CS4000RGB FX - Pointeur laser Laserworld - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS4000RGB FX Laserworld au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Laser RGB, puissance de 4000 mW, effets de faisceau variés |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les événements, concerts, clubs et spectacles de lumière |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des lentilles recommandé, vérification des connexions électriques |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection adaptées, respecter les normes de sécurité laser |
| Informations générales | Poids : 5 kg, dimensions : 30 x 20 x 10 cm, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS4000RGB FX Laserworld
Questions des utilisateurs sur CS4000RGB FX Laserworld
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS4000RGB FX - Laserworld et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS4000RGB FX de la marque Laserworld.
MODE D'EMPLOI CS4000RGB FX Laserworld
Please spend a few minutes to read this manual fully before operating this laser! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor Inbetriebnahme dieses Showlasersystems! Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois nous vous recommandons de lire cette notice d’utilisation! English Deutsch Français 06/2021Manual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX Rechtlicher Hinweis: Die Firma Laserworld (Switzerland) AG behält sich das Recht vor, Änderungen an ih- ren Produkten vorzunehmen, die der technischen Weiterentwicklung dienen. Die- se Änderungen werden nicht notwendigerweise in jedem Einzelfall dokumentiert. Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Informationen wurden mit der gebotenen Sorgfalt zusammengestellt. Die Firma Laserworld (Switzerland) AG über- nimmt jedoch keine Gewähr für Druckfehler, andere Fehler oder daraus entstehende Schäden. Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer. Achtung: Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Showlasergerät für den gewerbli- chen Einsatz. Dieses Gerät ist kein Laserpointer, nicht für Zeigezwecke geeignet und darf auch nicht dafür verwendet werden. Legal notice: Thank you for purchasing this Laserworld product. Due to continual product deve- lopments and technical improvements, Laserworld (Switzerland) AG reserves the right to make modications to its products. This manual and its content have been made with due care but Laserworld (Switzerland) AG cannot however, take any res- ponsibility for any errors, omissions or any resulting damages forthwith. The brands and product names mentioned in this manual are trade marks or registered trade marks of their respective owners. Attention: This device is a show laser device for commercial use. This device is not a laser pointer, not suitable for pointing purposes and must not be used as a laser pointer. Information juridique : L’entreprise Laserworld (Switzerland) AG se réserve le droit d’eectuer des modica- tions concernant leurs produits et ainsi de répondre au développement technique. Ces modications ne seront pas nécessairement annoncées en tout cas spécique. Ce mode d’emploi et les informations contenues dedans ont été établis avec le soin minutieux qui s’impose dans ce cas. Laserworld (Switzerland) AG ne pourra pas être tenue responsable pour d’éventuelles erreurs d’impression ou dommages en résultants. En cas de doutes, veuillez toujours contacter Laserworld (Switzerland) AG . Les noms de marques et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont des marques de fab- rique ou des marques déposées. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai 2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant! Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…) 9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. » Attention : Cet appareil est un projecteur laser destiné à un usage commercial. Cet appareil n‘est pas un pointeur laser, il ne convient pas pour le pointage et ne doit pas être utilisé à cette n.Manual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX Front Panel | Frontplatte | Panneau frontal A. Emission led | LED: Laseremission | LED témoin - émission laser B. Laser aperture | Laseraustritts- fenster | Ouverture laser C. Beam block | Einstellbarer Strahlfang | Plaque ajustable de protection Security Label | Sicherheitsetikett | Étiquette de sécurité
zen. | Emission Laser! Evitez toute exposition directe ou indirecte des yeux et peau.
Attention : radiation laser si le couvercle est retiré
4. Model type | Produktname | Nom du produit
heitsfangseil | Point d‘accroche pour élingue de sécurité
Interrupteur général
heitsfangseil | Point d‘accroche pour élingue de sécurité
Interrupteur général
1. Contenu et informations
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
5. Soin et entretien
6. Modes d’opérations
Explication nale Informations techniques Données techniques du laserManual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX page 2 / 10 Français
1. Contenu et informations
Nous vous prions de vérier si vous avez reçu l’intégralité de la marchandise et si la marchan- dise est intacte. Sont compris dans le volume de livraison: Projecteur laser, clavier USB, prolongateur USB, télécommande IR, clé, connecteur interlock, alimentation secteur, manuel utilisateur
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution:
1. Veuillez-vous assurer de brancher
l’appareil sur une prise électrique déliv- rant la tension de fonctionnement cor- recte (voire les instructions sur l’appareil ou dans ce mode d’emploi).
2. Veuillez-vous assurer que le laser demeu-
re non branché pendant son installation.
3. Cet appareil laser ne doit être installé que
par des ouvriers qualiés en technique selon les normes et règlementations de sécurité des pays respectifs.
4. Veuillez toujours respecter impérati-
vement les distances exigées entre l’appareil et les spectateurs. Veillez égale- ment à respecter l’exposition maximale permise (MPE = maximum permissible exposure).
5. Dans certains pays il est nécessaire de
faire certier l’installation laser par un or- ganisme de vérication agréé.
6. Connectez une che interlock ou un in-
terrupteur d’urgence facilement acces- sible - pour couper l’arrivée électrique du laser en cas d’urgence.
7. Il est obligatoire de laisser accessible
l’alimentation en courant.
8. Lors de l’installation laissez au moins une
distance de 15 cm vers le mur et envers
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
1. Utilisez cet appareil seulement selon ce mode d’emploi.
2. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai
2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant. Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…) 9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. »
3. N’utilisez pas cet appareil en cas de dommages visibles sur le boitier du laser ainsi que si
le câble d’alimentation est endommagé.
4. Cet appareil ne doit pas être raccordé en permanence au secteur. Débranchez-le du secteur
ou éteignez-le à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation s‘il n‘est pas utilisé.
5. Ne regardez jamais directement le rayon laser quittant l’appareil. Vous risquez de
6. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou pluvieux/poussiéreux.
7. Protéger le laser de l’humidité et des projections d’eau. Aucune bouteille contenant
un liquide ne doit être posée sur l’appareil ou à proximité. En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité et votre appareil ne sera dès lors plus sous garantie!Manual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX page 3 / 10 Français d’autres objets.
9. Si vous préférez un montage xe mural,
au plafond ou à des matériaux semblab- les, veuillez ne pas oublier de sécuriser le laser à l’aide d’une élingue de sécurité. Cette élingue devrait résister au moins 10 fois le poids de l’appareil. En outre veuil- lez suivre les règlements pour la protec- tion contre les accidents de travail mis au point par les associations de préven- tion des accidents du travail ou des règ- lements semblables pour la prévention d’accidents.
10. Si l’appareil a été exposé à de gran-
des uctuations de température, ne l’allumez pas tout de suite car la conden- sation pourrait endommager les circuits électroniques.
11. N’utilisez jamais de variateurs, de prises
de courant radio ou autres prises de cou- rant! Si possible, n’utilisez pas l’appareil laser ensemble avec d’autres forts con- sommateurs électriques sur le même câble / la même phase!
12. Veuillez toujours assurer une ventilation
adaptée pour le laser et éviter de poser l’appareil sur des surfaces chaudes et/ou réectrices. Les ouvertures pour la venti- lation ne doivent pas être couverte.
13. Il faut également faire attention à ce que
l’appareil laser ne chaue pas trop et qu’il ne soit pas exposé aux faisceaux de ly- res (pouvant faire surchauer l’appareil laser).
14. Utilisez uniquement cet appareil en inté-
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
1. L‘entretien ainsi que les réparations doivent uniquement être
réalisés par du personnel agréé et qualié.
2. Vériez que l’appareil laser est débranché quand vous tra-
vaillez sur l’appareil ou lors de l’installation de celui-ci.
3. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet
rééchissant tel que bague, montre, etc.
4. Utilisez seulement des outils non-rééchissants pour travailler sur le
5. Portez des vêtements adaptés à l’intensité et à la longueur d ’onde laser, par exemple
des lunettes protectrices, des gants protecteurs, etc.
5. Soin et entretien
La durée de vie du système laser peut être extrêmement raccourcie par l’humidité et la cha- leur. Un tel usage inapproprié mène à l’expiration de tous droits de garantie.
- Il faut éviter d’allumer l’appareil à inter- valles courts et rapides, car cela peut rac- courcir considérablement la durée de vie de la diode laser.
- Nous vous recommandons de transpor- ter l’appareil laser à l’abri de secousses. Laserworld propose diérentes solutions de protection du matériel (ightcase)
- Pour améliorer la longévité de votre ap- pareil laser, il faut le protéger des risques de surchaue de la manière suivante: - Assurer une ventilation adaptée. - Ne pas diriger de projecteurs vers l’appareil (particulièrement lyres). - Suite à chaque nouvelle installation, il est recommandé de vérier après en-Manual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX page 4 / 10 Français viron 30 minutes si la température de l’appareil est acceptable ou s’il vau- drait mieux trouver une place plus fraiche ou mieux ventilée. - maintenez l’appareil au sec et abrité de l’humidité, de la pluie et des écla - boussures.
- Eteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuil- lez basculer l‘interrupteur et débrancher le câble d’alimentation du projecteur laser. Même si la diode n’émet pas, elle reste sous tension (courant de stand-by).
- Les ventilateurs et radiateurs (aillettes etc.) doivent être exemptes de poussières pour éviter tout risque de surchaue de l‘appareil et donc une annulation de la garantie. Veuillez contacter votre reven- deur spécialisé.
- Le retrait du sticker de garantie an- nule toute garantie / prise en charge ultérieure de garantie. Les dommages occasionnés par une utilisation incor- recte, par le non-respect des consignes d‘utilisation, de nettoyage et de ser- vice ne seront pas pris en charge par la garantie Laserworld.
6. Fonctionnement général
1. Alimentation électrique
Connectez le câble d‘alimentation avec l‘appareil et l‘alimentation électrique. Il est pri- mordial d‘alimenter l‘appareil avec la bonne tension d‘alimentation car une mauvaise ten- sion d‘alimentation pourra provoquer des dégâts irréparables au projecteur. Les tensions d‘alimentations sont listées en n de mode d‘emploi dans le tableau récapitulatif. Veuillez-vous assurer que la face avant du laser (zone de la fenêtre d‘émission) n‘est pas dirigée vers des personnes ou des objets inammables lors de la mise sous tension. Pour activer l‘appareil, veuillez connecter le connecteur « interlock » à la prise dédiée, insérer la clé de sécurité et la tourner sur ON, puis allumer l‘appareil. La LED „Emission - Laser on“ sur la face avant de l‘appareil s‘allumera lorsque l‘appareil est prêt à l‘emploi.
2. Interrupteur à clé
Sur la face arrière du projecteur se situe un interrupteur à clé. L‘émission laser ne pourra qu‘avoir lieu si l’interrupteur à clé (livrée avec le laser) est en position „ON“. Attention: si le laser est laissé sans surveillance, vous nous conseillons de toujours retirer la clé de l‘interrupteur pour éviter toute utilisation non souhaitée par une tierce personne
Sur la face arrière du projecteur se situe un fusible. Si le fusible venait à se déclencher, veuillez le remplacer par un nouveau fusible. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente de Laserworld.
4. Modes / Fonctions
Les diérents modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés à l‘aide de quatre boutons situés autour de l‘acheur digital „Settings“. „Enter“ conrme une sélection ou permet de naviguer vers l‘élément de menu sélecti- onné. „Up“ / „Down“ permet de naviguer dans le menu actuel ou de faire une sélection. „Exit“ permet de quitter l‘élément de menu en cours et de passer à un niveau supérieur.Manual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX page 5 / 10 Français 4.1. MODE MUSICAL Le mode musical permet de reproduire les motifs intégrés au rythme de la musique. Sélectionnez „SoUd“ en naviguant avec les boutons „Up“ / „Down“ et conrmez avec „Enter“: La sélection par défaut est „All“, ce qui signie que tous les motifs sauvegardés sur la carte mère sont achés. Vous pouvez décider de n‘utiliser qu‘une partie des motifs dénis avec un eet de diraction précis en sélectionnant L001, L002, L003, ou aucun eet de diraction avec L004 : Pour régler la sensibilité du microphone interne, veuillez vous reportez au chapitre „8.2.5. Paramètres“ 4.2. AUTONOME / AUTO Le fonctionnement autonome, ou Auto, permet de reproduire les motifs internes sans aucun contrôle externe. Ils sont lus en fonction des réglages internes du projecteur. Sélectionnez „AUto“ en naviguant avec les boutons „Up“ / „Down“ et conrmez avec „Enter“:: La sélection par défaut est „All“, ce qui signie que tous les motifs sauvegardés sur la carte mère sont achés. Vous pouvez décider de n‘utiliser qu‘une partie des motifs dénis avec un eet de diraction précis en sélectionnant L001, L002, L003, ou aucun eet de diraction avec L004 : 4.3. MAÎTRE-ESCLAVE Le projecteur dispose d‘une fonction maître-esclave. Cela signie que le système laser maître peut transmettre un signal de contrôle à un ou plusieurs laser esclaves, qui font donc tous la même chose. Le mode maître-esclave ne fonctionne qu‘avec les lasers de la même générati- on / même série de produits. A: Reliez les laser via câbles DMX Pour utiliser la fonction maître-esclave, il faut relier le projecteur maître aux projecteurs escla- ves via câbles DMX. Veillez à utiliser le port „DMX out“ sur le projecteur maître et le port „DMX in“ sur les lasers esclaves. Si plusieurs laser esclaves sont utilisés, reliez le premier au laser maître et chaînez le signal de commande du premier laser esclave au second, et de suite. B: Activez le projecteur maître Le projecteur maître doit être activé comme source de contrôle.Manual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX page 6 / 10 Français Sélectionnez „SEt“ en naviguant avec les boutons „Up“ / „Down“ et conrmez avec „Enter“: Utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour naviguer jusqu‘à „uASt“ Appuyez sur „Enter“, utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour basculer l‘option sur „on“ et conrmez avec „Enter“ C: Désactiver le réglage maître sur les projecteurs esclaves Dès que l‘option maître est réglée sur „on“, le laser envoie des signaux de commande aux uni- tés esclaves. Assurez-vous que tous les appareils esclaves ont l‘option „maître“ réglée sur „o“: D: Régler le mode musical ou Auto sur le projecteur maître Pour utiliser la fonction maître-esclave : réglez le maître soit en mode musical (8.2.1) ou bien en mode Auto (8.2.2.) E: Établir une liaison avec les lasers esclaves Les appareils esclaves doivent être réglés en mode DMX („d512“) et doivent avoir pour adres- se DMX 001 (voir 8.2.4. DMX 512)
Le mode DMX nécessite qu‘un contrôleur DMX ou un laser en mode maître (voir 8.2.3. Maître- esclave) soit connecté au laser. Pour activer le mode DMX 512, sélectionnez „d512“ en naviguant avec les boutons „Up“ / „Down“ et conrmez avec „Enter“: Le sous-menu de réglage des adresse DMX est aché: Appuyez sur „Enter“, utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour régler l‘adresse DMX souhaitée. Conrmez avec „enter“ et appuyez sur „Exit“ pour retourner au menu principal.Manual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX page 7 / 10 Français Charte DMX Ce projecteur laser utilise 14 canaux DMX, assurez-vous donc que le prochain appareil utilise une adresse DMX qui ne chevauche pas cette plage de canaux. Canal Valeurs Fonction 1 Mode d‘opération 0 - 49 Laser o
2 Choix du motif 0 - 255 Choix du motif (voir pages 44 - 46 pour un aperçu complet des motifs) 3 Rotation (axe Z) 0 - 127 Rotation angle selection
128 - 191 Vitesse de rotation sens anti-horaire
192 - 255 Vitesse de rotation sens horaire
4 Rotation axe X 0 - 127 Rotation X position pas à pas
128 - 255 Vitesse de rotation X
5 Rotation axe Y 0 - 127 Rotation Y position pas à pas
128 - 255 Vitesse de rotation Y
6 Mouvement axe X 0 - 127 Position sur l’axe X
128 - 255 Vitesse de déplacement sur l‘axe X
7 Oset axe Y 0 - 127 Position sur l’axe Y
128 - 255 Vitesse de déplacement sur l‘axe Y
8 Taille X 0 - 255 Taille X de grand vers petit 9 Taille Y 0 - 255 Taille Y de grand vers petit 10 Eets de dessin 0 - 255 Vitesse d‘écriture 11 Vitesse / Points de balayage
12 Changement de couleurs
0 - 24 Couleurs d‘origine
25 - 199 Sélection de couleur
200 - 224 Changement de couleurs automatique
225 - 255 Eet multi-couleur arc en ciel
13 Changement de couleurs
0 - 255 Réglage de la vitesse pour l'eet de change-
ment de couleur automatique et le passage à plusieurs couleurs. 14 Eet de diraction 0 - 255 Choix de l’eet de diraction par pas de 50
Pour accéder aux paramètres, sélectionnez „SEt“ en naviguant avec les boutons „Up“ / „Down“ et conrmez avec „Enter“: Le menu des paramètres contient plusieurs options de conguration pour le système laserManual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX page 8 / 10 Français Réglage Maître Le menu „uAST“ permet l‘activation et la désactivation du mode maître sur le laser. Si le laser est réglé sur Maître > On, il peut être utilisé comme dispositif maître dans une conguration maître-.esclave. Pour en savoir plus, voir „8.2.3. Maître-esclave“. Appuyez sur „Enter“ pour changer les paramètres. Utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour changer la sélection. Conrmez avec „Enter“. Réglage sécurité Le menu „bEAu“ permet d‘activer et de désactiver la sécurité de balayage. La sécurité „beam block“ empêche l‘achage de faisceaux xes très intenses. Il est fortement recommandé de ne pas désactiver cette fonction. La désactivation de cette sécurité est à vos risques et périls! Les lasers dont la sécurité „Beam block“ est désactivée ne peuvent être utilisés que dans des zones de projections sûres. Respectez toujours les réglementations locales! Appuyez sur „Enter“ pour changer les paramètres. Utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour changer la sélection. Conrmez avec „Enter“. Réglage orientation de projection Le menu „InvE“ contrôle l‘orientation de la projection. Vous pouvez inverser la projection et la retourner pour faire correspondre l‘orientation du laser avec le contenu projeté. Appuyez sur „Enter“ . Une image de test est projetée pour représenter l‘orientation. Utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour changer l‘orientation de la projection et conrmez en appu- yant sur „Enter“. Appuyez sur „Exit“ pour retourner au menu des paramètres.Manual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX page 9 / 10 Français Réglage de sensiblité du microphone La sensibilité du microphone intégré pour le contrôle en mode musical peut être ajustée dans le menu „SEnS“. Appuyez sur „Enter“ pour changer les paramètres. Utilisez les boutons „Up“ / „Down“ pour changer la sélection. La sensibilité du microphone peut être ajustée entre 1 et 100. La valeur standard est de 50.
4.3.3. CONTRÔLE ILDA / PC
Ce projecteur laser peut être utilisé avec n‘importe quel logiciel de contrôle ILDA qui prend en charge un connecteur SUB-D. Utilisez un câble ILDA pour connecter le convertisseur ana- logique numérique (DAC / interface ILDA) du logiciel de contrôle laser au port ILDA du laser. Pour utiliser les eets de diraction en mode ILDA, le menu „ILdA“ doit être sélectionné. Appuyez sur „Enter“ pour modier les paramètres. Réglages des eets de diraction en mode ILDA - Paramètres de l‘eet de diraction DMX en mode ILDA La sélection par défaut est „L001“, ce qui signie que le laser passe automatiquement d‘un eet de diraction à l‘autre. Un certain eet de diraction peut être sélectionné avec L002, L003, L004. Si L005 est sélectionné, il n‘y a pas d‘eet de diraction. Utilisez le boutons „Up“ / „Down“ pour modier la sélection : Si les eets de diraction doivent être contrôlés par DMX lorsque le projecteur est en mode ILDA, veuillez sélectionner „d512“ et conrmer avec Enter. Avant cela, il faut entrer une adres- se DMX comme indiqué au chapitre „4.4 DMX 512“.Manual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX page 10 / 10 Français Remarque nale Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise cet appareil laser doit respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements expliqués dans notre mode d’emploi. Les dommages qui sont provoqués par une utilisation non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabricant ni par le marchand. Par consé- quent la marque décline toute responsabilité ou garantie. En cas de modications / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous aver- tir. Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand. Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à Laser- world. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute res- ponsabilité en cas d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi. Laserworld (Switzerland) AG Kreuzlingerstrasse 5 CH-8574 Lengwil Suisse Conseil d‘administration: Martin Werner Siège social: Lengwil / Suisse Nr de société: CH-440.3.020.548-6 Conseil d‘administration: Martin Werner MWSt. Nummer Schweiz: 683 180 UID: CHE-113.954.889 UST-IdNr: DE 258030001 WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352 www.laserworld.com info@laserworld.com Représentant selon EMVG: Ray Technologies GmbH Managing Director: Martin Werner Mühlbachweg 2 83626 Valley / GermanyManual: Club Series CS-2000RGB FX | CS-4000RGB FX Technical data | Technische Daten | Caractéristiques techniques Laser sources / Laserquel- len / Sources laser: Diode Laser class / Laserklasse / Classe laser:
Notice Facile