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Techniques Détails
Type d'appareil Chargeur de batterie
Tension d'entrée 230 V AC
Tension de sortie 12 V DC
Courant de sortie maximal 6 A
Capacité de la batterie De 1 à 120 Ah
Modes de charge Charge rapide, charge lente
Affichage LED indicateur de charge
Dimensions Environ 200 x 150 x 90 mm
Poids Environ 1,5 kg
Utilisation Idéal pour charger des batteries de voiture, de moto et autres applications similaires.
Maintenance Vérifier régulièrement les câbles et les connecteurs pour des signes d'usure.
Sécurité Équipé de protections contre les courts-circuits et les surcharges.
Informations générales Produit conçu pour un usage domestique et professionnel.

FOIRE AUX QUESTIONS - BS600SD VOLTCRAFT

Comment allumer le VOLTCRAFT BS600SD?
Pour allumer le VOLTCRAFT BS600SD, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, essayez une autre prise électrique.
Comment régler la tension de sortie?
Utilisez le sélecteur de tension sur le panneau de contrôle pour ajuster la tension de sortie au niveau souhaité.
L'appareil affiche une erreur, que faire?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur affiché. En général, éteindre l'appareil, attendre quelques minutes, puis le rallumer peut résoudre le problème.
Quel est le poids du VOLTCRAFT BS600SD?
Le poids du VOLTCRAFT BS600SD est d'environ 1,5 kg.
Comment nettoyer le VOLTCRAFT BS600SD?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage de l'appareil. Vous pouvez également le télécharger sur le site web du fabricant.
L'appareil surchauffe, que faire?
Assurez-vous que l'appareil est utilisé dans un environnement bien ventilé. Si l'appareil continue de surchauffer, éteignez-le immédiatement et contactez le service client.
Est-ce que le VOLTCRAFT BS600SD est garanti?
Oui, le VOLTCRAFT BS600SD est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel ou le site web du fabricant pour plus d'informations sur la garantie.
Puis-je utiliser le VOLTCRAFT BS600SD avec des appareils à forte puissance?
Vérifiez la puissance maximale spécifiée dans le manuel d'utilisation. Ne dépassez pas cette limite pour éviter d'endommager l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Endoscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BS600SD - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BS600SD de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI BS600SD VOLTCRAFT

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch

2. MODE D’EMPLOI ACTUALISÉ

Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d’emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web.

3. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

L’endoscope est un outil visuel pour la détection visuelle d’erreurs et l'inspection d’équipements et d’installations hors tension. L'éclairage à l’extrémité de la caméra est contrôlable. Une sortie vidéo PAL/NTSC est aussi disponible. Les photos et vidéos peuvent être sauvegardées sur une carte micro SD, disponible en option, et transférées sur un PC. La caméra avec son col decygne exible est étanche et convient pour une utilisation dans des uides aqueux (pas d'acidesoudeuidesalcalins).L’appareildebasenedoitpasexposéàl'humiditéouimmergé. L’alimentation en énergie électrique est fournie via quatre piles de type AA (non comprises). Toute exploitation dans des zones comportant un risque d’explosion ou toute utilisation sur l’homme ou les animaux est interdite. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.36

  • Mallette de rangement • Mode d’emploi
  • Fente pour carte micro SD
  • Fonction vidéo et photo
  • Embouts constitués d'un aimant, d’un crochet et d’un miroir

6. EXPLICATION DES SYMBOLES

Le symbole vous avertit des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Le symbole signale une tension dangereuse qui peut entraîner des blessures en raison d'un choc électrique. Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils spéciaux pour le fonctionnement.37

7. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/ garantie sera alors annulée. a) Personnes / Produit

  • Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pourenfantstrèsdangereux.
  • Gardezleproduitàl’abridetempératuresextrêmes,delalumièredusoleil directe,desecoussesintenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables, de vapeurs et de solvants.
  • N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
  • Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présentedestracesdedommagesvisibles; - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien - aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
  • Manipulez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
  • Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
  • Ce produit est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.
  • L’appareil de base n'est pas étanche et ne doit donc pas être utilisé sous l'eau.
  • L'endoscope doit être seulement utilisé pour une inspection sur des installations hors tension. La tête de la caméra est en métal et peut entraîner des courts-circuits.
  • Pour des raisons de sécurité, assurez-vous avant chaque inspection que les éléments de l’installation ou de l’équipement que vous inspectez soit hors tension.38
  • Replacez toujours l'endoscope et ses accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés dans la mallette.
  • Les surfaces sensibles (avec des encaustiques, etc.) peuvent réagir chimiquement en contact avec le boîtier.
  • Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour lesinstallationsetéquipementsélectriquesetrèglementsdepréventiondes accidents des associations professionnelles doivent être respectées.
  • Ne mettez pas l'appareil immédiatement en fonctionnement, lorsque vous l’avez transportéd'unendroitfroiddansunepiècechaude.Enprésencedecertaines circonstances, une condensation apparait et peut endommager votre appareil. Laissez l'appareil atteindre la température ambiante avant de l’allumer.
  • Si un bloc d’alimentation est utilisé pour recharger l’accu, celui-ci doit être compatible avec le produit. Veuillez respecter les données techniques. b) Divers
  • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
  • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
  • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. c) Généralités
  • Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
  • Retirer les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtempsand’éviterlesdégâtscauséspardesfuites.Despiles/accus qui fuient ou qui sont endommagés peuvent lors du contact avec la peau provoquer des brûlures dues à l’acide. Lors de la manipulation de piles/accus endommagées, vous devriez porter des gants protecteurs.
  • Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
  • Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le mélange de piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager l’appareil.
  • Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !39

600SD 300XRSD 1 Col de cygne 2 Batterie-LED 3 LED de l’alimentation 4 Moniteur 5 Compartiment pour les piles 6 Touche MENU 7 Touche↓ 8 Touche de déclenchement 9 Touche↑ 10 Touche marche/arrêt 11 Raccordement mini USB 12 Fente micro SD 13 Sortie vidéo40

9. INSERTION/REMPLACEMENT DES PILES

  • Desserrez la vis sur le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un tournevis cruciforme et retirez-le du compartiment des piles.
  • Enlevez le support des piles du compartiment des piles (5).
  • Insérez quatre piles de type AA dans le support des piles et respectez lors de cette opération les instructions de polarité indiquées à l’intérieur du logement du support des piles.
  • Replacez le support des piles dans le compartiment des piles tout en observant les marquages de la polarité sur la partie supérieure du support des piles et à l'intérieur du compartiment des piles.
  • Refermez le compartiment des piles. Remplacez les piles lorsque la caméra avec son col de cygne ne fonctionne plus correctement ou si la diode LED sur la caméra ne s'allume pas convenablement.

10. INSERTION D'UNE CARTE MICRO SD

Pour pouvoir utiliser la fonction photo/vidéo, vous devez d'abord introduire une carte micro SD (non comprise). Procédez comme suit :

  • Ouvrez le couvercle à droite à côté du moniteur.
  • Insérez une carte micro SD dans la fente micro SD (12). Les contacts de la carte doivent indiquer la direction du moniteur. La carte doit s’enclencher.

a) Fonctions de base Positionnez la tête de la caméra et le col de cygne (1) seulement dans des liquides hors tension. Le col de cygne ne doit pas être immergé au-delà de la marque « IP67 max. water level ». L'endoscope doit être seulement utilisé pour une inspection sur des installations hors tension. La tête de la caméra est en métal et peut entraîner des courts-circuits. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous avant chaque inspection que les éléments de l’installation ou de l’équipement que vous inspectez soit hors tension. Évitez une charge mécanique trop forte ou des vibrations. Le rayon de courbure minimum de 45 mm ne doit pas être dépassé.

  • Appuyezsurlatouchemarche/arrêt(10)and’allumerl’appareil.L'imagedelacaméra apparaît sur l'écran.
  • 8 diodes LED sont intégrées dans la tête de la caméra.
  • Maintenezappuyéelatouche↑pendantenv.deuxsecondespourfairepivoterl'imagede 180°.
  • Maintenezappuyéelatouche↓pourzoomer. Accessoires
  • Sibesoin,xezl’undestroisembouts(aimant,crochet,miroir)surlepetitcreuxendessous de la tête de la caméra.
  • Avantl’utilisation,assurez-vousquelabaguedexationdel’emboutsoitbienfermée. Point de xation triangulaire Au-dessus de l'écran, il existe un point de xation triangulaire. Si nécessaire, mettez-le sur la sangle de transport (non comprise dans le contenu de l’emballage) an de permettre le fonctionnement mains libres.42 b) Réglages Dans le menu, les touches suivantes ont les fonctions suivantes : Touche Fonction MENU • Ouvrir le menu
  • Naviguer du sous menu vers le menu principal
  • Quitter le menu principal ↓ • Déplacer le curseur vers le bas
  • Réduire la valeur ↑ • Déplacer le curseur vers le haut
  • Augmenter la valeur Touche de déclenchement Valider la sélection. Format de sortie vidéo
  • Appuyez sur la touche MENU (6)pourafcherlemenu.
  • Aveclatouche↓(7)ou↑(9),sélectionnez«Setting»danslemenuetappuyezsurla touche de déclenchement (8) pour valider.
  • Sélectionnez l'option du menu « TV Output » et validez votre sélection.
  • Sélectionnez le format désiré (NTSC ou PAL) et validez votre sélection.
  • Quittez le menu en appuyant sur la touche MENU. Nombre de répétition d'image
  • Appuyez sur la touche MENU pourafcherlemenu.
  • Aveclatouche↓ou↑,sélectionnez«Setting»danslemenuetappuyezsurlatouchede déclenchement pour valider.
  • Sélectionnez l'option du menu « Frame Rate » et validez votre sélection.
  • Sélectionnez le nombre de répétition d’image (20 ips/25 ips/30 ips) et validez votre sélection.
  • Quittez le menu en appuyant sur la touche MENU.43 Formatage d'une carte micro SD
  • Appuyez sur la touche MENU pourafcherlemenu.
  • Aveclatouche↓ou↑,sélectionnez«Setting»danslemenuetappuyezsurlatouchede déclenchement pour valider.
  • Sélectionnez l'option du menu « Format » et validez votre sélection.
  • Sélectionnez « YES » (Oui) et validez votre sélection. Ensuite, la carte micro SD est formatée.
  • Sélectionnez « NO » (Non) pour annuler l'opération. Réglage du langage
  • Appuyez sur la touche MENU pourafcherlemenu.
  • Aveclatouche↓ou↑,sélectionnez«Setting»danslemenuetappuyezsurlatouchede déclenchement pour valider.
  • Sélectionnez l'option du menu « Language » et validez votre sélection.
  • Sélectionnez la langue désirée et validez votre sélection.
  • Quittez le menu en appuyant sur la touche MENU. Réglage de la date/l'heure
  • Appuyez sur la touche MENU pourafcherlemenu.
  • Aveclatouche↓ou↑,sélectionnez«Setting»danslemenuetappuyezsurlatouchede déclenchement pour valider.
  • Sélectionnez l'option du menu « Time/Date » et validez votre sélection. Le jour clignote.
  • Réglezlejouravecsoitlatouche↓soitlatouche↑etvalidezvotresélection.Lemois clignote.
  • Procédezdelamêmemanièrepourréglerlemois,l'année,lesheures,minuteset secondes. c) Fonction photo/vidéo Photographie
  • Appuyez sur la touche MENU pourafcherlemenu.
  • Aveclatouche↓ou↑,sélectionnez«Camera»danslemenuetappuyezsurlatouchede déclenchement pour valider. En haut à gauche de l'écran du moniteur apparaît l'icone de l’appareil photo.
  • Maintenant, appuyez sur la touche de déclenchement pour prendre une photo.44 Vidéo
  • Appuyez sur la touche MENU pourafcherlemenu.
  • Aveclatouche↓ou↑,sélectionnez«DVR»danslemenuetappuyezsurlatouchede déclenchement pour valider. En haut à gauche de l'écran du moniteur apparaît l'icone de la caméra vidéo.
  • Maintenant,appuyezsurlatouchededéclenchementpourlmerunevidéo.
  • Appuyez de nouveau sur la touche de déclenchement pour arrêter l'enregistrement vidéo. Lecture
  • Appuyez sur la touche MENU pourafcherlemenu.
  • Aveclatouche↓ou↑,sélectionnez«Playback»danslemenuetappuyezsurlatouchede déclenchement pour valider.
  • Laphoto/vidéolaplusrécenteestafchéesurlemoniteur.
  • Sélectionneraveclatouche↑ou↓laphoto/vidéodésirée. La lecture de la vidéo démarre automatiquement. Si vous souhaitez interrompre la vidéo, appuyez sur la touche de déclenchement durant la lecture. Pour continuer la lecture de la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche de déclenchement. d) Connexion à un PC
  • Ouvrez le couvercle à droite à côté du moniteur.
  • BranchezlacheminiUSBsurlaprisecorrespondanteetconnectezlacheUSBAàune interface USB libre de votre ordinateur.
  • L'endoscope est maintenant utilisé comme lecteur de carte. Ainsi, vous pouvez lire les données sauvegardées sur la carte micro SD sur le PC.
  • AvantdedébrancherlecâbleUSB,déconnectezd'abordlaconnexionvialesystème d'exploitation. e) Connexion à un téléviseur
  • Réglez tout d’abord le format de sortie vidéo (voir le chapitre « Réglages »).
  • Ouvrez le couvercle à droite à côté du moniteur.
  • Connectezlachejackducâblevidéoàlasortievidéo(14)del'endoscopeetbranchezla cheRCAsurl'entréevidéodutéléviseur.
  • Ainsil’imagen’estplusafchéesurlemoniteurmaisl’imagedelacaméraapparaît directement sur le téléviseur. Appuyez sur la touche MENU pourafcherlemenusurle téléviseur. L’utilisation s’effectue via les touches du moniteur.
  • Les vidéos enregistrées peuvent être lues sur le téléviseur.45

12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

  • Leproduitestexemptdemaintenance:prièredenepasledémanteler.Laissezla maintenance ou les réparations à un technicien spécialisé.
  • Ne nettoyez pas le produit, lorsque l’accumulateur est en train de se recharger.
  • Avant de nettoyer, retirez d'abord les piles/accumulateurs de leurs compartiments.
  • Extérieurement, le produit doit être uniquement nettoyé avec un chiffon propre, doux et sec. Vouspouveztrèsfacilementéliminerlespoussièresenutilisantunpinceaupropreetsouple ou un aspirateur.
  • Rincezbienlacaméraetsoncoldecygneaprèschaqueutilisationdansdesliquidesavec de l'eau claire et séchez-les avant de les ranger dans la mallette.
  • Pour nettoyer la lentille de la caméra, utilisez un petit pinceau ou un coton tige.
  • N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier (changements de couleur).

13. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DOC)

Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant. www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF.46

14. ÉLIMINATION DES DÉCHETS

a) Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doiventêtremarquésdecesymbole.Cesymboleindiquequ'àlandesadurée de vie, cet appareil doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets ménagers non triés. Chaque propriétaire d'appareils usagés a l’obligation de les ramener dans un centre de tri où les appareils seront recyclés. Avant de ramener les appareils usagésdansuncentredecollecte,lesutilisateursnauxsonttenusd’enretirer les piles et les accumulateurs usagé(e)s, le cas échéant lorsque celles-ci ne sont pas scellées dans l'appareil et qu’il est possible de les retirer sans les détruire, par ex. dans les lampes. Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous o󰀨re les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d’informations sur notre site Internet) :

  • auprèsdenosmagasinsConrad
  • auprèsdecentresdecollectegérésparConrad
  • dans les points de collecte des autorités publiques chargées de l’élimination des déchets ou auprèsdessystèmesdereprisemisenplaceparlesfabricantsetlesdistributeursausens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L’utilisateurnalestresponsabledelasuppression des données personnelles gurant dans l’appareil à éliminer. Veuillez noter que dans tout pays autre que l’Allemagne, d’autres obligations sont susceptibles de s’appliquer pour la reprise et le recyclage des déchets.47 b) Piles/accumulateurs Retirez les piles/accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. Le consommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl’éliminationdespilesusagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans lesorduresménagères.Lesdésignationspourlemétallourdprépondérantsont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/ accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagé(e)s aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/ accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Avantlamiseaurebut,recouvrezcomplètementlescontactsexposésdespiles/accumulateurs avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si les piles/ accumulateurs sont vides, l’énergie résiduelle qu’elles contiennent peut être dangereuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie, explosion).48
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : BS600SD

Catégorie : Endoscope