427558 - Perceuse SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 427558 SILVERLINE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse SILVERLINE 427558, puissance 600W, vitesse variable, mandrin 13mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le mandrin et nettoyer les éventuels débris après utilisation |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation aisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - 427558 SILVERLINE
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 427558 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 427558 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 427558 SILVERLINE
Abréviations pour les termes techniques Description des symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreappareilpeutprésenterdessymboles.Cessymbolesconstituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protections auditives Port de protections oculaires Port de protections respiratoires Port du casquePort de gantsNE PAS utiliser avec des bouteilles de gaz comprimé !AVERTISSEMENT - Pour limiter les risques de blessures, l'utilisateur doit impérativement lire et comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.Attention !Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes. Protection de l’environnement Les appareils à air comprimé ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ilspeuventcontenirdel’huile,deslubriantsetautresproduitspolluants.Veuillezles recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Plage de pression de service :......................2,0 - 6,3 bar (30 - 90 psi) Consommation d’air :..........Approx. 113 L/min (4 pi³/min) à 6,3 bar (90 psi) Arrivée d’air :......................¼" BSP avec deux raccords rapides mâles (de type britannique EN-6 et de type européen EQ-4) Diamètre minimum du tuyau :.............................. 9,5 mm (3/8") Capacité :..................................................... 400 cm³ Pression de sortie de la graisse :.........Approx. 60 - 190 bar (900 - 2 700 psi) Longueur de la chambre :.......................................280 mm Poids net : .....................................................1,45 kgDu fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sansnoticationpréalable. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent lesinformationsnécessairesaufonctionnementefcaceetsûrdeceproduit.Veuillezlireattentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute référence ultérieure. Traduction des instructions originales Caractéristiques techniques
Vitesse nominalebar Unité de pression métriquepsi Livre(s)-force par pouce carré (unité de mesure de contrainte et de pression britannique)Ø Diamètre min
Opération(s) par minuteBSP BritishStandardPipe(letagestandardbritannique)pi³/min Pied(s) cube(s) par minuteL/min Litre(s) par minute 427558_OwnerManual.indd 10427558_OwnerManual.indd 10 16/01/2024 09:0016/01/2024 09:00Pistolet à graisse pneumatique 400 cm³
silverlinetools.com Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : le non-respect de ces consignes et instructions peut endommager l'appareil
et/ou entraîner un risque de blessure grave.Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT : ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec ce produit.a) Familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit, ses limites et ses dangers.b) Conservez le produit en bon état de fonctionnement. Prenez des mesures immédiates pour réparer ou remplacer les pièces endommagées.c) Utilisez uniquement des pièces recommandées avec cet appareil. Les pièces non approuvées peuvent être dangereuses et annuleront la garantie.d) L'appareil doit UNIQUEMENT être utilisé dans son but prescrit.e) Portez un équipement de sécurité approprié, tel que des protections oculaires, des protections respiratoires, et des gants de protection.f) Des blessures peuvent survenir si des vêtements amples, des bijoux, des colliers, des cheveux ou des gants ne sont pas tenus à l'écart de l'appareil et de ses accessoires.g) Gardezunepositionstableandemaintenirvotreéquilibre.Sinécessaire,utilisezunétauouune pince de serrage pour immobiliser la pièce de travail. h) Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation en air avant toute opération d'entretien, de changement d'accessoire ou lorsqu'il n'est pas utilisé.i) NEPASpermettredefumeroud'utiliserdesammesnuesdanslazonedetravail.j) NEPASmodierl'appareil.Unemodicationquelconquepeutdiminuerl’efcacitédesdispositifs de sécurité et ainsi augmenter les risques pour l’utilisateur.k) NEPASmodierouajusterlessoupapesdesécuritéouautresdispositifsdesécurité.l) NE PAS utiliser l'appareil ou les accessoires s'ils ont été endommagés. Inspecter l'appareil et les accessoires avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si endommagé(s) ou excessivement usé(s).m)NEPASutilisercetappareillorsquel’onsetrouvedansunétatdefatigue,ousousl’inuencededrogues, d’alcool ou de médicaments.n) L’air comprimé peut entraîner des blessures graves.o) Lestuyauxexiblespeuventprovoquerdesblessuresgraves.Vérieztoujoursquelestuyauxetles raccords ne sont pas endommagés ou desserrés.p) NEPASdirigerleuxd'airversvous,lesautresoulesanimaux.q) NE PAS dépasser la pression maximale d’air indiquée sur l'appareil.r) Ne portez jamais un appareil pneumatique par le tuyau.s) Les appareils pneumatiques ne doivent être alimentés que par de l'air comprimé à la pression laplusbasserequiseparlatâcheàaccomplir,anderéduirelebruitetlesvibrationsetdeminimiser l'usure.t) Tenez l'appareil correctement ; soyez prêt à contrer les mouvements normaux ou soudains tels que le recul. Tenez toujours cet appareil avec vos deux mains.u) N'utilisez jamais d'oxygène pur ou de gaz combustible pour alimenter un appareil pneumatique. Les appareils pneumatiques ne sont pas conçus pour ces sources d'énergie et leur utilisation crée un risque d'incendie et d'explosion.v) Arrêtez l'appareil si l'alimentation en air/électricité est interrompue.w) Sachez que les appareils pneumatiques peuvent devenir froids pendant leur utilisation, ce qui affecte la prise en main, le contrôle et la susceptibilité aux blessures liées aux vibrations. IMPORTANT : même lorsque l'appareil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous lesfacteursderisquerésiduels.Sivousavezdesdoutesquantàlamanièresûreetcorrected'utilisercet appareil, ne l'utilisez pas. Sécurité sur la zone de travail
1) Prêtez une attention particulière aux risques existant sur les surfaces rendues glissantes par
l’utilisation de l’appareil, ainsi qu’aux risques de trébuchements qui pourraient être occasionnés parletuyauexible.Lesglissades,lestrébuchementsetleschutessontdescausesmajeuresdeblessures.
2) Dans la mesure du possible, n'obstruez pas les voies de circulation et les passages avec des
tuyauxexiblesoudescâblesélectriques.Prenezlesmesuresappropriéespourréduirelesrisquesdetrébuchement,parexempleeninstallantdespanneauxd'avertissementetenxantlescâblesélectriquesetlestuyauxexiblesenplace.
3) Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en milieu à atmosphère potentiellement explosive,
et n’est pas isolé contre le contact avec une source électrique.
2. Corps du pistolet à graisse
5. Poignée du plongeur
6. Gâchette de sécurité du plongeur
11. Buse de la pompe de remplissage
Descriptif du produit Usage conforme Pistolet distributeur de graisse, alimenté par l'air comprimé d'un compresseur, adapté aux graisses en vrac et en cartouche.Le produit n’est pas destiné pour un usage commercial.L'appareil doit UNIQUEMENT être utilisé dans son but prescrit. Toute autre utilisation que celle indiquée dans le présent manuel sera considérée impropre. Tout dommage et toute lésion provenant d’une quelconque utilisation impropre de l'appareil relèvera de la responsabilité de l’utilisateuretnondufabricant.Lefabricantnepeutêtretenuresponsabled’aucunemodicationapportéeàl’outilnid’aucundommagerésultantd’unetellemodication. Déballage
- Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.• Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. Avant utilisation Installation du raccord rapide Cet appareil est fourni avec deux raccords rapides mâles différents pour les applications à air comprimé (Fig. I) : EQ-4 – Utilisé principalement en Europe.EN-6 – Utilisé principalement au Royaume-Uni.• Choisissez un raccord rapide compatible avec le système d'air utilisé, et installez-le de la façon suivante :1. AppliquezunebandedePTFE(nonfournie)surleletageduraccordrapide(4).Celacontribueraà conserver un joint étanche à l'air. Remarque : appliquez la bande PTFE en la serrant bien et dans le sens horaire, pour que la bande reste bien en place lorsque le raccord sera vissé sur l'appareil.2. Retirez le bouchon protecteur de l’arrivée d’air.3. À l’aide d’une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l’arrivée d’air située à la base de la poignée.4. Alimentezlecircuitd’airenpressurisantavecprécaution,puisvériezqu’iln’ypasdefuite(parexemple, en vaporisant un peu d’eau savonneuse sur les raccords).• Uneconduited’airpourvued’unraccordrapidefemellepourramaintenantêtreenchéedansl’appareil. 427558_OwnerManual.indd 11427558_OwnerManual.indd 11 16/01/2024 09:0016/01/2024 09:00FR
Connexion de l’alimentation en air
- Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et sec, pourvue d’un graisseur en ligne et d’un séparateur d’eau.• Nelaissezpaslapressiond’alimentationdépasserlapressionmaximalespéciée.(Voir«Caractéristiques techniques »).• Veillez à drainer l’eau quotidiennement.
- Vériezquetouteslespartiesdusystème(tuyaux,coupleurs,etc.)sontadaptésàl’aircomprimé utilisé. Réglage de la puissance de l’appareil
- La vitesse/pression avec laquelle la graisse est expulsée peut être réglée en augmentant ou enréduisantlapressiondel’airfournieselonlaplageindiquéedansles«Caractéristiquestechniques ». Remplissage de graisse AVERTISSEMENT : évitez les déversements ! Nettoyez immédiatement la graisse renversée et NE LAISSEZ PAS la graisse pénétrer dans l'environnement. La graisse renversée peut rendre les surfaces glissantes et entraîner un risque de glissade.IMPORTANT : lorsque vous remplissez la pompe à graisse, veillez à ne pas introduire de contaminants qui pourraient endommager le roulement.1. Assurez-vous que la pompe à graisse est déconnectée de l'alimentation en air avant de commencer.2. Dévisser la chambre (7) du corps du pistolet à graisse (2). Installation d'une cartouche 1. Tirez la poignée du plongeur (5) vers l'arrière de façon à ce qu'elle soit complètement sortie.2. Retirez tout emballage de la cartouche.3. Insérez complètement la cartouche dans la chambre, comme indiqué sur la cartouche.4. Revissez fermement la chambre sur le pistolet.5. Appuyez sur la gâchette de sécurité du plongeur (6) pour libérer le mécanisme du plongeur. Remplissage à partir d'un récipient 1. Tirez la poignée du plongeur (5) vers l'arrière de façon à ce qu'elle soit complètement sortie.2. Utilisez une spatule pour tasser la graisse directement dans la chambre, en prenant soin de ne pas appuyer accidentellement sur la gâchette de sécurité du plongeur (6). 3. Une fois remplie, nettoyez l'excédent sur le bord de la chambre.4. Revissez fermement la chambre sur le pistolet.5. Appuyez sur la gâchette de sécurité du plongeur pour libérer le mécanisme du plongeur. Chargement à partir d'une pompe de remplissage Remarque : Il s'agit d'informations générales pour une pompe de remplissage. Lisez les instructions fournies avec votre pompe de remplissage que les informations fournies ci-dessous lors du remplissage. 1. Tirez la poignée du plongeur (5) vers l'arrière de façon à ce qu'elle soit complètement sortie.2. Tenez le pistolet à graisse verticalement de façon à ce que la buse de la pompe de remplissage (11) soit en haut et que la gâchette de sécurité du plongeur (6) ne puisse pas être actionnée accidentellement.3. Insérez le bouchon de remplissage à l'extrémité du tuyau de la pompe de remplissage dans l'embout de la pompe de remplissage.4. Actionnez le mécanisme de pompage de la pompe de remplissage pour charger la graisse.5. Arrêtez de pomper lorsque la quantité de graisse requise est chargée ou s'il y a une résistance notable au chargement.6. Enlevez le bouchon de remplissage de la buse de la pompe de remplissage. 7. Appuyez sur la gâchette de sécurité du plongeur (6) pour libérer le mécanisme du plongeur.Remarque : lorsque vous ne chargez que partiellement la chambre, contrôlez soigneusement le mécanisme du plongeur à ressort de sorte que, lorsque vous appuyez sur la gâchette de sécurité duplongeur,vouscontinuezàtenirlapoignéeduplongeurandecontrôlerladescentedumécanisme du plongeur. Purge de la chambre de graissage
- Après le remplissage, éliminez toute poche d'air emprisonnée dans la chambre :1. Débranchez l'alimentation en air.2. Vériezqueleplongeurestlibéré.Sicen'estpaslecas,appuyezsurlagâchettedesécuritéduplongeur (6).3. Dévisser la chambre (7) du corps du pistolet à graisse (2) d'un tour à un tour et demi.4. Tirez complètement la poignée du plongeur (5).5. Poussez à nouveau la poignée du plongeur à fond.6. Resserrer la chambre.7. Appuyez plusieurs fois sur la valve de purge (12) pour laisser l'air s'échapper. Fixation d'un tuyau rallonge Le pistolet à graisse est fourni avec 2 rallonges munies de coupleurs (10) :• Tuyauexible(8).• Tuyau rigide (9).1. Veillez à ce que la buse de sortie (1) soit propre.2. Raccordezletuyauexibleourigideenvisantl'extrémitéletéedanslabusedesortie.3. Pour le retirer, dévissez-le hors de la buse de sortie. Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : veillez à utiliser la graisse adaptée à chaque application, c'est-à-dire le type
degraisserecommandéparlefabricantdudispositifàlubrier(véhicule,piècedemachine,etc.). AVERTISSEMENT : évitez les déversements ! Nettoyez immédiatement la graisse renversée et NE LAISSEZ PAS la graisse pénétrer dans l'environnement. La graisse renversée peut rendre les surfaces glissantes et entraîner un risque de glissade.
AVERTISSEMENT : portez toujours des lunettes et des gants de protection lorsque vous utilisez
unpistoletàgraisse,carlelubriantestsoushautepression.1. Raccordez à une alimentation en air appropriée - voir section "Connexion de l’alimentation en air".2. Montez le coupleur (10) sur le graisseur de la pièce à graisser. Remarque : assurez-vousquelesgraisseursetlesraccordssontpropresavantdexerlecoupleur.
3. Tirez la gâchette (3) pour commencer à distribuer la graisse.
Remarque : ils'agitd'unpistoletàgraisseàusageunique,cequisigniequ'unequantitélimitée de graisse est distribuée à chaque pression sur la gâchette.4. Actionnezlagâchetteàplusieursreprisesjusqu'àcequelaquantitédegraissesoitsufsante.5. Retirez le coupleur du graisseur en le faisant basculer, puis en le tournant et en le tirant vers l'arrière. IMPORTANT : n'essayez pas de désengager le coupleur en le tirant directement vers l'extérieur. 6. Lorsquevousaveznid'utiliserlepistoletàgraisse,débranchezl'appareildel'alimentationenair comprimé. AVERTISSEMENT : sachez que les appareils pneumatiques peuvent conserver une pression résiduelle après utilisation. Toujours purger la pression d'air de l'appareil après avoir coupé l'alimentation en air. Entretien
AVERTISSEMENT : débranchez toujours l'alimentation en air et dépressurisez avant de nettoyer
ou d'effectuer un entretien quelconque. Nettoyage
- Gardez l'appareil propre en permanence. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l'appareil et peuvent réduire la durée de vie de celui-ci. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. IMPORTANT : Il n’y que peu de choses pouvant entraîner le mauvais fonctionnement de l’appareil. Si cela est le cas, il s’agit généralement d’un mauvais entretien de l’appareil. Un mauvais entretien, l’utilisation d’air humide et le non-respect des consignes fournies dans ce manuel provoquent la corrosion des parties internes de l’appareil et affecte ainsi son fonctionnement. 427558_OwnerManual.indd 12427558_OwnerManual.indd 12 16/01/2024 09:0016/01/2024 09:00Pistolet à graisse pneumatique 400 cm³
silverlinetools.com Entretien quotidien 1. Débranchez l'alimentation en air. 2. Versez 2 ou 3 gouttes d'huile pour outils pneumatiques dans l'admission d'air.• Si l’appareil est utilisé constamment ou pendant de longues périodes, la procédure ci-dessus doitêtrerépétéejusqu'à3foisparjour.Vouspouvezégalementinstallerunlubricateurenligne. Utilisez de l'huile pour outils pneumatiques. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DE L’HUILE MOTEUR CLASSIQUE.• Unltreàairdoitêtreinstalléenpermanence.• Le non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien peut annuler la garantie. Rangement
- Rangercetappareildansunendroitsûr,secethorsportéedesenfants.• Rangez les pistolets et les cartouches de graisse en position verticale.• Couvrez le coupleur (10) pour minimiser le risque de contamination accidentelle. Contact Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.Site web : www.silverlinetools.comAdresse (GB) :Toolstream Ltd.Boundary WayLufton Trading EstateYeovil, SomersetBA22 8HZ, Royaume-UniAdresse (UE) :Toolstream B.V.Hogeweg 395301 LJ ZaltbommelPays-Bas Rangement
- Videz toute la graisse restante dans un récipient scellé avant de recycler l'appareil, et éliminez la graisse conformément aux lois et règlements en vigueur.• Comme tout autre appareil électroportatif, les appareils à air comprimé ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Lesappareilsàaircomprimépeuventcontenirdestracesd’huileetautreslubriantsetdoiventdonc être recyclés en conséquence. Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques et la graisse. 427558_OwnerManual.indd 13427558_OwnerManual.indd 13 16/01/2024 09:0016/01/2024 09:00FR
Problème Cause possible Solution L'appareil fonctionne lentementPression incorrecteRéglez la pression d'air correcte conformément à la section "Caractéristiques techniques".Saleté dans le mécanismeVersez de l'huile pour outils pneumatiques dans l'admission d'air conformément aux instructions d'entretien.Obstruction de l'airUtiliser l'appareil par courtes impulsions pour éliminer les blocages.Fuite d'airVériezquetouslesraccordsetlestuyauxneprésententpasdefuites d'air et corrigez-les en les resserrant, en utilisant du ruban PTFE ou en les remplaçant.Blocagedultreenmaille Retirezleraccordrapide(4)etnettoyezleltreenmaille.Appareil grippé Saleté ou rouille dans le mécanismeEssayez les solutions fournies dans ce tableau pour "L'appareil fonctionne lentement".Tapez doucement sur l'appareil avec un maillet souple. Tool will not stop after trigger is fully released Throttle valve O-ring or valve seat damaged Have the tool repaired at an authorised Silverline service centre L'appareil ne s'arrête pas après avoir relâché la gâchette (3) Le joint torique ou le socle de la valve est endommagé Faites réparer l’appareil par un centre de réparation agrée Silverline.Le pistolet ne fonctionne pas Poche d'airSuivez les instructions fournies dans ce manuel pour "Purge de la chambre de graissage". Aucune graisse n'est distribuée La gâchette de sécurité du plongeur n'est pas appuyée Appuyez sur la gâchette de sécurité du plongeur (6). Faible quantité de graisse distribuéePression du compresseur faibleAugmentez la pression d'air du compresseur dans la plage spéciéedanslasection"Caractéristiquestechniques".Niveau de graisse bas dans la chambre Remplissez à nouveau la chambre.Si les solutions de dépannage ci-dessus échouent, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé Silverline. En cas de problème 427558_OwnerManual.indd 14427558_OwnerManual.indd 14 16/01/2024 09:0016/01/2024 09:00Pistolet à graisse pneumatique 400 cm³
silverlinetools.com Conditions générales Garantie Silverline Tools Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :• Vos informations personnelles• Les informations concernant le produit et l’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotre article.La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous sera remboursé.Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume-UniToute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéespar Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertoutdommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sontpasconvenablesousûres.Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. La présente garantie couvre :
- Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,queles défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.• Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle. La présente garantie ne couvre pas : Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par : • L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.• Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.• Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.• L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.• Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.• L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools.• Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
- LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsouses agents de réparation agréés.
- Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. 427558_OwnerManual.indd 15427558_OwnerManual.indd 15 16/01/2024 09:0016/01/2024 09:00DE
Notice Facile