SILVERLINE 282400 - Agrafeuse

282400 - Agrafeuse SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 282400 SILVERLINE au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERLINE 282400 - page 14
Caractéristiques techniques Agrafeuse manuelle, modèle SILVERLINE 282400, capacité de chargement : 100 agrafes, compatible avec agrafes de type 24/6 et 26/6.
Dimensions Dimensions compactes pour un usage facile, poids léger pour une manipulation aisée.
Utilisation Idéale pour le bureau, l'école ou les projets de bricolage, permet d'agrafer plusieurs feuilles de papier.
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, vérifier le mécanisme d'agrafage pour éviter les bourrages.
Sécurité Utiliser avec précaution, garder hors de portée des enfants, ne pas forcer l'agrafeuse si elle est bloquée.
Informations générales Garantie limitée, consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.

FOIRE AUX QUESTIONS - 282400 SILVERLINE

Comment recharger l'agrafeuse SILVERLINE 282400 ?
Pour recharger l'agrafeuse, ouvrez le compartiment à l'arrière en tirant sur le levier, puis insérez une nouvelle bande d'agrafes en veillant à ce que les agrafes soient orientées correctement.
Quel type d'agrafes puis-je utiliser avec l'agrafeuse SILVERLINE 282400 ?
L'agrafeuse SILVERLINE 282400 est compatible avec des agrafes de type 24/6 ou 24/8. Assurez-vous d'utiliser le bon format pour un fonctionnement optimal.
Comment résoudre un bourrage d'agrafes avec l'agrafeuse SILVERLINE 282400 ?
Pour résoudre un bourrage, retirez le compartiment des agrafes et vérifiez l'intérieur de l'agrafeuse. Retirez les agrafes coincées, puis rechargez les agrafes avant de refermer le compartiment.
L'agrafeuse SILVERLINE 282400 ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si l'agrafeuse est correctement chargée. Si elle est chargée mais ne fonctionne toujours pas, examinez l'agrafeuse pour tout signe de dommage ou de blocage.
Quelle est la capacité d'agrafage de l'agrafeuse SILVERLINE 282400 ?
L'agrafeuse SILVERLINE 282400 peut agrafer jusqu'à 20 feuilles de papier de 80 g/m² à la fois, selon le type d'agrafes utilisé.
Puis-je utiliser l'agrafeuse SILVERLINE 282400 sur des matériaux épais ?
L'agrafeuse SILVERLINE 282400 est principalement conçue pour le papier. Pour des matériaux plus épais, il est recommandé d'utiliser une agrafeuse conçue spécifiquement pour les matériaux lourds.
Comment nettoyer l'agrafeuse SILVERLINE 282400 ?
Pour nettoyer l'agrafeuse, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le produit.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'agrafeuse SILVERLINE 282400 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site web du fabricant ou chez les revendeurs agréés. Vérifiez les spécifications pour vous assurer que vous commandez les bonnes pièces.
L'agrafeuse SILVERLINE 282400 a-t-elle une garantie ?
Oui, l'agrafeuse SILVERLINE 282400 est généralement couverte par une garantie de deux ans. Pour plus de détails, consultez le manuel d'utilisation ou le site web du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 282400 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 282400 de la marque SILVERLINE.

MODE D'EMPLOI 282400 SILVERLINE

La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et permet de comparer un outil à un autre. La valeur totale des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation préliminaire d’exposition.

AVERTISSEMENT : l’émission de vibrations effective au cours de l’utilisation de l’appareil peut

différerdelavaleurtotaledéclaréeenfonctiondelamanièredontl’outilestutilisé.Ilserautiled’identierlesmesuresdesécuritéandeprotégerl’utilisateurenfonctiondel’estimationdel’expositionenconditionsréellesd’utilisation(enprenantencomptetouteslesphasesducycledefonctionnement telles que les périodes où l’outil est éteint, lorsqu’il est allumé mais inactif, en plus du temps de déclenchement).

AVERTISSEMENT :Porteztoujoursdesprotectionssonoreslorsqueleniveaud’intensitéest

supérieurà85dB(A)etlimitezletempsd’expositionsinécessaire.Sil’intensitésonoredevientinconfortable,mêmeaveclesprotections,arrêtezimmédiatementd’utiliserl’appareil,vériezqueles protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par l’appareil. AVERTISSEMENT : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. Delonguesexpositionspeuventégalementprovoquercessymptômesdefaçonchronique.Sinécessaire,limitezletempsd’expositionauxvibrationsetportezdesgantsanti-vibrations.N’utilisezpas cet appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, carl’effetvibratoireenestaccentué.Référez-vousaucasdeguresdescaractéristiquesrelativesauxvibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil. Abréviations pour les termes techniques Symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymbolesconstituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masque respiratoire Port de casque Port de gantsLire le manuel d’instructions Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes.Attention !Ne pas utiliser sur une échelle ou un échafaudageNEPASutiliseravecdesbouteillesdegazcomprimé!Protection de l’environnement Les appareils à air usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillezlesrecyclerdanslescentresprévusàceteffet.Pourdeplusamplesinformations,veuillezcontactervotremunicipalitéoupointdevente.psi Livre-force par pouce carré (unité de mesure de contrainte et de pression anglo-saxonne)° DegrésØ DiamètreBSP British Standard Pipe (Filetage standard britannique)nm NanomètredB(A) Puissance acoustique en décibel (A pondéré) m/s

Mètres par seconde au carré (magnitude des vibrations)

L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur porte des protections auditives.. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent lesinformationsnécessairesaufonctionnementefcaceetsûrdeceproduit.Veuillezlireattentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetouslesutilisateursl’aientluetbiencompris avant toute utilisation. Traduction des instructions originales Caractéristiques techniques 282400_Manual.indd 14 30/08/2019 09:52Cloueuse à charpente pneumatique 90 mm282400

silverlinetools.com Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction des normes internationales. Ces données correspondent à un usage normal de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur les émissions sonores et vibratoires,visitezlesitewww.osha.europa.eu.Veuillezprendreconnaissancedesinstructionsfourniesdanscemanuelainsiquetouteétiquetteattachéeauproduitavantsonutilisation.Veuillezconservercesinstructionsavecleproduitpouruneréférenceultérieure.Assurez-vousquetoutepersonnesouhaitantutiliserceproduitaientpréalablement consultée ce manuel.Même lorsque le produit est utilisé tel que prescrit, il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risquerésiduels.Utilisezavecprécaution.Sivousn’êtespassûrdelamanièrecorrected’utilisercetoutil,n’essayezpasdel’utiliser. Consignes de sécurité relatives aux outils pneumatiques a) Ilestimportantdebienlireetcomprendretouteslesinstructionsdesécuritéavantd’assembleret d’utiliser l’appareil, d’effectuer toutes réparations ou entretien, changer d’accessoires ou de travailler près de cet appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraine des blessures corporelles graves.b) Seulunutilisateurforméetqualiédoitassembler,réglerouutilisercetoutil.c) Nepasmodiercetappareil.Toutesmodicationspourraientréduirel’efcacitédesmesuresdesécurité et ainsi accroitre les risques pour l’utilisateur. d) Ne pas jeter les instructions de sécurité, celles-ci doivent être accessible à tout moment par l’utilisateur.e) Ne pas utiliser cet appareil s’il est endommagé.f) LesoutilsdoiventêtreinspectésrégulièrementpourvérierquelescotesetlesmarquagesrequisparcettesectionISO11148,sontindiquésclairementsurl’appareil.L’employeur/utilisateur doit contacter le fabricant pour obtenir le remplacement des plaques signalétiques si nécessaire. ATTENTION : Cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes(enfantscompris) ayantdescapacitésphysiquesoumentalesréduites,oun’ayantpaslaconnaissanceoul’expériencerequise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçulesinstructionsnécessaires.Lesenfantsnedoiventpass’approcheretjoueraveccetappareil. Risques de projectile a) Sachezqu’unedéfaillancedelapiècedetravailoudesaccessoires,oumêmedel’outilinsérélui-même peut provoquer des projectiles avec une très grande vitesse.b) Porteztoujoursdesprotectionsoculairesrésistantesauximpactspendantl’utilisationdecetappareil. Le niveau de protection requis doit être évalué avant chaque utilisation.c) Pourlestravauxau-dessusdelatête,portezuncasquedesécurité.d) Les risques pour toute personne à proximité doivent également être évalués.e) Assurez-vousquelapiècedetravailsoitbienxée. Risques d’emmêlement

  • Risques d’étouffement, de coupures ou de lacération - si des vêtements lâches, des bijoux, des objets autour du cou, des cheveux ou des gants ne sont pas tenus éloignés de l’appareil et de ses accessoires. Risques liés au fonctionnement a) L’utilisation de l’appareil peut exposer les mains de l’utilisateur à des risques, tels que des coupures, des égratignures et une exposition à la chaleur.b) Portezdesgantsdeprotectionadéquats.c) Lesutilisateursetlepersonneleffectuantl’entretiendoiventêtrephysiquementcapablesdemanier le volume, le poids et la puissance de l’appareil.d) Maintenezl’appareilcorrectement;soyezprêtàcontrerdesmouvementsnormauxousoudainset à avoir les deux mains disponibles.e) Prenezunepostureéquilibréeaveclespiedsconvenablementpositionnés.f) Relâchezledispositifdemiseenmarche/arrêtencasd’interruptiondel’alimentationenénergie.g) Utilisezseulementdeslubriantsrecommandésparlefabricant.h) Deslunettesdesécuritépourlaprotectionindividuelledoiventêtreportées;desgantsappropriés et des vêtements de protection sont recommandés.i) Évitezlecontactdirectaveclespartiesenmouvementand’éviterlepincementoudescoupuresà la main ou à d’autres parties du corps.j) Portezdesgantsappropriéspourprotégerlesmains.k) IlyaunRisquededéchargeélectriquestatiquesiutilisésurduplastiqueoudesautresmatériaux non-conducteurs. Risques liés au mouvement répétitifs a) Lorsquevousutilisezcetappareilpoureffectuerdestâchesliéesautravail,l’utilisateurpeutressentir une gêne au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou et autres parties du corps.b) Lorsquel’appareilestutilisé,l’utilisateurdoitadopterunepostureconfortabletoutenayantdespieds bien positionnés et éviter des postures périlleuses ou déséquilibrées. L’opérateur doit changerdeposturedurantlestâchesprolongées;cecipeutaideràéviterlapertedeconfortoude la fatigue.c) Sil’utilisateurexpériencedessymptômescommeunesensationinconfortablerécurrenteou persistante, de la douleur, des palpitations, des picotements, un engourdissement, des sensationsdebrûlureoudecourbature,cessignesnedoiventpasêtreignorés.L’utilisateurdoiteninformersonemployeuretconsulterunprofessionnelqualiédelasanté. Risques liés aux accessoires a) Débranchezl’appareildesasourced’alimentationavantd’installerouchangerl’outilinséréouun accessoire.b) Évitezlecontactavecl’outilinsérépendantouaprèsl’utilisation,celui-cipouvantêtrechaudoutranchant.c) Utilisezuniquementdestaillesettypesd’accessoiresetconsommablesrecommandésparlefabricantdecetappareil;n’utilisezpasdetaillesdifférentes. Risques liés au lieu de travail a) Lesglissements,trébuchementsetleschutessontlescausesprincipalesdeblessure.Soyezvigilent avec les surfaces glissantes crées par l’utilisation de l’appareil, et aussi des risques de trébuchementcausésparleexibled’airouletuyauhydraulique.b) Cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisédansdesatmosphèrespotentiellementexplosiveset il n’est pas isolé contre les contacts avec l’électricité. Risques liés à la poussière et aux émanations a) La poussière et les émanations générées pendant l’utilisation de l’appareil peuvent causer des maladies(commelecancer,malformationscongénitales,asthmeet/oudermatite);l’évaluationdesrisquesetl’implémentationdecontrôlesappropriéspourcesrisquesestessentiel. b) L’évaluation des risques doit comprendre la poussière créée par l’utilisation de l’appareil et le déplacement de celle-ci.c) Dirigezl’échappementdemanièreàminimiserlaperturbationdelapoussière(dansunenvironnement poussiéreux).d) Encasd’émanationsoudecréationdepoussière,laprioritéestdelescontrôlerauniveaudeleurpoint d’émission.e) Choisissez,entretenezetremplacezleconsommable/outilinsérécommerecommandédansle manuel d’instructions pour empêcher des émanations supplémentaires ou une création de poussière inutile.f) Utilisezdesprotectionsrespiratoiresconformémentauxinstructionsdel’employeuretcommerequis par les règlementations sur la santé et la sécurité du travail. Risques sonores a) L’exposition aux niveaux sonores élevés peut engendrer la perte permanente de l’ouïe et d’autres problèmestelsquel’acouphène(bourdonnement,sifement).Parconséquent,l’évaluationdesrisquesetl’implémentationdecontrôlesappropriéspourcesrisquessontessentiels.b) Descontrôlesappropriéspourréduirelerisquepeuventincluredesactionstellesquel’humidicationdesmatériauxpouréviterquelapiècedetravailne‘résonne’.c) Utilisezdesprotectionsauditivesconformémentauxinstructionsdel’employeuretcommerequis par les règlementations sur la santé et la sécurité du travail.d) Faitesfonctionneretmaintenezcetappareilcommeindiquédanslemanueld’instructionspourempêcher une augmentation inutile du niveau sonore.e) Choisissez,entretenezetremplacezleconsommable/outilinsérécommerecommandédanslemanuel d’instructions pour empêcher une augmentation inutile du niveau sonore.f) Sil’appareilpossèdeunsilencieux,assurez-voustoujoursqu’ilsoitenplaceetenbonnecondition de marche quand l’appareil est utilisé. 282400_Manual.indd 15 30/08/2019 09:52FR

Risques liés aux vibrations a) L’exposition aux vibrations peut engendrer un endommagement des nerfs pouvant entraîner une invalidité et une mauvaise circulation du sang dans les mains et les bras.b) Portezdesvêtementschaudslorsquevoustravaillezdansdesconditionsfroides,etgardezvosmains chaudes et sèches.c) Sivousressentezdesengourdissements,despicotements,desdouleursouunblanchimentdelapeausurvosdoigtsousurvosmains,arrêtezd’utiliserl’appareil,informez-enàvotreemployeuretconsultezunmédecin.d) Faitesfonctionneretmaintenezcetappareilcommeindiquédanslemanueld’instructionspourempêcher une augmentation inutile des niveaux vibratoires.e) Maintenezl’appareilavecunepréhensionlégèremaissûre,enprenantencomptelesforcesderéactiondelamain;lesrisquesliésauxvibrationssontgénéralementplusélevéslorsquelaforce de préhension est élevée. Consignes de sécurité spéciques Lesconsignesdesécuritérelativesàcetoutilsonttrèsimportantes.Veillezàbienlireetcomprendreces instructions avant tout usage du produit et de ses accessoires. Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux agrafeuses et cloueuses pneumatiques AVERTISSEMENTa) Évitezlesprojectionsinvolontaires.Tenezlesdoigtsàl’écartdelagâchettesivousnel’utilisezpas, notamment au moment de raccorder l’appareil à la source d’air.b) N’essayezpasd’atteindreunezonehorsdeportée.Adoptezunepositionstablevouspermettantdeconserverl’équilibreandemaitriserl’appareilencasdesituationinattendue.c) Nedirigezpasl’appareilailleursqueverslapiècedetravaillorsqu’ilestbranchésurlasourced’air comprimé.d) N’utilisezpasl’appareilsilesystèmedesécuritéestdésactivé.e) Nedirigezjamaisl’appareilversd’autrespersonnesauxalentoursdelazonedetravailouversleréservoir d’air comprimé.f) N’utilisezjamaiscetappareils’ilestdéfectueuxoufonctionnedemanièreanormale.Sil’appareilfonctionne de manière anormale, faites-le réviser dans un centre de réparation agréé.g) N’utilisezpasl’appareilsuruneéchelleouunéchafaudage.h) Neraccordezjamaiscetappareilàdesbonbonnesoubouteillescontenantdesgazcombustiblesoudescartouchesd’aircompriméportables.L’appareilestuniquementconçupourêtreutiliséavec un compresseur.i) Un appareil mal entretenu ou mal raccordé peut fonctionner avec un certain retard au déclenchement. La présence d’eau dans la source d’air, le manque d’huile dans l’appareil ou la source d’air, ainsi que l’usure de certaines pièces peuvent entraîner des erreurs de fonctionnement.j) L’emploidexationsdetypeincorrectoudemauvaisetaillepourl’appareilpeutprovoquerdesblessures graves et endommager l’appareil.k) Nepasrechargerdexationslorsquelagâchetteestenclenchéeoulorsqueledispositifdesécurité n’est pas enclenché.l) Faitesattentionlorsdelaprojectiondexationsdansdesmatériauxpeuépaisousurleborddessurfaces.Lesxationspeuventtraversercomplètementlematériauoupasseràcôtédumatériauet causer des dommages ou blessures.m) Ne pas dépasser la pression d’air maximale recommandée sous peine d’un fonctionnement anormaldel’appareil.Nereliezjamaisl’appareilàunesourcedépassant13,5barcarceladétruirait les joints d’étanchéité de l’appareil ainsi que d’autres composants.n) Nepasraccorderl’appareilàuntuyauetletuyauàuncompresseuruniquementparlebiaisderaccordsletés.Utiliseztoujoursdesraccordsrapidesandepouvoirdébrancherl’appareildelasource d’air comprimé, au besoin, pour plus de sécurité.o) N’installezjamaisunconnecteurrapidefemelledirectementsurletuyauprincipaloudirectement sur l’appareil. L’air comprimé emmagasiné, même après avoir débranché l’appareil de la source d’air, peut provoquer un déclenchement inattendu de l’appareil. Débranchez le tuyau d’air de l’appareil dans les cas suivants : a) Lors des opérations d’entretien et d’inspection,b) Lors du réglage de l’appareil,c) Lors d’un déblocage,d) Lorsque l’appareil n’est pas utilisé,e) Lorsquevousquittezlazonedetravail,f) Lors du déplacement de l’appareil à un autre endroit,g) Lorsquevousremettezl’appareilàquelqu’und’autre. 1 Poignée 2 Vis hexagonale du magasin 5 mm 3 Point de recharge du magasin 4 Levier de verrouillage 5 Entrée d’air 6 Loquet de sécurité du magasin 7 Vis hexagonale du magasin 5 mm 8 Vis hexagonale du magasin 3 mm 9 Nez de sécurité 10 1Régulateur de profondeur 11 Gâchette 12 Sortie d’air 13 Clé hexagonale 6 mm 14 Clé hexagonale 5 mm 15 Clé hexagonale 3 mm 16 Raccord rapide mâle 1/4" BSP à baïonnette 17 Huile pour outil pneumatique Descriptif du produit Usage conforme Cloueusepneumatiquepourclousàtêtetronquée.Pourtravauxsurcharpentes,clôtures,terrassesen bois et parquets. Déballage du produit

  • Déballezleproduitavecsoin.Veillezàretirertoutlematériaud’emballageetfamiliarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.• Vériezquetouteslespiècessoientprésentesetenbonnecondition.• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,remplacez-lesavantd’utiliserl’appareil. Avant l’utilisation

AVERTISSEMENT : Débranchezl’appareildel’alimentationàairavantdeprocéderàtoute

opération de réglage ou d’entretien. Recommandations sur l’alimentation en air comprimé

  • Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et sèche, pourvue d’un graisseur en ligne et d’un séparateur d’eau.• Nelaissezpaslapressiond’alimentationdépasserlapressionmaximalespéciée(voircaractéristiques techniques).
  • Veillezàcequetouteslespartiesdusystème(conduitessouples,raccords,etc.)soientd’une catégorie adaptée à la pression d’air utilisée.
  • Enl’absencedegraisseurautomatique(voirleschémaci-dessous),versezdeuxgouttesd’huile pour outil pneumatique dans l’arrivée d’air du connecteur rapide avant chaque usage.VERS L’OUTIL PNEUMATIQUETUYAU PRINCIPALMAMELONRACCORD RAPIDEDISPOSITIF DE SÉPARATION EAU/AIRGRAISSEURMAMELONRÉGULATEURÀ PURGER QUOTIDIENNEMENTALIMENTATION EN AIR TUYAU FLEXIBLE282400_Manual.indd 16 30/08/2019 09:52Cloueuse à charpente pneumatique 90 mm282400
  • Un air humide et sale entraîne la corrosion des éléments internes de l’outil et réduit considérablement leur durée de vie. De l’eau s’accumule dans le réservoir du compresseur et représente par conséquent un risque de corrosion élevé. Le réservoir doit être purgé quotidiennement pour éviter une accumulation d’eau dans l’air. Remarque : Certainsoutilspneumatiquesontdesrégulateursintégréspourcontrôlerlerendement vitesse /couple. Pour les outils ne disposant pas de cette fonctionnalité, la vitesse ou le couple peuvent être réglés en variant la pression du régulateur d’air. Montage du raccord rapide
  • Un raccord rapide mâle 1/4" BSP à baïonnette (16) est fourni avec l’appareil.
  • Retirezlecapuchonencaoutchoucprotecteurdel’entréed’air(5)pourpouvoirinstallerle connecteur rapide.• AppliquezunebandedePTFEsurleletagepourconserverunemeilleureétanchéité.• Vissezleraccordrapidedansl’entréed’air(5)(Fig.I).• Serrezàl’aided’unecléàmolette(nonfournie).• Lestuyauxpneumatiquespourvusderaccords1/4"correspondantspourrontàprésents’emboîter sur l’appareil.IMPORTANT :Neserrezpastropleraccordrapide,carcelapourraitendommagerl’appareil. Vérication du nez de sécurité

AVERTISSEMENT :Vérieztoujoursqu’iln’yapasdeclousoud’agrafesdanslemagasinavant

devérierlenezdesécurité(9).

AVERTISSEMENT : Silenezdesécuritéestdéfectueux,N’UTILISEZPASl’appareil.

  • Lenezdesécuritédoitpouvoirrentreretsortirsansentrave.
  • Lafonctionnormaledunezdesécuritéempêchel’appareild’éjecterdesclouslorsqueleproduit n’est pas poussé contre le matériau.• Pourvérierquelenezdesécuritéestfonctionnel:1. Branchezl’appareilsurl’alimentationàairparsonraccordrapideàbaïonnette(16).2. Poussezlenezdesécurité(5)contreunepiècedeboissansappuyersurlagâchette(11)(Fig.II).L’outil ne doit pas décharger. Si l’outil décharge, faites-le réparer avant toute nouvelle utilisation.3. Éloignezl’appareildelapiècedebois.Lenezdesécuritédoitretourneràsapositioninitiale.4. Appuyezsurlagâchette(Fig.III).L’outilnedoitpasdécharger.Sil’outildécharge,faites-leréparer avant toute nouvelle utilisation. Réglage de la sortie d’air
  • Entournantlasortied’air(12),l’aird’échappementpeutêtreorientédansladirectionsouhaitée (Fig.IV).
  • Lasortied’airdoitêtreorientéepourdirigerleuxd’airsortantàl’écartdel’utilisateur. Remplissage du magasin
  • Pour remplir le magasin :1. Tirezsurleloquetdesécuritédumagasin(6)jusqu’àl’extrémitédumagasin,oùilsebloqueraen position (Fig. V).2. Introduisezlesclousparlepointderecharge(3)envousassurantquelapointedelaxationsoitorientée vers l’avant (à l’opposé de la poignée).3. Pour dégager le loquet de sécurité, faites coulisser le loquet vers l’extrémité du magasin et appuyezsimultanémentsurlelevierdeverrouillage(4)(Fig.VI).4. Tenezleloquetdesécuritéetfaites-leglisserversl’avantpourchargerlesclous. Instructions d’utilisation

AVERTISSEMENT :PortezTOUJOURSunéquipementdeprotectionapproprié,ycomprisdes

lunettesdesécurité,lorsquevousmaniezcetappareil. Régler la profondeur de clouage

  • Le régulateur de profondeur (10) permet de régler la profondeur de pénétration des clous.
  • Tournezlerégulateurpetitàpetit(danslesensdesaiguillesd’unemontrepouraugmenterla profondeuroubiendanslesenscontrairepourlaréduire)(Fig.VII)etfaitesunessaientirantunclou sur une chute de matériau, jusqu’à ce que le clou soit enfoncé à la profondeur souhaitée. Opération de clouage IMPORTANT :Avantdetireruncloudanslapièceàclouer,testeztoujourslaprofondeurdepénétration dans une chute de matériau. Voir « Régler la profondeur de clouage » ci-avant.VoirFig.VIII1. Branchezl’appareilsurl’alimentationàair.2. Orientezlasortied’air(12)demanièreàcequel’échappementd’airsoitorientéàl’opposédel’utilisateur.3. Tenezl’appareilfermementcontrelapiècedemanièreàenfoncerlenezdesécurité(9).4. Appuyezdoucementsurlagâchette(11)jusqu’àcequ’unclous’enfoncedanslapièce.5. Relâchezlagâchetteetéloignezl’appareildelapièceàclouer.6. Vériezqueleclouaitpénétrédanslematériaudelamanièresouhaitée. Accessoires
  • Unegammecomplèted’accessoiresycompriscloussurbandesestdisponibleauprèsdevotrerevendeur Silverline.• Pourobtenirdespiècesdétachées,rendez-voussurtoolsparesonline.com. Entretien

AVERTISSEMENT :DébranchezTOUJOURSl’appareilavantdeprocéderàtouteopération

d’inspection,d’entretienoudenettoyage. Inspection générale

  • Vériezrégulièrementquetouteslesvisdexationsoientbienserrées.Ellespeuventsedesserrer sous l’effet des vibrations.
  • Vériezlebonétatducâbled’alimentationavantchaqueutilisation.Touteréparationdoitêtre effectuée par un centre de réparation agréé Silverline. Ce conseil s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil. Lubrication

AVERTISSEMENT :PortezTOUJOURSdeséquipementsdeprotectionpersonnelle,telsquedes

protectionsoculairesetdesgants,lorsquevousprocédezaunettoyagedecetappareil.• Gardezl’appareilpropre.Lapoussièreetlasaletéprovoquentl’usurerapidedesélémentsinternes de l’appareil et réduisent sa durée de vie.• Utilisezunebrossesoupleouunchiffonsecpournettoyerlecorpsdelamachine.

  • N’utilisezjamaisd’agentscaustiquessurlespartiesenplastique.Siunnettoyageàsecn’estpas sufsant,ilestrecommandéd’utiliserundétergentdouxsurunchiffonhumide.• L’eau ne doit jamais entrer en contact avec l’appareil.• Veillezàcequel’appareilsoitbiensecavanttouteutilisation.• Sipossible,nettoyezlesoricesdeventilationàl’aircomprimépropreetsec. Veiller à la bonne lubrication des appareils pneumatiques IMPORTANT :Lesappareilspneumatiquesdoiventêtretenuspropresetbienlubriés.Lalubricationestessentiellepourempêcherlacorrosiondespiècesinternes,quiseraitsusceptibled’entraîner la défaillance de l’appareil.• Demandezconseilàvotrerevendeurencequiconcernel’huileàemployer.N’UTILISEZJAMAISDEL’HUILEPOURMOTEUR.Chaque jour, avant l’utilisation :• L’appareilétantdébranchédel’alimentationenair,versez1ou2gouttesd’huiledansleraccordrapide (ou l’arrivée d’air).• Faitesfonctionnerl’appareilbrièvement(2à4secondes)àbassevitessepourlubriertousleséléments internes.Une fois par semaine :• Essuyezlecorpsdel’appareilavecunchiffonhumide.Utilisezaubesoinundétergentdouxouunsolvantinammable.• Unefoisl’appareilpropre,lubrieztouteslespiècesinternesavecunehuilelégère.
  • REMARQUE : Sil’appareilestenusageconstantoupourdespériodesprolongées,installezun ensembleltre/lubricateur.Unltreàairdoittoujoursêtreinstallé.• Le non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien peut invalider la garantie. 282400_Manual.indd 17 30/08/2019 09:52FR

Élimination des blocages

  • Aumoyendescléshexagonalesfourniesetd’unecléàmolettede10mm(nonfournie),ilest possiblededémonterlemagasinetlemécanismed’éjectionand’éliminerlesbourragesetblocages.• Procédure à suivre :1. Dévisserlesdeuxvishexagonalesde3mm(8)dumagasinaumoyendelacléhexagonalede3mm (15).2. Retirer les deux vis et la plaque.3. Dévisseretretirerlavishexagonalede5mm(2)aumoyendelacléhexagonalede5mm(14)(Fig.IX).4. Dévisseretretirerlavishexagonalede5mm(7)aumoyendelacléhexagonalede5mm(14)ou d’une clé à molette de 10 mm (non fournie) (Fig. X).5. Enprenantsoindenepasperdrelavirolecoulissantedumagasin(Fig.XI),retirerPRUDEMMENTlemagasindelacloueuseenlefaisantcoulisser(Fig.XII).Remarque : Lorsquelemagasinestretiré,lemécanismedunezdesécuritén’estplusxésurl’appareil.Veillezàdisposerdel’appareildemanièreàcequelemécanismedunezdesécuriténese détache pas de l’appareil.6. Fairecoulisserlemécanismederechargeàressorthorsdumagasin(Fig.XIII)etrechercherl’obstruction dans le magasin et dans la cloueuse elle-même.7. Après avoir éliminé l’obstruction, s’assurer de réinsérer correctement le mécanisme à ressort en crochetantlesupportduressortàl’extrémitédumagasin(Fig.XIV).8. Une fois l’outil débloqué, réassembler tous les éléments en veillant à ce qu’ils soient correctement positionnés et à ce que chaque vis/écrou soit bien resserré. Pour nous contacter Pourtoutconseiltechniqueouréparation,vouspouveznouscontacterparl’undesmoyensci-dessous :- Téléphone : (+44) 1935 382 222 - Site web : silverlinetools.com/fr-FR/Support - Adresse postale : Toolstream Ltd BoundaryWay LuftonTradingEstate Yeovil, Somerset BA228HZ,UnitedKingdom(Royaume-Uni) Rangement
  • Rangercetappareildansunendroitsûr,secethorsdeportéedesenfants. Traitement des déchets
  • Les outils pneumatiques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers.
  • Lesoutilspneumatiquespeuventcontenirdestracesd’huileetautreslubriantsetdoiventêtre recyclésenconséquence.
  • Pourdeplusamplesinformationssurl’éliminationdesoutilspneumatiques,veuillezcontacter votre municipalité. 282400_Manual.indd 18 30/08/2019 09:52Cloueuse à charpente pneumatique 90 mm282400

silverlinetools.com Conditions générales Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-voussursilverlinetools.com,sélectionnezleboutond’enregistrementetsaisissez:• Vos informations personnelles• Les informations concernant le produit et l’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotre article.La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Siceproduitestdéfectueuxpendantles30joursquisuiventl’achat,retournez-leaumagasinoùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitseraremplacéouvousserezremboursé(e).Siceproduitestdéfectueuxaprèscettepériodede30jours,retournez-leà:Silverline Tools Service Centre PO Box 2988YeovilBA21 1WU, Royaume UniToute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.Avanttouteinterventionsousgarantie,vousdevezprésenterlafactureoriginalesurlaquelledoiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vousdevezexpliquerendétailladéfaillancenécessitantréparation.Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéespar Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertoutdommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sontpasconvenablesousûres.Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages;cesavantagess’ajoutentàvosdroitsstatutairesentantqueconsommateursanslesaffecter aucunement. La présente garantie couvre : Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,quelesdéfaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.Utilisationdeceproduitdansl’UE. La présente garantie ne couvre pas : Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools.Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsousesagents de réparation agréés.Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdansces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. Déclaration de conformité CE Le soussigné : M. Darrell MorrisAutorisé par : Silverline Tools Déclare que :La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. Laprésentedéclarationdeconformitéestrédigéeconformémentàlalégislationd'harmonisationdel’UnionEuropéennepertinenteDéclare que le produit : Code d’identication : 282400Description : Cloueuse à charpente pneumatique 90 mmEst conforme aux directives suivantes : • Directivesurlesmachines2006/42/CE• EN792-13:2000+A1Organisme notié : TUV Rheinland La documentation technique est conservée par : SilverlineDate : 10/04/2018Signature : M. Darrell MorrisDirecteur général Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :Toolstream Ltd, entreprise enregistrée sous le numéro 04281144. Siège social : ToolstreamLtd,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,SomersetBA228HZ,RoyaumeUni. 282400_Manual.indd 19 30/08/2019 09:52DE

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERLINE

Modèle : 282400

Catégorie : Agrafeuse