S39 TE - Machine à café La Cimbali - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S39 TE La Cimbali au format PDF.
| Type de produit | Machine à café expresso professionnelle |
| Marque | La Cimbali |
| Modèle | S39 TE |
| Utilisation | Professionnelle (restaurants, bars, hôtels) |
| Alimentation électrique | Triphasée 400 V ou monophasée 230 V (selon version) – pré-câblée en usine |
| Protection différentielle recommandée | 30 mA |
| Pression d'alimentation en eau | Max 6 bar (réducteur recommandé 2-3 bar) |
| Température ambiante de fonctionnement | 10 °C à 32 °C |
| Niveau sonore | 73 dB(A) +/- 2,5 dB |
| Écran | Graphique avec icônes de pression, niveau d'eau, messages d'état |
| Fonctions principales | Café (grain ou moulu), cappuccino, lait chaud/froid, eau chaude, vapeur (Turbosteam) |
| Programmation | Horloge, mise en marche/arrêt automatique, doses, répétitions, lavages programmés |
| Système de lavage | Automatique pour circuits lait et café – quotidien, programmé ou après chaque usage |
| Sécurité | Mise à la terre obligatoire, dispositif de déconnexion, protection contre les brûlures |
| Conformité | DIN 10531 (hygiène alimentaire), directive WEEE 2012/19/UE |
| Nettoyage recommandé | Produits Service Line (détergent liquide pour lait, pastilles pour café) |
| Entretien | Uniquement par personnel qualifié et autorisé – pièces de rechange d'origine |
| Poids approximatif | Non spécifié (estimation ~80-100 kg pour ce type de machine) |
FOIRE AUX QUESTIONS - S39 TE La Cimbali
Questions des utilisateurs sur S39 TE La Cimbali
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S39 TE - La Cimbali et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S39 TE de la marque La Cimbali.
MODE D'EMPLOI S39 TE La Cimbali
Traduction du manuel d'origine
1 Bec débit café 3 Plaque à touches sélections 5 Ecran graphique 6 Tremies café 6a Tremies café 6b Tremies café 12 Bouton d'eau chaude 13 Robinet de la vapeur 14 Bec débit eau chaude 15 Tuyau de la vapeur 15a Tuyau de la vapeur Turbosteam * 16 Bassinelle d'égouttoir 17 Tiroir à marrs 18 Portepour caféine 23 Interrupteur général 26 Touches de lavage du circuit café / lavage court 35 Touche "STOP-CONTINU" eau chaude 39 Fente de carte services (programmation technique) 45 Sélecteur Turbosteam
Les composants sont montés seulement dans quelques configurations de produits
FR GRUPPO CIMBALI a décidé de son plein gré de soumettre des échantillons représentatifs de la gamme de produits illustrée dans ce manuel, aux tests exigeants de la réglementation DIN 10531 (Hygiène alimentaire - Production et distribution de boissons chaudes par l'intermédiaire de machines - conditions requises d'hygiène, test de migration de substances).
Les tests d'analyse ont été conduits par des Laboratoires accrédités afin de vérifier la sécurité, la configuration, la pureté, la composition, l'authenticité et l'origine des produits et des substances biologiques.
Les tests d'analyse menés relatifs au rejet de plomb et de nickel dans le liquide distribué ont été effectués pour toutes les fonctions des machines soumises aux tests. Les contrôles effectués à la fin des tests ont relevé que les valeurs des échantillons se situent bien en dessous des limites prévues par la réglementation DIN 10531.
17. Menu paramétrique
Chère Madame, cher Monsieur
Félicitations, vous avez acheté une machine à café Cimbali.
Ainsi, vous avez choisi une machine à café expresso d'avant-garde conçue selon les principes techniques les plus modernes et les plus avancés; une machine à café qui vous offre non seulement un concentré d'efficacité et de fonctionnalité mais met aussi à votre disposition tous les outils qui vous permettront de travailler.
Nous vous conseillons de consacrer quelques instants à la lecture de ce mode d'emploi car il vous aidera à vous familiariser avec votre nouvelle machine. Nous sommes certains que vous serez entièrement d'accord sur ce point.
Nous vous souhaitons bon travail.
GRUPPO
CIMBALI
S. p.
PagePag
- Consignes générales 2 2.1 Transport et manutention 3 2.2 Consignes d'installation 4
- Consignes électriques d'installation 5
- Consignes hydrauliques d'installation 5
- Vérification de l'installation 6
- Consignes pour l'opérateur 7
- Avertissements 8
- Entretien et réparations 8
- Mise hors service définitive 9
Utilisation
10. Description du tableau de commandes 10 11. Allumage quotidien 11 Description des symboles s'affichant sur l'écran 12 12. Débit boissons - café 13 12.1 Fonctions spéciales 13 12.2 Débit boissons - cappuccino / lait (version avec cappuccinateur) 14 12.3 Surface appuie-tasses 14 12.4 Débit de boissons - eau chaude/vapeur 15
- Opérations de nettoyage 16 Lavage circuit lait avec détergent liquide 18 Lavage groupe avec pastille détergente 19
- Messages de diagnostic 21 Messages de manière explicite 21
- Anomalies 22
Programmation du CLIENT
- Réglement horloge 23
- Menu Paramètres client 23
Sélection de langue 23 Menu horaire de service 24 Date et heures 24
- Menu DONNEES: COMPTEURS 25 18.1 Menu DONNEES: COMPTABILITÉ 25
- Comment entrer dans la programmation 26
19.1 Menu touche - Sélection Café 26 19.2 Menu touche - Sélection Cappuccino 27 19.3 Menu touche - Sélection lait 27 19.4 Menu touche - Sélection Eau chaude 28 19.5 Menu touche - Sélection vapeur et air (dans les cas prévus) 28 20. Déplacement manuel de meules 29
ILLUSTRATIONS VII
Service Line XII
1. Consignes générales

Lire attentivement les avertissements et les consignes de l'emploi avant d'utiliser ou de manipuler l'appareil car ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité et le respect des normes d'hygiène. Conserver soigneusement ce livre pour une consultation ultérieure.
- L'appareil est prévu uniquement pour préparer café expresso et boissons chaudes à l'aide d'eau chaude ou de vapeur et pour préchauffer les tasses.
- L'appareil doit être installé dans un endroit où il peut être utilisé par des personnes formées à cet effet et informées sur les risques d'utilisation de ce dernier. L'appareil est destiné à un usage professionnel.
- L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales altérées, ou sans expérience ni connaissance de la machine, à condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient préalablement reçu des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil, et qu'ils comprennent les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doit pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
L'utilisation par des mineurs, avec ou sans la supervision d'un adulte, ne doit pas être contraire aux réglementations locales régissant les relations de travail.
L'appareil ne peut être laissé sans surveillance. - L'appareil ne doit pas être utilisé à l'extérieur. - Si l'appareil est entreposé dans des endroits où la température peut aller au-dessous du point de congélation, vider dans tous les cas la chaudière et la tuyauterie de circulation de l'eau. - Ne pas laisser l'appareil exposé à des éléments atmosphériques (pluie, soleil, gel). - Ne pas nettoyer l'appareil par jets d'eau. - Bruit: niveau de pression acoustique pondérée 73 dB(A) (+/- 2.5dB). - En cas de dommage causé au cable d'alimentation, ce dernier doit être remplacé uniquement par le personnel technique qualifié et autorisé. - Toute utilisation différente de celle décrite ci-dessus est impropre et peut être source de danger; le producteur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation impropre de l'appareil.

Attention
L'installation, le démontage et les réglages doivent être effectués exclusivement par le personnel technique qualifié et autorisé.
Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le manuel car ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien.
Conserver soigneusement ce livre pour une consultation ultérieure.
- La machine est conditionnée dans un emballage en carton robuste avec des protections internes déquates. Les symboles conventionnels figurant sur l'emballage fournissant des instructions à observer pendant la manutention et le stockage de l'appareil.
- Effectuer le transport selon les instructions figurant sur l'emballage : déplacer le colis avec la prudence qui s'impose et éviter tout choc.
- Ne pas exposer l'emballage aux agents atmosphériques (pluie, soleil, gel).
Contrôles à la réception
- À la réception de l'appareil, vérifier l'exactitude et la conformité des documents de transport (voir étiquettes emballage).
- Vérifier que l'emballage d'origine n'est pas endommagé.
- Avec soin, retire l'emballage, vérifier l'intégrité de l'appareil et des dispositifs de sécurité.
- Les éléments de l'emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
Instructions pour l'élimination de l'emballage

Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Éviter le rejet dans l'environnement.
Apporter les matériaux aux points de recyclage/collecte conformément à la législation locale en vigueur.
Manutention

Le personnel qualifié pour déplacer l'appareil doit connaître les risques liés à la manipulation des charges.
Manipuler l'appareil avec la plus grande attention, en utilisant, si possible, un engin de levage ajustat (type chariot élévateur).
En cas de manutention manuelle, s'assurer que :
- le nombre de personnes est adapté au poids et à la difficulté de prise de l'appareil;
- toujours utiliser les dispositifs de prévention des accidents du travail (chaussures, gants).
2.2 Consignes d'installation
- Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique et de l'eau.
- Contrôler l'état du câble d'alimentation ; s'il est endommagé, le remplacer.
- Dérouler totalement le câble d'alimentation.
- La machine à café doit être placée sur une surface plane et stable, à une distance minimum de 20 mm des murs et de la surface d'appui ; de plus, elle doit être installée en veillant à ce que la surface d'appui plus haute (plateau chauffe-tasses) soit à une hauteur non inférieure à 1,2 m. Prévoir une surface d'appui pour les accessoires.
- La température ambiente doit être comprise entre et 32°C (50°F et 90°F).
- Les branchements d'alimentation (électricité et eau) et le système d'évacuation de l'eau doté d'un siphon doivent se trouver à proximité.
- Ne pas installer dans des pièces (cuisines) ou le nettoyage est effectué par jets d'eau.
- Ne pas obstruer les ouvertures ou fissures de ventilation ou de dispersion de la chaleur.
- Ne pas installer l'appareil à l'extérieur.
3. Consignes électriques d'installation
Au moment de l'installation, prévoir un dispositif qui assure la déconnexion du réseau avec une distance d'ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de surtension III et une protection du courant de dispersion avec des valeurs équivalentes à 30mA. Ce dispositif de déconnexion doit être prévu dans le réseau d'alimentation conformément aux règles d'installation.
Dans des conditions d'alimentation défavorables, l'appareil peut causer des chutes de tension transitoires.
La sécurité électrique de cet appareil n'est assurée que lorsque celui-ci est correctement relié à une installation efficace de mise à terre comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. Il faut vérifier cette condition fondamentale de sécurité et, en cas de doute, demander à ce que le personnel qualifié effectue un contrôle méticuleux de l'installation. Le constructeur ne peut être considéré comme responsable pour les éventuels dégâts causés par le manque de mise à terre de l'installation.
Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé.

De plus, vérifier que le type de branchement et la tension correspondent à ceux indiqués sur la plaque des données : voir chapitre images figure 1.
Les machines sont pre-équipées en usine de cables d'alimentation dédiés selon le type de connexion nécessaire : triphasée étoile Y (5 fils) ou triphasée triangle (4 fils) ou monophasée (3 fils). IL EST INTERDIT DE MODIFIER L'ALIMENTATION ELECTRIQUE.
Conditions hydrauliques requires
L'eau destinée à alimenter la machine à café doit être adaptée à la consommation humaine (voir directives et normes en vigueur).
Contrôler que les valeurs du pH et des chlorures sont conformes aux lois en vigueur au point d'entrée de l'eau dans la machine.
Si les valeurs relevées ne rentrent pas dans les limites indiquées, il faut introduire un dispositif de traitement de l'eau approprié (qui respecte les normes locales en vigueur et compatibles avec l'appareil).
Au cas où il faudrait alimenter la machine avec de l'eau d'une durée supérieure à 8°F (4,5^), pour le bon fonctionnement de cette dernière, appliquer un plan d'entretien spécifique en fonction de la valeur de durée relevée et de la modalité d'utilisation.
Pour l'installation, utiliser exclusivement les composantes fournies ; au cas où on devrait utiliser d'autres composantes, utiliser exclusivement de nouvelles composantes (tubes et joints pour le raccordement de l'eau qui n'ont jamais été utilisés auparavant) et adaptées au contact avec l'eau pour la consommation humaine (selon les normes locales en vigueur).
Branchements hydrauliques
Placer l'appareil parfaitement en plan horizontal en agissant sur les pieds, puis les fixer.
Effectuer les branchements hydrauliques comme indiqué dans le chapitre images figure 2, en respectant les normes hygiéniques, de sécurité hydraulique et anti-pollution en vigueur dans le pays d'installation.
N. B.: Au cas où la pression de réseau dépasserait 6 bar, installer un réducteur de pression calibré à 2 ÷ 3 bar : voir chapitre images figure 3.
Tuyau d'évacuation: mettre une extrémité du tuyau d'évacuation dans un faisard doté de siphon pour l'inspection et l'entretien.
IMPORTANT: le tuyau d'évacuation NE doit pas être trop courbé comme indiqué, dans le chapitre images figure 4.
5. Vérification de l'installation

ATTENTION : UNE FOIS L'INSTALLATION TERMINÉE, VERIFIER LES CONDITIONS DE BON FONCTIONNEMENT (voir formulaire C d'installation).
Branchement hydraulique
Absence de fuites au niveau des branchements ou des tuyaux
Fonctionnement
- Pression de la chaudière et pression de service conformes aux valeurs normales
- Fonctionnement correct du contrôle de pression
- Fonctionnement correct du niveau
- Fonctionnement correct des soupapes d'expansion

ATTENTION : LORSQUE LA MACHINE EST INSTALLÉE ET PRÉTE À L'EMPLOI, LAYER LES COMPOSANTS INTERNES AVANT DE CONFIER LA MACHINE À L'OPÉRATEUR, EN SUIVANT LES CONSIGNES CIDESSOUS :
Circuit café / circuit LAIT
Appuyer et garder la touche lavage café (26) enfoncée pendant quelques secondes.
Eau CHAUBE
- Débiter de façon répétée de l'eau chaude (en enclenchant la commande correspondante) jusqu'à ce que vous ayez prélevé au moins 2 litres d'eau.
VAPEUR (même avec turbosteam)
- Débiter la vapeur à l'aide des lances pendant une minute environ, en utilisant les commandes prévues à cet effet.
Démarrage d'activité

ATTENTION: AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LAYER LES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT LES CONSIGNES CI-DESSOUS.
CES OPÉRATIONS DOIVENT ÉTRE REPÉTEES LORSQUE LA MACHINE NÉ DISTRIBUTE PAS DE BOISSONS PENDANT PLUS DE 8 HEURES ET EN TOUT ÉTAT DE CAUSE AU MOINS UNE FOIS PAR JOUR.
Circuit café / circuit lait
Appuyer et garder la touche lavage café (26) enfoncée pendant quelques secondes.
Eau chaude
- Débiter de façon répétée de l'eau chaude (en enclenchant la commande correspondante) jusqu'à ce que vous ayez prélevé au moins 2 litres d'eau.
Vapeur (même avec Turbosteam)
- Décéter la vapeur à l'aide des lances pendant une minute environ, en utilisant les commandes prévues à cet effet.
Au COURS de l'activite
Débit vapeur (même avec Turbosteam)
- Avant de réchauffer la boisson (eau, lait, etc.), faire sortir la vapeur de la lance pendant au moins 3 secondes pour garantir l'évacuation de condensat.
Débit café / cappuccino / lait
- Si la machine est restée inactive pendant plus d'une heure, effectuer un lavage rapide en appuyant sur la touche ajustate (26) (voir paragraphe nettoyage).
Débit eau chaude
- Si la machine est restée inactive pendant plus d'une heure, effectuer un débit à vide d'environ 200cc.
Nettoyage du circuit lait et du circuit café
- Pour les modalités et les instructions de nettoyage, consulter la section spécifique du Manuel d'utilisation.

Danger de brûlures
Les zones identifiées avec l'étiquette sont des parties chaudes. Il est donc recommandé de s'approcher et d'utiliser la machine avec la plus grande prudence.

Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage matériel ou physique suite à une mauvaise utilisation de la machine à café.
Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains mouillées ou pieds nus.
Attention, l'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ne connaissant pas son fonctionnement.
Danger de brûlures
Ne jamais poser les mains ou d'autres parties du corps à proximité des groupes de distribution de café, ou des buses à vapeur et eau chaude.
Plateau chauffe-tasses
Ne poser sur le plateau chauffe-tasses que des petites tasses, des tasses normales, ou des verres adaptés pour le fonctionnement de la machine à café.
Laisserégoutter soigneusement les petites tasses avant de les poser sur le plateau chauffe-tasses.
Ne pas placer d'autres objets sur le plateau chauffe-tasses.

Interruption de l'activite
En cas de non-utilisation prolongée de la machine (par exemple, durant la fermeture de l'établissement), effectuer les opérations suivantes :
- débrancher la fiche de la prise de courant, ou débrancher l'interrupteur principal;
- fermer le robinet d'alimentation en eau.
N. B. : pour les machines sur lesquelles il est possible de programmer l'allumage et l'arrêt à des heures précises, les alimentations ne doivent rester actives que si la fonction est insérée.
Le non-respect de ces consignes de sécurité dégage le fabricant de toute responsabilité en cas de pannes, de dommages à des biens et/ou de blessures à des personnes.
8. Entretien et réparations
En cas de mauvais fonctionnement, éteindre la machine, débrancher l'interrupteur principal et prévenir le SAV.
En cas de dommage au câble de branchement électrique, éteindre la machine et demander une pièce de rechange au SAV.

- respecter toutes les consignes du fabricant;
- faire vérifier périodiquement par le personnel qualifié et autorisé l'intégrité des protections et le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (la première fois au bout de 3 ans maximum puis tous les ans).

Attention
Un entretien effectué par un personnel non qualifié peut porter préjudice à la sécurité et à la conformité de la machine aux normes en vigueur.
Ne s'adresser qu'à un personnel qualifié autorisé.
Attention
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine garanties par la maison mère.
Dans le cas contraire, la responsabilité du fabricant n'est pas engagée.
Attention
Après les opérations d'entretien, effectuer les VERIFICATIONS d'installation illustrées à la section correspondante du manuel d'utilisation.
9. Mise hors service définitive
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE concernant les déchets électriques (WEEE), nous informons les usagers de la communauté Européenne de ce qui suit:
L'appareillage électrique ne peut pas être jeté comme un déchet urbain. En effet, il faut respecter le ramassage séparé introduit par la directive visant à l'élimination des ordures dérivant d'appareillage électrique.
Le tri sélectif, qui permet de recycler, de traiter et d'éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement, contribue à éviter tout effet négatif sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux composant le produit. L'élimination des déchets électriques qui ne respectent pas les normes en vigueur compte l'application de sanctions administratives et pénales.
Les appareillages électriques du GRUPPO CIMBALI sont caractérisés par un symbole portant une benne à ordures sur roues barrée. Le symbole indique que l'appareillage a été mis sur le marché après le 13 août 2005 et qu'il doit faire l'objet de ramassage séparé.

MISE HORS SERVICE DEFINITIVE Pour la sauvégarde l'environnement, procéder selon les normes locales en vigueur.
Informations sur l'environnement
Cet appareil contient une pile bouton non rechargeable au lithium (chimie : lithium-dioxyde de manganèse) intégrée au produit final.
Recycler ou éliminer les piles conformément aux consignes du fabricant de la pile ou selon les réglementations locales et nationales en vigueur.
Emplacement de la pile
Description des composants
5 Écran graphique 12 Touches débit eau chaude 13 Manche débit vapeur 24 Touche "RES" (sortir de la programation/ confirmer les données) 26 Touches de lavage du circuit cafe/lavage court 27 Touche "i" (affiche nombre des cycles) 28 Touche lavage circuit lait - lavage automatique 29 Touche "PRG" (entrer en programmation /menu) 30 Bouton" ^+" (modifier les paramètres/horloge) 31 Bouton"-" (modifier les paramètres/horloge) 32 Boutons de selection des boissons 33 Bouton"STOP" (fin débit) 34 Touche “PARAMÉTRES CLIENT” 35 Touche "STOP-CONTINU" eau chaude 39 Card services slit (programmation technique) 45 Suggesteur Turbosteam OK Bouton"OK" (fin débit)/Bouton confirmation des données introduites

Les composants sont montés seulement dans quelques configurations de produits
11. Allumage quotidien

Avant de démarrer la machine, assurez-vous que : l'interrupteur principal alimente le courant électrique soit branché ; le robinet principal d'alimentation en eau soit ouvert.
Allumage MANUEL
Activer l'interrupteur général (23), la machine s'allume et sur l'écran (5) s'affiche:

Le message "MACHINE FROIDE" apparait en alternance avec d'autres événuels messages d'avertissement (ex: "LE CAFÉ MANQUE À GAUCHE", "LE CAFÉ MANQUE À DROITE" etc.)

ARRET AUTOMATIQUE (voir menu horaire de service)
La machine s'eteint automatiquement à l'heure programmée. Lors de la phase d'arrêt automatique, sur l'écran s'affiche le message ci-dessous.

NB: quand la machine fonctionne avec marche/extinction automatique, ne pas utiliser l'interrupteur général (23) pour éteindre la machine car dans de telles conditions le fonctionnement de la mise en marche automatique n'est pas possible.

Mise en MARCHE automatique
La machine s'allume automatiquement à l'heure programmée.
Les affichages sur l'écran et les opérations effectuées par la machine correspondent à ce qui est précisé dans le paragraphe «MISE EN MARCHE MANUELLE».
Mise en MARCHE FORCEE
Appuyer pendant quelques secondes sur la touche "OK" pour forcer la mise en marche.
NB Le fait de forcer la mise en marche ne modifie pas les heures de mise en marche/extinction programmées.
NB La machine restera allumée jusqu'au prochain horaire d'extinction.
Pour la ramener immédiatement à la condition d'extinction de l'horloge, il faut éteindre et rallumer la machine par l'interrupteur général (23).
Description des symboles s'affichant sur l'écran

Ce symbole représente le niveau de l'eau se trouvant dans la chaudière.
Lors de la phase de chargement, la partie inférieure fondée de l'icône s'affiche de façon alternée.
Lorsque le niveau optimal a été atteint, le symbole s'affiche ainsi:

Lorsque la résistance est active et en marche, l'icône est représentée ainsi

(intérieur foncé).
Lorsque la pression de la chaudière atteint la valeur établie, l'icone est représentée ainsi

Pendant tout le temps d'activité de la machine, les deux icônes


s'alternent sur l'écran, indiquant la présence ou non du chauffage électrique.

Ce symbole représente la valeur de la pression de la chaudière.

Ce symbole indique que la machine est en phase de premier chauffage ou bien que la pression de la chaudière est descendue au-dessous de la valeur de 0,5 bars.
Tant que la machine n'a pas atteint la pression de travail, les symboles 0.0 et suffient en alternance sur l'écran.
La machine a atteint la pression et la température d'activité
programmée lorsque l'icône ne s'affiche plus sur l'écran.

Ce symbole indique que dans la fente (39) se trouve une carte de services et il est donc possible d'accéder à la programmation du technicien.
12. Débit boissons - café
Placer la tasse (ou les tasses) sous le distributeur (1) et si nécessaire en régler la hauteur.
Appuyer sur la touche de début de café correspondant à la dose, le voyant de la touche sélectionnée s'allume et le début commence.
L'arrêt du début de café se fait automatiquement.
Débit de café en poudre pour machines sans dosateur automatique
Après avoir placé la tasse sous le débiteur, ouvrir le petit clapet (18) et verser une dose de café en poudre dans la conduite et fermer le clapet (18) ; sur le clavier de sélection (3) les leds des touches programmées pour une tasse clignotteront. En outre, les clefs dans le deuxième et la clef spéciale clignoteront alternativement si programmées (voir paragraphe "Fonctions spéciales" dans les pages suivantes).
Appuyer sur une des touches, associées aux leds clignottantes, correspondant à la dose désirée.
L'arrêt du début se fera automatiquement.
Fonction STOP café
On obtient en pressant la touche "OK" et permet de bloquer le début du café avant d'atteindre la dose programmée.
NB.: En appuyant sur la touche "OK", on ne modifie pas les paramètres sélectionnés lors de la programmation.
Fonction repetition selections
Cette fonction peut être activée de différentes façons:
1) appuyer sur n'importe quelle touche de sélection et après

environ 3 secondes, appuyer à nouveau sur la même touche suivant le nombre de débits que l'on souhaite effectuer.
Le nombre de débits programmés s'affiche sur l'écran en haut à gauche. Pour remettre à zéro cette programmation, appuyer sur la touche "OK" pendant environ 3 sec.
2) en programmant le numéro souhaité à l'expression répétition dans la recette de la boisson (voir au chapitre PROGRAMMATION CLIENT paragraph Menu Touche).
Remarque: ces fonctions sont désactivées quand sur l'écran s'affichent des messages et/ou codes d'erreurs et si "Bloc program." est programmé sur "OUI"
Fonction deuxieme selection
La touche (Shift) avec les fonctions spéciales décrites ci-dessous ne peut être activée que par le technicien installateur.
Elle permet le débit d'un deuxième type de boisson, associée aux touches de débit.

Menu 1 (led rouge allumé) première sélection.
Menu 2 (led vert allumé) deuxième sélection.
Cette fonction ne peut être obtenue qu'après avoir installé la touche spéciale (Shift), avec la fonction de deuxième sélection dans le Menu Configuration de la machine.
À ce niveau de l'étape, en appuyant sur la touche spéciale on éclaire le led vert ; s'affiche, en actionnant l'une après l'autre l'une des touches de débit, correspondant à la boisson et à la dose souhaitée, la deuxième boisson sera effectuée, programmée sur la touche de débit sélectionnée.

Remarque: pour annuler l'opération de deuxième sélection, appuyer à nouveau sur la touche (Shift).
Avec la touche Shift habitillette, on aura à disposition 7 sélections normales et 7 deuxièmes sélections pour un total de 14 recettes possibles.
Au cas où elle serait habitillette, la touche Shift est toujours placée en bas à droite du clavier de sélection, comme indiqué dans les figures.
12.2 Débit boissons - cappuccino / lait (version avec cappuccinateur)
Le lait est un produit biologique, délicat et donc facilement altérable, la chaleur en modifie la structure. Dès l'ouverture du récipient et pendant toute la période d'utilisation, le lait doit être maintenu à une température ne dépassant pas 5°C (41^); nos appareils pour la conservation du lait sont adaptés à cette intention.
N. B.: au terme de la journée de travail (sans dépasser 24 heures à partir de l'ouverture du) l'eventuel résidu de lait doit être éliminé.
Opérations préliminaires
Introduire le tube (40) dans la boîte à lait.
Placer la tasse (ou tasses) sous le bec débit (1).
Si cela est nécessaire, régler en hauteur le débit.
Débit cappuccino
Presser le bouton débit cappuccino correspondant à la dose sélectionnée, s'allume le LED du bouton sélectionné et commence le débit. La fin du débit s'effectue d'une manière automatique.
On peut également stopper le débit en appuyant sur le bouton "OK".
Si le lait et le café descendent dans la tasse en même temps, il suffit d'appuyer une seule fois sur le bouton "OK" pour arrêter le débit. Si le lait et le café ne descendent pas dans la tasse en même temps, en appuyant sur le bouton "OK", on arrête l'écoulement du liquide en phase de débit ; en appuyant une deuxième fois sur le bouton "OK", on stoppe l'écoulement de la phase de débit.
Débit du cappuccino avec du café en poudre pour machines sans doseur automatique
Ouvrir le couvercle (18) et verser une dose de café en poudre dans le conduit. Fermer le couvercle (18). Sur le clavier de sélection (3), les LEDs des touches programmées pour une tasse clignoteront. En outre, les clefs dans le deuxième choix et la clef spéciale clignoteront alternatively si programmes.

Appuyer sur une des touches, associées aux leds clignottantes et correspondant à la dose.
L'arrêt se fera automatiquement.
Débit lait
Presser le bouton débit lait correspondant à la dose préselectionnée, s'allume le led du bouton selectionné et commence le débit. La fin du débit s'effectue d'une manière automatique.
Le débit peut être bloqué en appuyant sur le bouton "OK".
Restent valables les options indiquées au paragraphe "3. Débit café".
Il est en outre possible de demander au technicien d'installer de personnaliser des boutons cappuccino avec les variantes suivantes:
- débit lait avant café, ou vice versa (valable seulement pour les débits cappuccino);
Pour obtenir le lait plus ou moins chaud, se référer selon les explications du chapitre "PROGRAMMATION DU CLIENT"
12.3 Surface appuie-tasses

ATTENTION: ne pas couvrir l'appuie-tasses avec des chiffons.
Les appareils sont dotés d'une surface appuie-tasses (9) pour le stockage des tasses.
Placer sur la surface appuie-tasses (9) seulement les petites tasses, les tasses et les verres pour le service de la machine à café; il est interdit de placer d'autres objets sur cette surface (9).
Faire égoutter soigneusement les tasses avant de les placer sur la surface (9).
surface
Eau CHAUBE: indications générales
Placer le conteneur approprié sous le bec débit d'eau chaude (14).
Débit avec dosage automatique
Appuyer sur l'une des touches de débit d'eau chaude (12) correspondant à la dose
Du débit (14) sortira la dose d'eau chaude programmée, l'arrêt s'effectuera automatiquement.
NB.: Le débit peut être interrompu en appuyant sur la touche stop eau chaude (35) ou la touche (12).
En appuyant sur la touche STOP EAU CHAUBE (35), on ne modifie pas les paramètres sélectionnés lors de la programmation.
VAPEUR: indications générales
Plonger complètement le tuyau de la vapeur (15) dans le récipient contenant la boisson à réchauffer.
Débit avec le robinet (13)
Tourner la manivelle du robinet de la vapeur.
Attendre que la boisson ait atteint la température désirée. Arrêté le début tournant dans le sens contraire la manivelle du robinet de la vapeur.

Débit avec le sélecteur Turbosteam (45) (la ouc-estprévU)
Les machines équipées du système de débit de vapeur TURBOSTEAM (STOP VAPEUR) ont la fonction d'arrêt du débit de la vapeur une fois qu'une température imposée a été atteinte, avec la possibilité d'obtenir rapidement aussi bien le réchauffement du lait que le montage du lait.
Sélectionner le type de lait que l'on souhaite obtenir:
- à l'aide des boutons poussoirs, A (monté) ou B (chaud).
Lorsque la température programmée est atteinte, l'arrêt du débit de vapeur peut avoir lieu:
- automatiquement;
- manuellement, en appuyant à nouveau sur les boutons poussoirs A ou B.
Pour de plus amples informations sur la fonction, consulter le manuel du technicien.

Nettoyage des lances à vapeur
Au terme de chaque début de vapeur :
- À l'aide d'un épaiement propre, nettoyer à l'eau chaude et enlever les éventuels résidus organiques présent.
- nettoyer la partie intérieure de la lance en procédant de la façon suivante évacuer la vapeur au moins une fois.
13. Opérations de nettoyage

Pour une application correcte du système de sécurité alimentaire (HACCP) s'en tenir à ce qui est indiqué dans le paragraphe ci-dessous. Les lavages doivent être effectifs en utilisant les produits d'origine "Service Line", voir les explications à la première page. Tout autre produit pourrait compromettre l'aptitude matériau au contact avec les aliments.
NETTOYAGE DU CIRCUIT LAIT ET DU CIRCUIT CAFÉ L'objet du cycle de lavage est l'élimination de dépôts et du calcaire vérifié durant le transfert et l'emulsion du lait et durant les débits café.
La manque d'exécution du cycle de lavage favorise la solidification des dépôts cités et par conséquent l'abaissement des prestations qualitative du cappuccinateur (1) et du circuit du café.
N. B. Les opérations ci-après illustrées doivent être exécutées avec la machine allumée et en pression.

ATTENTION, RISQUE DE BRULURE durant la phase de lavage des cappuccinateur/becs. (1) sortira l'eau chaude, la vapeur, et les résidus. Ne pas approcher les mains ou autres parties du corps avant la fin du cycle de nettoyage.
Lavages circuit LAIT et circuit café
Le circuit lait et le circuit café peuvent être des subordonnés à différents types de lavage :
Lavage quotidien à l'heure préétablie
Fonctionnement - à l'heure programmée (voir au paragraphe "Programmation du client - Menu horaire de service") sur l'écran s'affiche "EXECUTER LE LAVAGE CIRCUIT LAIT" alternée "EXECUTER LE LAVAGE GROUPE".
Activation - Circuit lait: avec les modalités décrites dans "LAVAGE CIRCUIT LAIT AVEC DÉTERGENT LIQUIDE"; sur l'écran apparait le message "LAVAGE LAIT". Circuit café: avec les modalités décrites dans "LAVAGE GROUPE AVEC PASTILLE DÉTERGENTE"; sur l'écran apparait le message "LAVAGE GROUPE".
Blocage des sélections - circuit lait: 60' de fonctionnement depuis l'heure programmée en l'absence de lavage avec fonction "blocage du lait" programmée (OUI). Circuit café: 60' (30' si lavage court) depuis l'heure programmée en l'absence de lavage avec fonction "blocage du café" programmée (OUI).
Type de lavage - Circuit lait: à l'eau et à la vapeur et avec un détergent extérieur qui remplace le lait. Circuit café: en introduisant une pastille détergente dans le compartiment du café décaféiné (18).

ait, ne
Lavage automatique préétabli
Uniquement pour les machines avec machine à cappuccino et pompe à engrenages
Fonctionnement - à la fin du débit de lait, le calcul de la durée (max 210') est mis en marche au terme duquel "LAVAGE AUTOMATIQUE" S'AFFICHE sur l'écran en même temps que la durée manquante au début du cycle de lavage.
Activation - il s'active automatiquement au terme des 30" manquants. Durant cet intervalle de temps : si on appuie sur une touche de début café, le comptage reprendra à 30" de la fin du début ; si on appuie sur une touche de début lait/cappuccino, le comptage reprendra du temps programmé (210'). Si en revanche on appuie sur la touche (28), le lavage automatique sera aussitôt effectué.
Blocage sélections - toujours inactif; le lavage est effectué même sans l'intervention de l'usager.
Typologie de lavage - avec lait ou eau de façon complètement automatique.
Conditions particulières
1) à chaque cycle de lavage avec un détergent (à heures fixes) ou de type journalier : Dans ce cas, tout le circuit est interrompu par le lavage, par conséquent jusqu'au premier débit à base de lait, on considère que le circuit est exempt de résidu de lait et le calcul de la durée (210^) n'est pas amorcé.
2) à chaque arrêt de la machine avec calcul de la durée (210^) en cours : à la phase de mise en marche successive, si se sont écoulés, la machine, une fois la température de service atteinte, active le cycle de lavage automatique préétabli sans possibilité de l'éviter.
Lavage rapide automatique (si programme)
(uniquement pour les machines dotées de "cappuccinatateur")
Fonctionnement - à la fin de chaque débit de lait, le comptage du temps programme démarre (de 10 à 99 minutes; OFF fonction désactivée), au terme duquel sur l'écran s'affiche "LAVAGE AUTOMATIQUE" avec les 30" manquants au début du cycle de lavage.
Activation - il s'active automatiquement au terme des 30" manquants. Durant cet intervalle de temps : si on appuie sur une touche de début café, le comptage reprendra à 30" de la fin du début ; si on appuie sur une touche de début lait/cappuccino, le comptage reprendra du temps programme (10' ÷ 99'). Si en revanche on appuie sur la touche (28), le lavage automatique sera aussitôt effectué.
Blocage sélections - toujours inactif; le lavage est effectué même sans l'intervention de l'usager.
Type de lavage - à l'eau de façon完全自动。 似乎在处理法语文本时,最后一部分“完全自动”是中文,这可能是一个错误输入或翻译问题。根据规则,我不能添加或更改任何内容,所以我将仅提供已存在于文本中的法语部分: Type de lavage - à l'eau de façon
Pour davantage de détails, consulter le manuel du technicien, au paragraphe "Menu configuration - Options lavages".
Modalités de lavages
Opération à effectuer à la fin de chaque journée de travail de la machine ou bien lorsque la machine le signale.
Dans le cas d'indication de la part de la machine, l'indication suivante apparaitra sur le display: "Exécuter le lavage circuit lui" / "Effectuer lavage groupe", accompagné d'un signal sonore.
Ce message apparaitra jusqu'à ce que l'opération de nettoyage n'ait été effectuée ou jusqu'à expirer du timeout.
Lorsque la machine est bloquée et que sur l'écran s'affiche:

En appuyant sur la touche correspondant au lavage demandé dans le message (touche 26 ou touche 28), le lavage est effectué et la machine est débloquée.
N. B.: en l'absence de messages de lavage, la machine est fréquemment utilisée, il est possible d'effectuer un lavage à n'importe quel moment: lavage circuit lait: avec les modalités décrites dans "Lavage circuit lait avec détergent liquide"; lavage bref: en appuyant sur la touche (26); lavage de groupe: avec les modalités décrites dans "LAVAGE groupe AVEC PASTILLE DETERGENTE". N. B. lorsque le cycle de lavage est en marche, il NE PEUT PAS être arrêté, même si l'on éteint la machine. En cas de coupure de courant imprévue ou d'arrêt de la machine pendant le cycle, au moment du rétablissement de cette dernière, de l'alimentation électrique, le message suivant s'affichera sur l'écran: "Appuyer LAVAGE"; pour continuer, appuyer sur la touche (26/28) pour terminer les opérations de nettoyage.
Le manque d'exécution des cycles de lavage des programmes est mémoire par la machine.
Lavage circuit lait avec détergent liquide
Le lait est un aliment qui exige la plus grande hygiène. Il est, donc, recommandé d'observer les instructions de nettoyage méticuleusement.
2) Placer le récipient sous le distributeur d'eau chaude et sous le bec distributeur café/cappuccino de la machine (le cas échéant en régler la hauteur).
1) À l'heure programmée, sur l'écran s'affiche "EXÉCUTER LE LAVAGE CIRCUIT LAIT".
En particulier, en ce qui concerne le bec distributeur café/cappuccino, s'assurer que le récipient est placé UNIQUEMENT sous les becs de distribution de lait.
3) Retirer le tuyau d'aspiration du récipient contenant le lait et le placer sur le raccord du récipient. 4) Dans un réseau adapté à cet effet, verser un peu de détergent liquide (voir instructions du produit). 5) Pour effectuer le lavage appuyer et garder enfoncée la touche (28) sur le clavier de sélection; sur l'écran apparait le message "LAVAGE LAIT".
La solution détergente, aspirée et réchauffée, transite plusieurs fois par le circuit de lait, lavant non seulement le circuit mais l'intérieur de la machine à cappuccino.
6) Le cycle de lavage prendra fin lorsque le message "LAVAGE LAIT" NE sera PLUS affiché sur l'écran. 7) Enlever le tuyau d'aspiration de lait du raccord du récipient et le remettre à l'intérieur du récipient contenant le lait.

Lavage du groupe avec pastille détergente
Pour effectuer le lavage, procéder comme suit:
1) À l'heure programme sur l'écran s'affiche "EXÉCUTER LE LAVAGE GROUPE". 2) Ouvrir le petit couvercle(18) et y introduire une pastille; fermer le petit couvercle (18). 3) Appuyer et garder enfoncé la touche (26) de lavage du circuit café, jusqu'à ce que le message suivant apparaisse sur le display: "LAVAGE GROUPE". 4) Attendre que la machine fasse son cycle de lavage automatique (durée: 8 minutes environ).
Le cycle de lavage prendra fin lorsque le message "LAVAGE GROUPE" NE sera PLUS affiché sur l'écran.

Le TUYAU
VAPEUR
(15)
BEC

CHAUDE (14)
Utilisant un torchon ou une éponge propre, laver avec de l'eau chaude enlevant les évventuels résidus organiques prênts.
rincer avec soin.
Pour nettoyer la partie intérieure de la lance, procéder comme suit : orienter le tuyau vers la bassine appuie-tasses et en faisant particulièrement attention, évacuer au moins une fois la vapeur.
Bassinelle d'egouttoir (16)
À la fin de la journée de travail, verser de l'eau chaude dans la bassinelle (16) pour enlever les incrustations éventuelles présentes dans la décharge.
Il est possible également d'enlever la bassine pour un nettoyage plus approfondi de l'intérieur.
Ne pas utiliser les produits abrasifs.
Carrosseire
Nettoyer avec un torchonouple et les produits sans ammoniaque ou abrasifs, éliminant les évventuels résidus organiques présents sur la zone de travail.
Extraire le tiroir à marcs (17).
Le vider et le laver avec de l'eau courante.
Nettoyer avec soin la zone de logement du tiroir (17) avec un torchon humide, enlevant les éventuels résidus organiques présents.
Remettre le tiroir à marcs dans son logement.
Nettoyage de la trémie (6)
Séparer la trémie de la machine.
Enlever le café éventuellement resté dans la trémie.
La laver en utilisant un chiffon humide et des produits normalement d'utilisation pour des objets étant en contact avec de la nourriture; rincer abondamment et essuyer et enlever les éventuels résidus organiques présents.
Avant de remettre la trémie sur la machine, vérifier que toutes les pièces nettoyées soient bien sèches.

Lorsque la machine ne effectue pas d'érogation pendant plus de 8 heures, et au moins une fois par jour, avant de l'utiliser, un nettoyage des composants internes en suivant les indications reportées ci-après:
Circuit café
Appuyer et garder la touche lavage café (26) enfoncée pendant quelques secondes.
Vapeur
Faire sortir la vapeur des tuyaux pendant environ une minute, en utilisant ses propres touches de commande.
Circuit lait: oter le petit tuyau (40) du conteneur du lait et appuyer et garder enfoncée la touche lavage lait (28).
N. B.: pour effectuer les différentes opérations, suivre les instructions contenues dans le présent manuel.
14. Messages de diagnostic
Les messages de diagnostic sont divisés en deux groupes:
- Messages de manière explicite : se positionnent à la première ligne en bas de l'écran (5) ; ils sont effacés à chaque nouveau cycle pour réapparaître s'il se représente la cause qui les a générés
- Les messages en code : se positionnent à l'angle en haut à droite, avec les syntaxes suivantes : Exxx ou :
É Identique la présence d'une erreur; - xxx Représente le code de l'erreur de l'unité.
En présence de plus d'erreurs, leurs représentations sont affichées successivement à l'écran.
Pour une description détaillée des messages en code, consulter le manuel au paragraphe "anomalies-pannes".
Messages de manière explicite
| MESSAGE | CAUSE: quand un message s'affiche sur l'écran SOLUTIONS | |
| Machine froide | 1. Ce message apparaît sur l'écran lors de la mise en marche de la machine, jusqu'à ce que la pression de la chaudière services se trouve au-dessous de la pression de travail établie. Une fois que la pression de travail est atteinte et la température du groupe major est de 70°C, le message disparaît automatiquement. 2. Lorsque la chaudière-services n'arrive pas à atteindre la pression de travail à cause d'un problème, ce message sera intégré avec autre message en code qui identifie la composante défectueuse. | 2. Consulter le manuel du technicien et se référer au code d'erreur spécifique pour résoudre le problème. |
| Le café manque(GAUCHE/ DROITE...) | Une ou toutes le auges dont vides. Le piston supérieur est descendu où la fin de la course et n'a relevé aucune présence de café. | Introduire du café dans la/les auge(s). |
| Tiroir à marcs plein | Ce message averit l'utilisateur que le tiroir à marcs est plein. Il est encore possible de distribuer dix boissons à base de café (10 simples ou 5 doubles) avant que la machine ne se bloque. | Vider le tiroir pour remettre à zéro le compteur ou continuer jusqu'à ce que la machine n'affiche le message "tiroir". Se référer au manuel du technicien pour programmer le nombre de marcs au bout desquels le message s'affichera. |
| Vider le tiroir à marcs | La machine compte en ordre décroissant le nombre de marcsprogrammé. Le message s'affiche à la fin de ce calcul. La machine est bloquée et empêche tout début à base de café. | Ouvrir le panneau. Oter et vider le tiroir à marcs. Remettre le tiroir dans la bonne position et fermer le panneau. Pendant l'exécution de ces opérations, le message suivant s'affichera: "tiroir à marcs extrait". |
| Tiroir à marcs extrait | Ce message s'affiche toujours lorsque le côte arrière n'est pas bien placé. | Si le message s'affiche lorsque le tiroir est introduit, contrôle que le tiroir est correctement placé. |
| Chargement de la chaudière | Ce message s'affiche quand la machine est en train de re-charger la chaudière. | Cette opération est effectué automatiquement et l'utilisateur ne doit pas intervenir. L'opération n'empêche pas le début d'eau chaude. |
| Effectuer l'entretien | Le message s'affiche quand la machine a besoin d'une intervention de ce type.Pour éliminer temporairement le message, tener appuyée la touche RES pendant environ 8 secondes. Le message réaparaftra lors de la prochaine mise en marche de la machine avec interrupteur. | Contacter un technicien autorisé. Le message s'affichera tant que l'entretienaura pas été effectué.Consulter le manuel du technicien pour programmer les délais ou les cycles d'entretien. |
Messages de manière explicite
| Le lait manque | Le message s'affiche uniquement si la machine est équipée d'une unité réfrigérante et prévient que le bac à lait est vide. | Remplir le bac à lait. |
| Effectuer la régénération des résines | Le message s'affiche quand les résines de l'adoudent être régénérées. (Voir les instructions sur l'entretien de l'adoucisseur). | Pour s'avoir effectué la régénération des résines, appuyer sur RESET pendant environ 8 secondes pour effacer le message. |
| Machine éteinte | Le message s'affiche lorsque la mise ne marche et l'arrêt automatique de la machine ont été programmés. Le message indique que la machine est éteinte et qu'elle se trouve en stand-by. | Pour programmer la mise en marche et l'arrêt automatique, voir la partie du manuel consacrée aux "paramètres client". Appuyer pendant quelques secondes sur la touche "OK" pour forcer la mise en marche. |
| Clavier bloqué | Pendant l'utilisation normale de la machine, il peut arriver qu'une touche quelconque se bloque mécaniquement: Si cette condition perdure pendant une durée supérieure à 1 minute, le message suivant s'affichera sur l'écran: TOUCHEC BLOQUÉE.N.B.: à l'exception de la touche interessée, toutes les autres fonctionnent régulièrement. | Pour pallier à l'anomalie, effectuer un examen visuel du clavier qui détermine le message et continuer avec les opérations de rétablissement. |
| Messages concernant les lavages | Voir le chapitre "opérations de nettoyage" de ce manuel. |
Interventions directes de la part du client:
Avant d'appeler Notre Service Assistance Technique et, pour éviter toute dépense inutile, veuillez vérifier que le problème rencontré sur votre machine ne soit pas reporté sur le tableau indiqué ci-dessous:
| ANOMALIE CAUSE REMDE | ||
| La machine à café ne fonctionne pas et l'indicateur lumineux (5) est éteint. | Interruption de l'énergie électrique. | Vérifier la présence d'énergie électrique. Vérifier la position de l'interrupteur général (23). |
| Perte d'eau du bassin appuie-tasses (16). | Trou de la cuve obstrué. Nettoyer. | |
| Délai de début du café trop court. Café | moulu trop gros Café trop mêux. | Restreindre le moulage. Remplacer le café. |
| Le café descend goutte à goutte. Mou | lage du café trop fin. Elargir le moulage du café. | du café. |
| Perte d'eau sous la machine. Ravier d | de décharge trop plein. Cuve d'écoulement obstrué. | Nettoyer. |
| La machine est chaude mais elle ne débite pas de café. | Le robinet du réseau ou le robinet de l'adoucisseurs sont fermés. Manque d'eau dans le réseau. | Ouvrir. En attendre le retour ou bien appeler un plombier. |
| L'auto-niveau est en fonctionnement. | Mêmes causes qu'au point précédent. | Mêmes/remèdes que le point précédent. |
16. Règlage horloge
Pour régler l'horloge utiliser les boutons "+" (30) et "-" (31).
À chaque pression l'heure augmente (ou diminue) d'une minute.
En continuant à appuyer sur l'une des deux touches (30 ou 31) pendant plus de 10 secondes, l'indication relative aux minutes s'arrête et celle qui concerne les heures augmente (ou diminue).
Lors de la phase de réglage de l'horaire, le calcul des secondes reste stable sur "00".

17. Menu paramètres client
Pour accéder au tableau "Paramètres client" appuyer sur la touche (34); sur l'écran s'affichera:

Sélection linguistique
Pour voir les messages sur l'écran dans une langue différente de celle programmée, il faut, après être entré dans "Paramètres client", placer le curseur devant la langue désirée en appuyant sur les touches "+" (30) et "-" (31) et par la suite appuyer sur la touche PRG (29); la machine se remet en marche avec les messages dans la nouvelle langue sélectionnée.

En appuyant sur la touche PRG (29) devant la ligne "horaire service", sur l'écran s'affichera :

Les paramètres relatifs au menu horsaire de service pouvant être modifiés sont:
Heure ON (horaire de démarrage); - Heure OFF (horaire d'arrêt); Fermeture (jour de fermeture); - Noct ON (horaire de début de prix nocturne des boissons; uniquement avec un système de paiement spécifique); - Noct OFF (horaire terme prix nocturne des boissons; uniquement avec un système de paiement spécifique); - Lavage 1 (requis toutes les 24h - à l'heure programmée: ne peut être désactivié); - Lavage 2 ÷ 5 (horaire de lavages programmables).
Indications de caractère général
Au cas où il n'y aurait pas de jour de fermeture. Programmez le terme "fermeture" sur "aucune".
Au cas où l'on ne souhaiterait pas utiliser la fonction de démarriage/arrêt automatique mais on préférerait allumer et éteindre manuellement la machine, programmer "heure ON" et "heure OFF" au même horaire (exemple:
heure ON 22:00
heure OFF 22:00.
Ce sont des lavages à heures programmables, indépendants de ceux qui sont associés à l'heure de mise en fonction et à l'heure d'arrêt.
Après avoir placé le curseur devant la ligne à modifier, et après avoir appuyé sur le bouton PRG (29), modifier la valeur, en utilisant les boutons "+" (30) et "-" (31).
Appuyer ensuite sur le bouton pour confirmer la donnée. Répéter les opérations indiquées précédemment pour modifier les autres horaires des lavages.
Lavage 1
Lorsqu'il a lieu, il prévoit l'exécution d'un lavage long (du circuit lait et du circuit café), comme décrit au paragraphe "Opérations de nettoyage".
NOTE : Le lavage 1 ne peut pas être désactivé, il est requis quotidiennement à l'heure programmée et dans une période maximum de 24 heures.
Lavages 2 ÷ 5
Lorsqu'ils sont requis, ils peuvent prévoir aussi bien l'exécution d'un lavage long que bref, selon le programme désiré.
Si l'horaire programmé pour ces lavages entre dans la phase d'extinction de la machine, la demande d'exécution du lavage est annulée.
NOTE: pour ne pas activer ces lavages programmés, programmer OFF par rapport à l'horaire.
OFF apparaît en appuyant sur le bouton "-" (31) quand l'horaire indiqué est "00:00".
Pour davantage de détails, consulter le manuel du technicien au paragraphe "Menu configuration - Options lavages".
Date et heures
Pour modifier la date et l'heure, appuyer sur la touche PRG (29); le message suivant s'affiche sur l'écran: Renvoie uniquement la version corrigée du passage, en respectant les règles. N'ajoute aucun mot qui ne soit pas déjà présent ou clairement tronqué.

Déplacer le curseur (ligne noire) devant le terme à modifier, à l'aide des touches "+" (30) et "-" (31) puis appuyer sur la touche PRG (29); le curseur devient → et il est possible de varier la valeur du terme sélectionné toujours à l'aide des touches "+" (30) et "-" (31).
Lorsque l'opération est effectuée, appuyer sur la touche () pour confirmer.
N. B. Le curseur redevient une ligne noire.
Répéter les opérations précédemment indiquées pour modifier les autres paramètres.
18. Menu donnees: compteurs
Acceder au "MENUDONNEES" en appuyant sur la touche "i" (27); sur I'ecran s'affichera:

Placer le curseur devant la ligne "COMPTEURS", à l'aide des touches "+" (30) et "-" (31) et en appuyant par
la suite sur la touche PRG (29), sur l'écran s'affichent:

Pour accéder aux différents menus, placer le curseur devant la ligne d'intérêt, en utilisant les boutons "+" (30) et "-" (31).
Pour remettre à zéro le nombre, appuyer sur le bouton PRG (29) et ensuite sur les boutons "+" (30) et "-" (31) ; le compteur sera ainsi remis à zéro.
Puis appuyer sur la touche pour confirmer et la touche RES (24) pour revenir au menu précédent.
Le nombre total de cafés et le nombre de cycles ne peuvent pas être remis à zéro.
Le nombre total de moutures des deux doseurs de moutures (MM1 et MM2) ne peut être remis à zéro que par le technicien installateur en cas de remplacement des broyeurs.
18.1 Menu DONNEES: COMPTABILITÉ

Après avoir placé le curseur devant la ligne "COMPTABILITE", appuyer sur la touche PRG (29) ; sur l'écran s'affichera :

En réappuyant sur la touche PRG (29), sur l'écran s'affichera le nombre total des débits effectuels et le nombre de débits associés à chaque touche de sélection:

En plaçant le curseur devant les différentes sélections, la diode électroluminescente associée à la touche de sélection intéressée demeure allumée:


N. B. : le nombre total et les nombres des sélections effectuées NE peuvent PAS être remises à zéro.
19. Comment entrer dans la programmation
N. B. SEULEMENT si "Progr. Client" est programmé sur "OUI" et si "Bloc program." est programmé sur "NON". Pour entrer dans la programmation, appuyer sur la touche PRG (29); sur l'écran s'affiche le message ci-dessous:

Accès au menus : appuyer sur une touche de sélection. Accès et modification des sous-menus : placer le curseur devant la ligne souhaitée à l'aide des touches "+" (30) et "-" (31), puis appuyer sur la touche PRG (29).

Modifier l'indication ou varier la valeur toujours à l'aide des touches "+" (30) et "-" (31).
N. B. : en phase de modification des données, le curseur devient “ ” ou une barre de défilement avec les valeurs minimum et maximum programmables :

Dans la partie inférieure du visuel sont affichées de façon alternées les icônes ci-dessous:

Sortie des tableaux de programmation
- confirmer les modifications apportées en appuyant sur la touche OK
- quitter le menu en laissant les données inaltérées en appuyant sur la touche RES (24)
Au cas où l'expression "Progr. Client" estrogrammée sur "NON" : sur l'écran s'affiche le message ci-dessous :

19.1 Menu touche - sélection café
Presser une des touches (32) débit café (le LED associé reste allumé) ; l'écran affiche :

Les paramètres, relatifs à la sélection café, qui peuvent se modifier sont:
- répétition (indique le nombre de débits de la boisson sélectionnée, établie de 01 à 99) ; -dose d'eau (impulsions doseur volumétrique, 0÷ 1999 avec step de 1) ; -doses de café (doses de café broyeur, 0÷ 12.0^ avec step de 0.1) ;
- début eau (représente le nombre de pulsations du doseur volumétrique avant la mise en marche de l'électrovanle)
de l'eau ajoutée, 0÷1999 avec step de 1.
Si la valeur programmée est supérieure à la dose d'eau, l'électrovalve d'eau ajoutée ne sera pas mise en marche;
- Color Leds (cor assumida pilos led durante a distribuiçao, 000÷015)
- MANUAL MOVE (voir le chapitre "Déplacement manuel de meules").
La dose de café pour la distribution dans les tasses peut être composée de prélevements effectifs dans les deux auges et ce en mettant moins de temps pour la moulure. La valeur de la dose calculable pour les deux moulures a une marge de variation de + ou -1.0", la valeur imposée dans la programmation du technicien.
Programmation du technicien Programmation du client
Doses café Doses café
broyeurgauche 02.0 broyeurgauche01.0-03.0
Doses café Doses café
broyeur droit 05.5 broyeur droit 04.5-06.5
19.2 Menu touche - sélection cappuccino
Presser une des touches (32) débit cappuccino (le LED associé reste allumé) ; l'écran affiche :

Les paramètres, relatifs à la sélection cappuccino, qui peuvent se modifier sont:
- répétition (indique le nombre de débits de la boisson sélectionnée, établie de 01 à 99); -dose de lait (délai de débit du lait, 0÷60 secondes avec step de 0.1);
- émulsion (temps de début de lait monté, 0 ÷ temps programme en doses de lait); -dose lait fr. (dose lait froid. La programmation de ce paramètre permet d'obtenir un lait plus ou moins chaud; de 0 à 20 avec écart de 0,1 secondes);
- (impulsions doseur volumétrique, 0÷ 1999 avec step de 1); Example
- doses de café (doses de café broyeur, 0 ÷ 12.0'' avec step de 0.1");
- début eau (représente le nombre de pulsations du doseur volumétrique avant la mise en marche de l'électrovalve de l'eau ajoutée, 0 ÷ 1999 avec step de 1.)
Si la valeur programmée est supérieure à la dose d'eau, l'électrovalve d'eau ajoutée ne sera pas mise en marche;
- ColorLeds (cor assumida pilos led durante a distribuicao, 000÷015)
- MANUAL MOVE (voir le chapitre "Déplacement manuel de meules").
La dose de café pour la distribution dans les tasses peut être composée de prélevements effectuels dans les deux auges et ce en mettant moins de temps pour la moulure.
La valeur de la dose calculable pour les deux moulures a une marge de variation de + ou -1.0, la valeur imposée dans la programmation du technicien.
Programmation du technicien Programmation du client
Doses café
broyeur gauche 02.0
Doses café
broyeur droit 05.5
broyeurgauche01.0+03.0
broyeur droit 04.5÷06.5
19.3 Menu touche - sélection lait
Presser une des touches (32) débit cappuccino (le LED associé reste allumé) ; l'écran affiche :

Les paramètres, relatifs à la sélection cappuccino, qui peuvent se modifier sont:
- répétition (indique le nombre de débits de la boisson sélectionnée, établie de 01 à 99); -dose de lait (délai de débit du lait, 0÷60 secondes avec step de 0.1);
- émulsion (temps de début de lait monté, 0 + temps programme en doses de lait); -dose lait fr. (dose lait froid. La programmation de ce paramètre permet d'obtenir un lait plus ou moins chaud; de 0 à 20 avec écart de 0,1 secondes);
- émulsion fr. (temps de début de lait monté froid, 0 ÷ temps programme en doses de lait froid);
- ColorLeds (cor assumidaços led durante a distribuição, 000 ÷ 015);
- MANUAL MOVE (voir le chapitre "Déplacement manuel de meules").
19.4 Menu touche - sélection eau chaude
Presser la touche (12) débit eau chaude ; l'écran affiche :
Les paramètres, relatifs à la sélection eau chaude, qui peuvent se modifier sont :
- temps de début de l'eau (de 0 à 60 avec step de 0,1 secondes).

19.5 Menu touche - sélection vapeur et air (dans les cas prévus)

Cela concerne uniquement les machines équipées du système de débit de vapeur TURBOSTEAM, sans régleur de flux. Si "régleur" est programmé sur "NON".
En appuyant sur la touche ou en tournant la poignée (13) relatifs au lait monté, sur l'écran s'affichera:
Les paramètres qui peuvent se modifier sont:
- niv. émulsion (il est possible de choisir entre 4 niveaux, où 001 indique une émulsion moindre et 004 une émulsion continue).

20. Déplacement manuel de meules

Les opérations décrites ci-après ne sont possibles que si NON apparait dans le paramètre d'activation contrôle meules.
Pour déplacer manuellement les meules, appuyer sur la touche PRG (29); le message indiqué ci-dessous s'affiche sur l'écran:

Appuyer à nouveau sur la touche PRG (29); le cadre de modification apparait sur l'écran:

Les paramètres qui sont affichés sont :
-M1 (moulin 1, inférieur)
-M2 (moulin 2, supérieur).
En utilisant les touches "+" (30) et "-" (31) positionner le curseur sur le moulin dont on souhaite modifier la mouture, puis appuyer sur la touche PRG (29). Un autre apparait sur l'écran à côté de la valeur à modifier :

Utiliser la touche "+" (30) pour élargir les meules (valeurs 27, 28, 29, etc.) ou la touche "-" (31) pour les serrer (valeurs 25, 24, 23, etc.):

La valeur programmable pour les deux meules a une marge de variation de + ou -5, la valeur imposée dans la programmation du technicien.
Programmation du technicien Programmation du client broyeur gauche 25 broyeur gauche 20÷30 broyeur droit 30 broyeur droit 25÷35
Appuyer sur la touche PRG (29) pour commencer le mouvement des meules.
La procédure se termine lorsque les 2 valeurs de référence du moulin coïncident ; le message indiqué ci-dessous s'affiche sur l'écran :

Cette page est délibérément laissée vierge.
Installer un robinet d'eau
(pour des pressions plus élevées, installer un détendeur)
Cette page est délibérément laissée vierge.
Cette page est délibérément laissée vierge.
Cette page est délibérément laissée vierge.
La société GRUPPO CIMBALI se réserve le droit d'apporter des changements à l'équipement de la machine selon les exigences des pays, et d'effectuer des modifications dues aux avancements du progrès technique.
Aucune partie de cette publication ne peut être utilisée, copiée ou publiée sans l'autorisation écrite de GRUPPO CIMBALI S. p. A.
Copyright by GRUPPO CIMBALI S. p. A., Milano. Tous droits réservés.
Le service d'assistance de la société GRUPPO CIMBALI, dans l'intention d'être à côté de ses clients, dans le choix des produits et en vue d'une meilleure utilisation de la machine à café, propose la ligne:
Eco Line - Produits de nettoyage
A) 610-004-159 liquide pour les fouettes-lait ; B) 610-004-250 en poudre pour les groupes, les porte-filtre, les tasses à café ; C) 610-004-244 sachets pour les groupes, les porte-filtre, les tasses à café ; D) 610-004-226 pastilles pour les groupes des machines tout-auto.
Pour commander, transmettre le numéro de code à votre concessionnaire.
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils représentés dans cette publication