938778 - Scie SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 938778 SILVERLINE au format PDF.
| Marque | Silverline |
| Modèle | 938778 |
| Type de produit | Scie circulaire sans fil |
| Tension nominale | 18 V |
| Vitesse à vide | 3400 min⁻¹ |
| Diamètre de la lame | 115 mm |
| Alésage de la lame | 9,5 mm |
| Lame fournie | 24 dents, Ø115 mm |
| Capacité de coupe à 90° | 42 mm |
| Capacité de coupe à 45° | 28 mm |
| Réglage du biseau | 0° à 45° |
| Profondeur de coupe réglable | Oui |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Indice de protection | IPX0 |
| Type de batterie | Li-ion, 18 V, 2 Ah |
| Temps de charge | 1 heure |
| Chargeur | Entrée 230 V~, 50 Hz, 1,2 A ; Sortie 22 V=, 2,4 A |
| Pression acoustique | 87 dB(A) |
| Puissance acoustique | 98 dB(A) |
| Niveau de vibration | 1,3 m/s² |
| Utilisation | Coupe du bois, panneaux, matériaux à base de bois |
| Fonctions supplémentaires | Laser guide, coupe plongeante |
| Alimentation | Batterie (sans fil) |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon sec, lubrification des parties mobiles |
| Sécurité | Port d'EPI obligatoire, protections intégrées (carter, verrouillage) |
| Garantie | 3 ans (sur enregistrement dans les 30 jours) |
FOIRE AUX QUESTIONS - 938778 SILVERLINE
Questions des utilisateurs sur 938778 SILVERLINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 938778 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 938778 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 938778 SILVERLINE
Nous vous remercions d'avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sur de ce produit. Veillez tire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de cette nouvelle équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aiient lu et bien compris avant toute utilisation. Veillez conserve ces instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute reférence ultérieure.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut partager des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.

Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque

Port de gants

AVERTISSEMENT - Pour limiter les risques de blessures, l'utilisteur doit empirativement dire et comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.

Débranche toujours l'appareil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessaire, de le nettoyer, de l'entrenir, ou lorsqu'il n'est plus utilisé!

Construction de classe II (double isolation pour une protection supplémentaire).

Construction de classe III (separé ouasse tension de sécurité)

Protection de l'environnement -
Les produits électriques usages et les batteries, ainsi que les batteries au lithium-ion, ne doivent pas été jetsés avec les ordres menagères. Veuillez les recyclier dans les centres prévus à cet effet. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre municipality ou point de vente.

Conformé aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes.

Attention!

Les batteries Li-ion ne doivent pas'être jetées avec les ordures menagères. Veuille les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour plus d'informations, veuille contacter votre municipalité ou point de vente.

Usage à l'intérieur seulement !

Protection de l'environnement
Les produits électriques usages ne doivent pas été jétés avec les ardures menagères. Veuiliez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuiliez contacter cette municipality ou point de vente.
Abréviations pour les termes techniques
| V Volt | |
| ~ a.c. Courant alternatif | |
| A, mA Ampère, Milliampère | |
| Ah Ampères par heures (Capacité de la batterie) | |
| n0 | Vitesse à vide |
| Hz Hertz | |
| --- | Courant continu |
| W, kW Watt, Kilowatt | |
| min1 | Opérations par minute |
| dB (A) Puissance acoustique en décibel (A pond éré) | |
| m/s2 | Mètres par seconde au carré (magnitude des vibrations) |
\section*{Caracteristiques techniques}
Tension: 18V=
Vitesse a vide: 3400 min
Diametre de la lame: 115 mm
Trait de sce 2,0 mm
Diametre de l'alésage de la lame 9.5 mm
Lame fournie 24 dents
Réglage du biseau 0 - 45°
Capacité de coupe à 90° 42 mm
Capacité de coupe à 45^ 28 mm
Classe de protection:
Indices de protection : .IPX0
Type de cellules : Li-ion
Tension: 18V
Capacité 2Ah
Chargeur:
Puisance d'entree: .230V\~,50Hz,1,2A
Puissance de sortie: 22V=2,4A
Temps de charge: 1 heures
Longueur du cable d'alimentation: 1,8 m
Classe de protection:
Indices de protection : IPX0
Du fait de l'évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Informations relatives au niveau d'intensité sonore et vibratoire
Pressureacoustique L_PA . 87 dB(A)
Puisssance acoustique L_p2 98 dB(A)
Incertitude K 3 dB
Vibration pondérée a h. 1,3 m/s
Incertitude K 1,5 m/s
L'intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire
que l'utilisateur porte des protections auditives.
AVERTISSEMENT: portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d'intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d'exposition si nécessaire. Si l'intensité sonore devient inoffordable, même avec les protections, arrêté immédiatement d'utiliser l'outil, vérifie que les protections sont bien en place et adaptés avec le niveau sonore produit par l'outil.
AVERTISSEMENT: l'exposition de l'utilisateur aux vibrations peut entraîner une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent égalementuproquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limite le temps d'exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N'utilise pas cet apparériel lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l'effectivraître en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans les caractéristiques techniques des caractéristiques relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d'utilisation de l'apparil.
Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caracteristiques techniques » du present manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données correspondant à un usage normal de l'appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un apparil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Le site http://osha.europa.eu/fr offre de plus amples informations sur les niveaux sonores et vibratoires sur le lieu de travail, celles ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils électriques pendant des périodes prolongées.
Consignes générales de sécurité relatives à l'utilisation d'outils et apparciels ELECTriques
Veuiliez tire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées dans le present manel. Le fait de ne pas suivée toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Veuillez conserve rces instructions et consignes de securite pour reference ulterieure.
L'expression « apparéil électricité » employée dans les prsentes consignes recouvre aussi bien les apparéils filaires à brancher sur secteur que les apparéils sans fils fonctionnant avec batterie.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintainir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d'accidents.
b) Ne pas utiliser d'appareils électriques dans des environnements explosifs,els qu'a proximate de liquides,de gaz ou de poussieres inflammables. Les appareils électriques produit en des écincelles susceptibles d'enflammater la poussiere ou les vapeurs générés.
c) Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximépendant l'utilisation d'un apparéil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maitrise de l'appareil.
2) Sécurité électriche
a) Les prises des apparéels électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modifies jamais la prise en aucune façon. Ne jamais utilise d'adaptateur sur la prise électrique d'apparéil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique.
b) Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si cette corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer votre apparéil électriche à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un apparéil électriche augmentera le risque de décharge électriche.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. N'utilise jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l'appareil électrique. Conservez le cordon électrique à l'écart de la chaleur, de l'essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommage ou entortillé accroit le risque de décharge électrique.
e) Au cas ou l'appareil electroportatif serait utilise a l'extérieur, servez-vous d'une rallonge appropriée a une utilisation en extérieur. Cela reduit le risque de decharge électrique.
f) Si une utilisation de l'appareil dans un environnement humide ne peut etre evitee, utilisez une alimentation protegee par un disjoncteur differentiel. L'utilisation d'un disjoncteur differentiel réduit le risque de decharge electrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire prévue de bon sens lors de la manipulation de l'appareil. Ne pas utiliser d'appareil électrique en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un apparéil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérangerantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.
c) Éviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur marche-arret soit en position d'arrêt (Off) avant de brancher l'apparéil sur l'alimentation secteur. Porter un apparéil électricte tout en maintainant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un apparéil électricte dont l'interrupteur est sur la position de marche (On) est source d'accidents.
d) Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant demettre l'appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté fixé à un élément en rotation de l'appareil électrique peut entrainer des blessures physiques.
e) NE PAS toucher! Se tenir toujours en position stable et conserver l'équilibre. Cela permet de moins contrôler l'apparéil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Garder les cheveux et vêtements à l'écart des parties mobiles. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
g) Si l'apparil est pourvu de disposits destinés au raccord d'équipements d'extraction et de récapération de la poussière/sciurie, s'assurer qu'ils soient bien fixés et utilisés correctement. L'utilisation de ces disposits peut réduire les risques dus à la poussière.
h) Ne relâché pas votre vigilance sous prétexte qu'un usage féquent vous donne l'impression de vous sentir suffisamment en confiance et familier avec l' apparéil et son'utilisation. Une action inconsiderée qui ne durerait ne seraït-ce qu'une fraction de seconde pourrait entraîner un accident impliquant de graves blessures.
4) Utilisation et entretien d'appareils électriques
a) Ne pas surchargeur l'appareil electrique. Utiliser l'apparile electrique approprié au travail à effectuer. Un apparéil electrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été concu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de更好地 conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un apparéil électricité dont l'interrupteur marche-àrret est hors service. Tout apparéil électricité dont la commande ne s'effectue plus par l'interrupteur marche-àrret est dangereux et doit être répéré.
c) Débrancher l'apparilé électricité et/ou retirer la batterie, dans la mesure du possible, avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarriage accidentel.
d) Ranger les apparéils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l'utilisation de ces apparéils aux personnes novices ou n'ayant pas connaissance de ces instructions. Les apparéils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexplémentés.
e) Veiller à l'entretien des apparèils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. Sassaure de l'absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuir au bon fonctionnement de l'apparéil. Si l'apparéil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l'utilisation d'apparèils électriques mal entretenus.
f) Garder les apparêls de coupe affués et propres. Des apparêls de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affués, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'appareil électrique, les accessoires et les appareils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l'utilisation prévue pour le type d'apparéil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute'utilisation de cet outil électrique autres que cette pour laquelle il a été consçu peut entrainer des situations à risque et entrainerait une annulation de sa garantie.
h) Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l'appareil soient toujours propres, séches et exemplés d'huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne consentirait pas à l'utiliser de conserver une parfaita maitrise de son apparemé en toutes circ不过ies.
5) Entretien et utilisation de la batterie d'appareils électriques sans fil
a) Ne rechargez qu'a l'aide du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur fonctionnant avec un type de batterie peut ne pas fonctionner avec un autre et entrainer un risque d'incendie.
b) N'utilissez que les batteries spécialement conçues pour votre apparéil. Utiliser un autre type de batterie peut entrainer un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsque la batterie n'est pas utilisé, conservez-la à distance des objets metalliques comme les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets metalliques qui pouraient entraîner une connexion entre les points de contact de la batterie. Court-circuiter les terminaux d'une batterie peut causer des brûlures et un incendie.
d) Dans des conditions abusives, du liquide peut etre ejecte des batteries; evitez le contact. En cas de contact accidentel, rincez a I'eau. Si du liquide rentre en contact avec les yeux, demandez conseil a un medecin. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations et des brûlures.
e) Une batterie ou un apparéel abîné(e) ou qui aurait été modifié ne doit en aucurn cas être utilisée(e). Une batterie déteniée ou ayant subi une modification peut à tout moment avoir une réaction inattendue pouvant résultat en un incendie voire une explosion, ce qui constitue un danger et fait courir un risque de blessures à l'utilisateur.
f) Ne jamais exposer une batterie ou un apparéil électricqu au feu ni la/le soumettre à des températures excessivement élevées.Toute exposition à une température supérieure à 131^ constitue un risque d'explosion.
g) Suivez les instructions dispensées dans le现行 manuel relatives au procédé de charge de la batterie et voirlez à respecter la plage de température indiquée prévue pour réaliser cette charge. Le non-respect de ces consignes et de la plage de température spécifique indiquée pourrait entrainer des dommages sur la batterie et augmente le risque d'incendie.
6) Entretien
a) Ne faire réparer l'appareil électricque que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer la sécurité continue de cet outil électricque.
b) Une batterie représentant des signes de dommages ne doit en aucun cas être réparée. L'entretien d'une batterie ne doit être réalisé que par le fabriquant ou un centre d'entretien agéré.
Avertissements de sécurité relatifs aux scies circulaires
Opérations de coupe
a) DANGER: gardez les mains eloignées de la zone de coupe et de la lame. Gardez vous seconde main sur la poignée auxiliaire, ou sur le boitier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas etre coupées par la lame.
b) Ne pas toucher le dessous de la pièce de travail. La garde de protection ne peut pas protégier l'utilisateur en-dessous de la pièce de travail.
c) Reglez la profondeur de coupe selon l'épaissieur de la pièce à couper. La lame ne doit reassertir sous la pièce à couper que sur une longueur inférieure à la taillie d'une dent.
d) Ne jamais tenir une pièce de travail dans les mains ou sur vos jambes lors de la coupe. Il est impératif de verrouiller la pièce sur une plateforme stable. Il est important de bien supporter la pièce de travail proprement afin de minimier les risques de perte de contrôle, l'arrêt de la lame et les accidents.
e) Si le produit est susceptible de rentrer en contact avec des fils électriques on le cable d'alimentation, Tenez l'outil élecroportatif uniquement par des parties isolées. Le contact entre l'outil et le fil électricte causera aux parties en métal du produit de revenir également électriques et ainsi causeur un risque d'élecrocution.
f) Pour des refentes, utilisez toujours un guide à refendre ou le bord d'un guide droit. Ceci améliore la précision de coupe et réduit les risques de contact avec la lame.
g) Utilisez plusieurs les lames de la taille recommendée et dont l'alésage présente la forme recommandée (losange ou rond). Les lames non adaptées aux éléments de montage prévus sur la scie présenteront des défauts de concentricité et conduiront à une mauvaise maitrise de la machine.
h) N'utilise jamais de rondelles et boulons de lame inadaptés ou endommages. Les rondelles et les boulons ont été spécifiquement concus pour votre scie, pour une performance et une sécurité optimaile en fonctionnement.
i) Meme lorsqu'el outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous ave des doutes quant à la manière sure et correcte d'utiliser cet outil, ne l'utilise pas.
Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux scies
Prévention et consignes de sécurité relatives à l'effect rebond
Le rebond est une réaction soudaine de l'appareil survenant lorsque la lamme vient se coincer ou se gripper dans la pierce à couper ou lorsqu'elle est mal centree, ce qui amene la scie à se soulever et a étébjectee vers l'utiliser.
Lorsque la lame est pincée ou bloquée par un trait de scie qui se refere sur elle, elle cale et la réaction du moteur entraîne une projection rapidé de l'appareil vers l'utilisateur.
Si la lame se tord ou se decentre dans la coupe, les dents de la lame peuvent mordre dans la surface du bois et faire sortir la lame du trait de scie, avec projection de I'appareil vers I'utilisateur.
Le rebond provient d'une mauvaise utilisation et/ou de procédures ou de conditions inadaptées de manipulation de l'appareil, qui peuvent être évitées en tenant compte des précautions suivantes:
a) Exercez une prise en main sûre et ferme de la scie, en tenant les bras de manière à résister aux forces de rebond. Placez-vous d'un côté ou de l'autre de la lame, mais jamais dans son prolongement. Le rebond peut entraîner un soursat de la machine vers l'arrière, mais la mise en œuvre de précautions équaduates permettra à l'utilisateur de maître les forces de rebond.
b) Lorsque la lame se gripe, ou lors de l'interruption d'une coupe pour une raison quelsconque, relâche la gâchette et maintenez la scie sur la pièce à couper, sans la déplacer, jusqu'à arrêt compté de la lame. Ne retirez jamais la scie de la pièce en la souLEVant ou en la faisant reculer dans le trait de coupe tant que la lame tourne. Recherchez la cause du problème et prenez toutes les mesures permettant d'y remedier.
c) Lors du redémarrage de l'appareil dans la pierce à couper, centrez la lame de la scie dans le trait de coupe et vérifie que les dents de la scie ne mordent pas dans le matériel. Dans le cas contraire, la lame pourrait être projetée vers le haut ou rebondir au moment du redémarrage de la scie.
d) Veiliez à fournir un support approprié aux pieces de grande taillie afin de minimiser le risque de grippage et de rebond de la lame. Les pieces de grande taillie ont tendance à plier sous leur propre poids. Les supports doivent être placeés de chaque côté de la ligne de coupe, à proximité de la ligne de coupe et à proximité des cordes du panneau.
e) N'utilise pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames non affuitemes ou mal montées produit des traits de coupe plus étroits, entraint an excès de frottement, un grippage de la lame et un risque de rebond.
f) Les leviers de blocage de réglage de profondeur de lame et de réglage du biseau doivent être bien serrés avant de procedure à la coupe. Tout déréglement de la lame au cours de la coupe peut également cause de grippage et de rebond.
g) Proceder avec une prudence particuliere lors de la coupe dans des parois ou autres zones non visibles. La lame est susceptible devenir couper des objets pouvant occasionner un rebond.
Fonction du carter inférieur
a) Verifiez le couvre-lame inférieur avant chaque utilisation et ne commence pas l'opération tant que celui-ci ne se bloque bien en place sans aucune difficulté. Assurez-vous que la lame ne touche aucune partie du couvre-lame ou de l'outil, peu importe l'angle ou la profondeur de coupe. N'utilise jamais une pince de serrage ou autre système d'attache pour maintainir le couvre-lame inférieur sur position ouverte.
b) Verifiez le bon fonctionnement du ressort du couvre-lame inférieur. Si le carter et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ceux ci doivent être révisés avant toute utilisation. Le carter inférieur peut fonctionner lentement en raison d' éléments endommagés, de dépôts gommeux ou de l'accumulation de débris.
c) Le carter inférieur peut être rétracté manuellement mais uniquement pour des coupes spéciales telles que "plongeantes" ou "composées". Relevé le carter inférieur en rétractant la poinée et des que la lame pénétre dans le matériel, relâchéz le carter inférieur. Pour toutes autres opérations de coupe, le carter inférieur devait fonctionner automatique.
d) Assurez you que le carter inférieur recouvre bien la lame avant de poser vos scie au sol ou sur un établi. Une lame en mouvement qui n'est pas protégée par le carter de protection projettera la scie vers l'arrière, coupant tout ce qui se trouve sur son passage. Gardez a I'esprit que la lame de la scie reste en mouvement pendant un certain temps après que la gachette marche-arrêt ait ete relachee.Nutilisez pas de disque abrasif,cka annulera la garantie du produit.
Fonction du carter
a) Verifier le bon fonctionnement du carter avant chaque usage. Ne pas utiliser la scie si le carter ne peut se déplacer librement et être fermé instantanément. N'utilise jamais une pince de serrage ou autre système d'attache pour maintenir le carter sur position ouverte, exposant la lame. Si la scie tombe par accident, le carter peut être endommage, piée ou déforme. Assurez-vous que le carter puisse se déplacer librement et qu'il ne puisse entre en contact avec la lame ou tout autre éléments, peu importe l'angle ou la profondeur de coupe.
b) Verifiez le bon fonctionnement et le bon état du ressort du carter. Si le carter et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ceux-ci doivent être réviées avant toute utilisation. Le carter peut fonctionner lentement en raison d' éléments endommages, de dépôts gomeux ou de l'accumulation de débris.
c) Veillez à ce que le socle de la scie ne puisse se déplacer lors d'une coupe plongeante, lorsque l'angle de la lame n'est pas régle sur 90^ . Le déplacement latéral de la lame entrainera le grippage de celle-ci, et ainsi le rebond.
d) Assurez you que le carter recouvre bien la lame avant de poser votre scie au sol ou sur un établi. Une lame en mouvement qui n'est pas protégée par le carter de protection projetterla scie vers l'arrière, coupant tout ce qui se trouve sur son passage. Gardez à l'esprit que la lame de la scie reste en mouvement pendant un certain temps après que la gachette marche arrêtait relachée.
Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux scies circulaires
Il est interdirait a toute personne de moins de 18 ans d'utiliser cette scie.
- L'utilisation d'une scie circulaire demande le port d'équipements de protection individuelle tels que des lunettes ou visière de sécurité, des protections auditives, des protections respiratoires, et des vétements de protection tels que des gants de sécurité.
- Les apparèts éléctropotatifs produit des vibrations. Les vibrations peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants portés par l'utilisateur peuvent lui permettre de restarter une bonne circulation sanguine dans les doits. Les apparèts portafits ne doivent pas été utilisés pendant de longues périodes interrompues.
- Dans la mesure du possible, utilisez un système d'extraction des poussieres pour controler la poussiere et les déchets produits.
- Ne tentez pas de couper des matériaux plus écais que ceux recommendés dans la section "Caracteristiques techniques" de ce manuel.
- Adaptez la profondeur de coupe en fonction de l'épaissur de la pierce à couper, c'est-à-dire que la lame ne doit ressortir sous la pierce à couper que par moins d'une dont.
Assurez-vous que la pièce à couper se trouve sur des supports déquats. Les grandes pièces peuvent ployer sous leur propre pien et ainsi coincer la lame. Les panneaux et pièces de grande taillie doivent être soutenus de manière déquate de chaque côte de la ligne de coupe, bien à proximate de cette-ci, ainsi que sur les bords.
Assurez-vous que tous les supports et les cables electriques se trouvent à l'écart de la projection de coupe.
- Immobilisiez toujours la pièce à couper sur une surface stable à l'aide d'instruments vous faisant libre de vos mouvements, en les plaçant de manière qu'ils n'entraîment pas le grippage de la lame ou la perte du contrôle de la machine.
- Ne vous placez jamais dans l'axe de la lame lors du maniement de la scie.
Tenez compte du fait que la lame ressortira sous la pièce à couper. - Ne placez pas vos doigsnts sous la piece de travail car le carter de protection de la lame ne permettrait plus de vous en protégé.
Tenez compte du sens de rotation du moteur et de la lame. - Examinez préalablement la pièce de travail et retirez les clous et autres objets étrangers avant de commencer à travailler.
- Ne coupez aucun matériel你应该 des corps étrangers à moins d'être certain que l'accessoire est installé sur toute appearance convient à ce travail.
- N'appliquez jamais de force latereale ou de torsion sur la lame lors de la coupe.
- Si la coupe entreprises ne doit pas parvenir jusqu'à bords de la pièce à couper, ou si la lame se gripe en cours de coupe, laissez la lame s'arrête complètement avant de lever la scie hors de la pièce.
- Ne commencez jamais à dégager une lame coincee avant d'avoir débranché l'outil.
- Ne faites jamais recycler la sciependant une coupe.
- Attention aux projections de débris. Dans certaines circonstances, des éclats de matériel peuvent être projétés à grande vitesse. Il apparait à l'utilisateur de s'assurer que toute personne également présente dans la zone de travail soit protégée contre ces projections.
- Si l'on vous interrompt lors de la coupe. Terminez la tache et débranchez l'appareil avant de vous concentrer sur l'évenement.
- Vérifiez régulierement que toutes les fixations par écrous, boulons et autres soient bien serrées.
Prévenir la surchauffe de la lame
- Avant toute opération de coupe, vérifie l'objet de la lame. Verifie que la lame est bien affuitede, et compatible avec le matériel ainsi que la tache a complir. Si la lame est emoussée, remplacezla ou faites-la affeter par un professionnel.
Lors des opérations de coupe, faites tourner la lame à vide à 15-20 secondes d'intervalles afin de vérifier que la lame refroidie normalement. - Prenez davantage de précautions lorsque vous couper du bois dur. Les matérielux plus durs générent plus de résistance et plus de chaleur sur la lame et le moteur; voirlez donc a effectuer des intervalles de refroidissement plus fréquentes.
Installation d'accessoires de coupe
Assurez-vous que les accessoires de coupe soient correctement et solidement installés avant utilisation et que toute clé ou tout outil de réglage aité été retire.
Utilisez uniquement des accessoires de coupe recommendes pour votre apparéil.
- N'effectuez aucune modification sur l'accessoire.
Assurez you que les lames soient affuées, en bon état et montée proprement.
- Ne jamais essayer d'affuter les lames qui ne sont pas prévues à cet effet. Ceci peut comprendre les lames renforcées et les lames en alliage d'acier ou au tungstène.
- Les lames pouvant être affuétées doivent être affuétées selon les instructions du fabricant. Cela peut inclure un nombre limite de sessions d'affutage de la lame.
- Les lames affuétés doivent être inspectées plus régulièrement et en profondeur avant usage et replacées immédiatement s'il y unquelconque doute concernant l'état de celles-ci.
- Dans le cas où les lames doivent un objet pour lequel celles-ci sont pas spécialise, les lames doivent etre changée immediatement.
- Sachez que les outils de coupe ainsi que les pieces de travail peuvent chauffer pendant l'utilisation de l'appareil. Ne tentez pas de changer d'accessoire tant que l'appareil n'a pas complètement refroidi.
Contrôle de la poussière et de la sciure
- Ne laissiez pas la poussière ou des copeaux de métal s'accumulier. La scirie constitue un risque d'incendie et certains copeaux metalliques sont explosifs.
- Faibles particulièrement attention lors de la coupe du bois ou du métal à l'aide de machines électriques. Les éincelles causées par la coupe de métal sont une cause courante d'incendies de poussière de bois.
- Dans la mesure du possible, utilisez un système d'extraction de la poussière pour assurer un environnement de travail plus sur.
A VERTISSEMENT: la poussière produit par le travail sur certains materiaux peut être toxique. Le hêtre, le chène, l'acajou, le tek et les bois naturels, les bois composites et certain traitement de surfaces tels que la peinture au plomb sont toxiques. Les peintures au plomb sont relativement presents dans les bâtiments construits dans les années 1960. Portez toujours des protections respiratoires adéquates, comme par exemple un masque respiratoire facial. Servez-vous également d'un système d'extraction des poussières ou bien aspirez régulièrement la zone de travail pour évider l'accumulation de poussière. Passez l'aspirateur une fois que vous avez terminé le travail. La plupart des poussières représentent un risque d'incendie. Les risques de sécurité liés aux poussières sont plus importants quand les surfaces de travail sont situées au-dessus de la tête de l'utilisateur.
Consignes de sécurité relatives aux batteries et aux chargeurs de batterie
Utilisation correcte du chargeur de batterie
- Consultez la section du present manuel relative à l'utilisation du chargeur de batterie (26) avant de commencer à charger la batterie (10).
N'essayez pas d'utiliser le chargeur de batterie avec d'autres batteries que celles fournies. - Gardez le chargeur de batterie et les batteries propres ; les corps étrangers et la poussière peuvent provoquer un court-circuit. Le non-respect de ces consignes peut amener l'outil à surchauffer ou à prendre feu.
- Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplace par un centre de réparation/agree ainsi en cas d'éviter tout risque.
- Inspectez le chargeur régulierement à la recherche de tout dommage, surtout sur le cable d'alimentation, la fiche et le boitant. Si le chargeur de batterie est endommagé, il ne doit pas être utilisé avant d'avoir été réparé.
Les enfants doivent etre surveillés ainquils ne jouent pas avec cet outil.
AVERTISSEMENT: n'essayez PAS de recharger une batterie non rechargeable.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de batteries
AVERTISSEMENT: les batteries Li-ion, si utilisées, rangeés ou charges incorrectement, représentent un risque d'incendie, de brûlée et d'explosion.
- Gardez les batteries hors de portée des enfants.
- Rechargez les batteries Li-Ion UNIQUEMENT avec le chargeur fourni avec ou consu spécifiquement pour votre produit.
- Utilisez UNIQUEMENT les batteries Li-ion fournies avec le produit ou conques spécifique pour être compatibles.
Laissez la batterie refroidir 15 minutes après toute recharge ou utilisation prolongée. Le non-respect de ces consignes peut amener l'outil à surchauffer ou à prendre feu.
Lorsquelles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées dans un endroit sec à température ambiente (20^)
- Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas se court-circuiter accidentellement pendant la période de rangement. Gardez les batteries propres; les corps étrangers ou la salée peuvent causeur un court-circuit. Gardez loin de tout objet métallique, tels que les trombones, les pièces, les clés, les clous et les vis.
- En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des batteries. Ce liquide peut causer des irritations de la peau. Évitez le contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, sollicité une aide Médicale.
- N'ouvre pas, ne demontez pas, n'écrasez pas, ne chauffez pas à plus de 60^ et n'incinérez pas une batterie. Ne jetez pas les batteries au feu.
- NE PAS mouiller les batteries ou les mette sous l'eau.
Consignes de sécurité relatives aux batteries et aux chargeurs de batterie
La batterie et le chargeur sont équipés d'un certain nombre de dispositifs de sécurité qui peuvent semettre en marche lors de la recharge ou pendant l'utilisation :
Protection anti-surcharge: le chargeur s'arrête automatiquement lorsque la batterie a atteint sa capacité de charge maximale afin de proteger les composants internes.
Protection anti-decharge: evite à la batterie d'être déchargee au-delà de la tension minimale recommandée.
Protection contre la surchauffe : des capteurs arrêtent la batterie lorsque celle-ci surchauffe. Cela arrive lorsque le moteur de l'outil est surcharge ou en cas d'utilisation prolongée. En fonction de la température ambiente, l'outil deva refroidir 30 minutes avant de reprise l'utilisation.
- Protection contre la surcharge: la batterie s'arrête temporairement si elle est surchargeée ou en cas de dépassement de l'intensité maximale absorbée. La batterie reprendra ses opérations normales lorsque l'intensité absorbée sera revenue au niveau approprié. Cette opération peut prendre quelques secondes.
Protection contre les courts-circuits : la batterie s'arrête immédiatement lors d'un court-circuit, cela évite d'endommager la batterie ou l'outil.
Descriptif du produit
- Lévier de verrouillage de l'angle biseau
- Guide d'angle
- laser
- Cache des piles du laser
- interrupteur marche/arrêt du laser
- Ioignee principale
- I vents du moteur
- logement batterie
- Louton de dégagement de la batterie
- Batterie
- Indicateur du niveau de charge
- Sachette marche/arrêt
- Jemelle
- Bouton de verrouillage de la gachette marche/arret
- Levier de retrait du couvre-lame
- Couvre-lame
- Boulon de verrouillage de la lame
- Bride de verrouillage de la lame
- Lame
- Indicateur du sens de rotation
- Guide de coupe
- Bouton de verrouillage de l'arbre
- levier de verrouillage de la profondeur
- Guide de profondeur
- Indicateur du guide de profondeur
- Chargeur de batterie
27.oyantLED rouge - Voyant LED vert
- Points de contact du chargeur
Usage conforme
Mini scie circulaire portable à batterie permettant d'effectuer des coupes transversales, des refentes et des coupes biseautées dans les bois durs, bois souples et feuilles de matériaux à base de bois. Également compatible pour effectuer des coupes "en plein panneau" et plongeantes lorsque utilisée avec précaution par un'utiliste averti.
L'outil doit être uniquement utilisé dans son but prescrit. Tout autre utilisation que cette indiquée dans le present manuel sera considérée improuve. Tout dommage et toute léjection provenant d'une quelconque'utilisation improuve de l'outil reloreva de la responsabilité de l'utilisateur et non du fabricant. Le fabricant ne peut être tenu responsable d'aucune modification apportée à l'outil ni d'aucun dommage résultat d'une tella modification.
Déballage
- Déballez le produit avec soin. Veiliez à retarder tout le matériel d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
- Verifiez que toutes les parties du produit sont générées et en bon état.
- Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser l'appareil.
Avant Utilisation
AVERTISSEMENT: veilze à tous jours retirer la batterie hors de l'outil avant tout changement d'accessoire ou tout réglage.
Retrait de la batterie
Pour enlever la batterie (10), appuyez sur le bouton de dégagement de la batterie (9), puis faites glisser la batterie hors du logement batterie (8) (Fig. 1(a - b)).
Insertion de la batterie
- Pour insérer la batterie (10), faites-la glisser à l'intérieur du logement batterie (8) (Fig. 1(c)).
Remarque: la batterie ne peut être insérée que dans un sens qui est déterminé par sa forme ainsi que par la disposition de son logement. Si la batterie ne glisse pas sans difficultés dans son logement, ne force pas. Retirez plutôt la batterie et vérifie que la partie haute de la batterie et le logement batterie dans la poignée sont propres et sans dommages et que les points de contact ne soient pas reliés. - Poussez la batterie dans son logement dans la poignée jusqu'à ce qu'elle se bloque en place parfaitement.
Branchement du chargeur
- Si elle est inseree, retirez la batterie (10) hors de son chargeur de batterie (26)(Fig. II (b)). 2. Branchez le chargeur de batterie sur l'alimentation electrique.
Remarque: levoyantLED vert (28) du chargeur s'allumera pour indiquer que le chargeur est sous tension.
AVERTISSEMENT: ce chargeur est destiné uniquement à un usage en intérieur, et ne doit pas rentrer en contact avec l'humidité ou la pluie.
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT: le non-respect des procédures de charge lors du chargement de la batterie (10) peut entraîner des dommages irreversibles.
Remarque : un temps de charge normal pour une batterie récemment déchargeée est d'1 heures. Toutefois, si la batterie est restée déchargeée pendant un certain temps, le temps de charge pourra être plus long.
1. Installé une batterie totalement ou partiellement décharge sur le chargeur de batterie (26)(Fig. II (a)).
Remarque: assurez-vous que la batterie et le chargeur sont alignés correctement. Si la batterie ne glisse pas dans le chargeur facilement, ne force pas. Retiree plutil la batterie et vérifie que la partie haute de la batterie et la fente de la batterie dans le chargeur sont propres et sans dommages et que les points de contact du chargeur (29) ne soient pas piés.
2. Une fois que la batterie commence à charger, levoyant LED rouge (27) s'allumera. Remarque: si levoyant LED rouge ne s'allume pas de manière permanente une fois la batterie décharge insérée dans le chargeur, la batterie ou le chargeur peut être défectueux. Verifiez à nouveau que la batterie est bien insérée dans le chargeur de batterie. Si le problème persiste, n'utilise PAS la batterie ni le chargeur, faites les examiner ou replacer dans un centre de service agréé Silverline.
3. Lorsque la batterie est complètement chargée, seul le voyant LED vert (28) reste allumé.
Niveau de charge de batterie
La batterie possède un indicateur du niveau de charge (11) intégré. Pour connaître le niveau de charge de la batterie, appuyez sur le bouton situé sur sa droite. Le nombre de barres indiquè lorsque le bouton est pressé, correspond au niveau de charge; 1 barre indique que la batterie doit être rechargée, alors que 3 barres indiquè un une charge complète de la batterie.
IMPORTANT : lorsque le niveau de charge bas s'allume, il se peut que l'outil s'arrête instantanement, en pleine utilisation. Cele peut parfois s'avérer dangereux. Il est conseilé de toujours s'assurer que le niveau de charge de la batterie est suffisant.
Remarques sur le chargement de la batterie
IMPORTANT: les batteries constituent une source d'énergie altérable dont la capacité diminue avec le temps. Il est important de tous jours se conformer aux procédures correctes de manipulations et de chargement indiquées dans ce manuel. Si la batterie se décharge rapidement ou si le temps de travail est réduit, achetez une batterie de remplacement de marque Silverline.
- La batterie doit être chargeée à température ambiente entre 10 et 40^ (dans l'idéal, autour de 20^ ).
- Apre leschargement, laisserezefroidir la batterie pendant 15 minutes avant de l'utiliser.
Veiller à bien débrancher le chargeur après utilisation et à bien le ranger. - NE PAS laisser les batteries dans le chargeur pendant de longues périodes de temps et ne JAMAIS remiser les batteries dans leur chargeur.
-
Le chargeur de batterie surveile la température de la batterie et la tension pendant le chargement. Une fois le chargement terminé, retirez la batterie afin de maximiser ses cycles de chargement et de ne pas gaspiller d'électricité.
-
Les batteries peuventenser restorer des dysfonctionnements avec le temps, des cellules internes à la batterie peuvent se déterminer et la batterie peut court-circuiter. Le chargeur ne charge pas les batteries defecuteuses. Si possible, testez le bon fonctionnement du chargeur à l'aide d'une autre batterie et, au besoin, procurez-vous une batterie de rechange si la batterie fournie est defecuteuse.
- Ne laïsez pas les batteries Li-ion rangées pour un certain temps si elles sont déchargées. Cela peut endommager les cellules Li-ion. Rangez les batteries Li-ion complètement chargeés si elles ne vont pas être utilisées pour un certain temps.
- La capacité des batteries diminue avec le temps. Àprouc 100 cycles de charge, la durée de fonctionnement de la batterie et les performances de couple maximal diminuéront. Ce déclin continua jusqu'à atteindre la capacité minimale de la batterie après 500 cycles de charge. Cela est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement de la batterie.
Assemblage de la lame
A VERTISSEMENT: assurez-vous que l'outil soit eteint et que la batterie soit retiree hors de I outil avant toutes operations de reglage ou de changement d'accessoires.
AVERTISSEMENT: portez TOUJOURS des gants de protection anti-coupures lorsque vous manipulez les lames de scie.
AVERTISSEMENT: utilisez uniquement des lames en parfait etat. Les lames emoussees, deformées ou fendues doivent etre jetées.
IMPORTANT: veillez à TOUJOURS utiliser un type de lame adapté à la tâche à accomplir et au matériel utilisé (consultez la documentation du fabricant avant d'utiliser toute lame).
- Maintenez le bouton de verrouillage de I'arbre (22) appuyé.
- Tournez la lame (19) lentement à la main, jusqu'à ce que le mecanisme de verrouillage s'enclenché.
- Dévissez le boulon de verrouillage de la lame (17) dans le sens horaire, à l'aide de la clé hexagonale 5 mm (Fig. III (a)).
Remarque: le boulon de verrouillage de la lame dispose d'un filage à gauche et fonctionné donc dans le sens opposé aux filtages conventionnels à droite.
- Relâchez le bouton de verrouillage de l'arbre et retirez le boulon de verrouillage de la lame ainsi que la rondelle, puis la bride de verrouillage de la lame (18).
- Utilisez le levier de retrait du couvre-lame (15) pour pivoter le couvre-lame (16) et ainsi retarder la lame (Fig. III(b)).
Remarque: l'arbre dispose d'une bride secondaire exposée lorsque la lame est retiree (Fig. III c).Veiliez a ce que la bride secondaire reste en place lors de I'stallation d'une lame.
- Installéz la nouvelle lame, en veillant à ce que les flèches de rotation de la lame correspondant au sens de rotation indiqué par l'indicateur du sens de rotation (20).
- Repositionnez la bride de verrouillage de la lame, en veillant à ce qu'elle corresponde aux parties plates de l'arbre, puis repositionné le boulon de verrouillage de la lame ainsi que la rondelle.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'arbre, et reisserrez le bouton de verrouillage de la lame à l'aide de la clé hexagonale 5 mm.
- Relâchéz le bouton de verrouillage de l'arbre et veillez à ce que la lame soit bien en place avant d'utiliser la scie.
Réglage de l'angle biseau
Voir Fig. IV
- Desserrez le levier de verrouillage de l'angle biseau (1). La semelle (13) peut maintainant se déplacer librement.
- Sélectionnez l'angle approprié (0 - 45°) à l'aide du guide d'angle (2).
- Resserrez le levier de verrouillage de I'angle biseau.
Remarque: pour in maximum de précision, vérifie l'angle existant entre la lame et la semelle à l'aide d'un rapporteur.
Réglage de la profondeur de coupe
Voir Fig. V
- Desserrez le bouton de verrouillage de la profondeur (23) en le tournant dans le sens horaire. La semelle (13) peut主要用于 se déplacer librement.
- Ajustez la semelle en fonction de la profondeur de coupe requise à l'aide de l'échelle du guide de profondeur (24).
- Serrez le levier de verrouillage de la profondeur fermement afin de verrouiller la semelle en position.
Remarque : lors que la lame est ajustee correctement, les dents doivent dessortir sous la piere a couper mais ne doit pas exceder la hauteur d'une dent.
Remplacement des piles du laser
Le laser (3) utilise 2 x piles bouton LR44.
- Retirez les vis situées sur le dessus du cache des piles du laser (4).
- Retirez le cache des piles du laser.
- Retireez les piles.
Remarque : mémorisez le positionnement des piles par rapport aux points de contact positifs et négatifs.
- Insérez les piles neuves.
- Repositionnez le cache et vissez la vis de retenue.
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT: portez TOUJOURS des équipements de protection individuelle appropriées. L'utilisation de cet outil nécessite des protections oculaires, auditives, respiratoires ainsi que des gants de protection.
AVERTISSEMENT:veuillez dire et comprendre toutes les instructions dispensées dans le present manuel avant d'utiliser cet outil.
Mise en marche/arret
- Tenez la scie fermement par sa poignee principale (6).
- Assurez-vous que l'util n'est pas en contact avec la piece avant de lemettre en marche.
- Appuyez et maintenez le bouton de verrouillage de la gachette marchelarrét (14) enforcé (Fig. VI).
- Appuyez sur la gachette marche/arret (12) pour demarrer l'outil (Fig. VI).
- Relâchez la gâchette marché/arrêt pour arrêter l'ouil.
Coupe
A VERTISSEMENT : n'utilise qu'assez de pression pour permettre à la scie de couper. Ne forcez pas le sciage, laissez la lame (19) et la scie faire le travail. L'utilisation d'une pression excessive peut entrainer un flèchissement ou une torsion de la lame ou l'amener à se brisser.
- Tenez la scie fermement et reposez le bord avant de la semelle (13) sur le bord de la piece de travail (Fig.VII(a)).
- Vérifie que la larme n'entre pas en contact avec la piece de travail ou tout autre object avant de la mesure en marche.
- Mettez l'outil en marche et laisseze-le atteindre sa vitesse maximale.
- Relevez le couvre-lame (16)(Fig. VII (b)) suffisamment alin que la lame s'engage avec la piece de travail.
- Déplacez la scie vers l'avant jusqu'à ce que la lame commence à couper et relâchez le couvre-lame.
- Poussez la scie sur la pièce de travail en veillant à garder une vitesse et un mouvement uniforme (Fig.VII (c)).
- Veillez à ce que la semelle resté appuyée contre la pièce à tout moment.
REMARQUE: le bord avant de la semelle dispose d'un guide de coupe (21). Pour les opérations de coupe standard, alignez la rainure marquee d'un '0' avec la ligne de coupe; pour les opérations de coupe biseautée à 45^ , alignez la rainure marquee d'un '45' avec la ligne de coupe.
- Laisser la lame finir la coupe et traverser complètement le matériel avant de relâcher la gâchette marché/arrêt (12).
AVERTISSEMENT: si la coupe n'atteint pas le bord de la piece travaillée, relâchéz la gachette et laissez la larme s'arrête avant de la lever et de la sortir hors du matériel.
AVERTISSEMENT: retirez la batterie (10) et la lame lorsque l'outil n'est pas utilisé.
Coupes plongeantes
A VERTISSEMENT: la coupe plongeante est une technique avancée的概率ant davantage de risques. Ne pas effectuer de coupe plongeante si vous n'avoce pas l'expérience et la compétence requise. Ces instructions ne sont données qu'à titre indicatif.
A VERTISSEMENT: effectuez les coupes plongeantes uniquement dans des materiaux à faible densité tels que le bois, les plaques de plâtre et materiaux similaires. N'essayez pas d'effectuer une coupe plongeante dans le métal ou les materiaux denses. Utilisez uniquement des lames conçues spécifique pour les coupes plongeantes. En cas de doute, consultez les instructions du fabricant de la lame.
AVERTISSEMENT: inspectez les deux faces de la surface à couper. Verifiez l'absence de tout corps étranger à la surface, et d'objets susceptibles d'être endommagés. Attention aux tuyaux et cables lors de la coupe longeante dans des plaques de plâtres, plafonds et parquets posés. Si la présence de tuyaux ou cables est probable, coupez l'arrivée d'eau, de gaz et d'électricité aux robinets et disjoncteurs respectifs.
AVERTISSEMENT: toute coupe à l'aveugle dans les murs, les sols et les plafonds peut entrainer des blessures graves et des dommages matériels conséquents.
- Marquez votre ligne de coupe.
- Ajustez la semelle (13) en fonction de la profondeur requise.
- Appuyez l'avant de la semelle sur la piece de travail, de maniere a ce que la lame (19) soit alignée avec la ligne de coupe (Fig.VIII (a)).
- Verifiez que la lame n'est pas en contact avec la pièce de travail, ou tout autre objet.
-
Tenez la scie fermement, de maniere a pouvoir bien la controller.
-
Mettez l'otutil en marche et laissez la lame atteindre sa vitesse maximale.
- Relevez le couvre-lame (16) afin que la lame s'engage avec la pièce de travail (Fig. VIII (b)).
- Faîtes pivoter la scie sur la pointe de la semelle jusqu'à ce que la lame entre en contact avec la pièce de travail (Fig.VIII(c)).
- Relachez le couvre-lame
- Continuez de pivotez la scie lentement, jusqu'à ce que la lame penetre pleinement dans toute l'épaisseur de la pierce de travail.
- Une fois que la face de la semelle est à plat sur la pièce de travail, continuez votre coupe
Utilisation du laser
Le laser (3) indique la position de coupe en projetant une ligne rouge vif sur la pièce de travail.
Garder le laser aligné avec la ligne de coupe permet d'effectuer une coupe précise.
- Marquez la pièce à découvert.
- Allumez le laser à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt du laser (5).
- Alignez le faisceau laser avec la ligne de coupe (Fig. VII (d)).
- Effectuez votre coupe en veillant à garder le laser aligné avec la ligne de coupe.
- Éteignez le laser.
Accessoires
- Une gamme complète d'accessoires, y compris divers types de lames, est disponible auprès de vote revendeur Silverline.
- Vous pouvez également commander des pieces de rechange sur toolsparesonline.com.
Entretien
AVERTISSEMENT: Débranche l'appareil de sa source d'alimentation avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.
Inspection générale
- Vérifiez régulierement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuventvenir lâches au cours du temps à cause des vibrations.
- En cas d'usure ou d'endommagement nécessitant une réparation, celle-ci ne doit être réalisée que par le fabricant ou qu'auprès d'un centre de réparation/agree Silverline.
Lubrification
Lubrifiez regulierement les parties mobiles avec un vaporisateur de lubrifiant approprié.
Nettoyage
AVERTISSEMENT:TOUJOURS porter des équipements de protection y compris lunettes de protection et gants lors du nettoyage de l'outil.
- Gardez l'outil propre. La poussière et la saleté provoquent l'usure rapipe des éléments internes de l'outil, ce qui réduit sa durabilité.
- Nettoyez le boitier de la machine à l'aide d'unerosse souple ou d'un chiffon sec.
N'utilise jamais d'agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suffit pas, il est recommandé d'utiliser un dégent doux sur un chiffon humide.
L'outil ne doit jamais être mis en contact avec de l'eau.
Assurez-vous que l'outil soit complètement sec avant de l'utiliser.
- Si vous en avez la possibilité, nettoyez les orifices de ventilation à l'air comprime propre et sec (le cas échéant).
Remplacement des balais de charbon
Avec le temps,les balais de charbon du moteur s'usent.
Si les balais sont excessively usés, le rendissement du moteur peut diminuer, l'outil peut ne pas demarrer ou une quantite anormale d'etincelles peut etre observée.
- Si vous soupconnez une Usure des balais, faites-les remplacer dans un centre d'entretien agree.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillerlez nous contacter :
Telephone: (+44) 1935 382 222
Site web: www.silverlinetools.com/fr-FR/Support
Adresse (GB):
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ,Royaume-Uni
Adresse (UE):
Toolstream B.V.
De Keten
00004
5651GJ
Eindhoven, Pays-Bas
Rangement
- Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
- Pour une longue période sans utilisation de l'appareil, rangez-le en énantant les piles/batteries et rangez-les séparation.
Recyclage
Les batteries Li-ion ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Pour plus d'informations quant au recyclage des batteries Li-ion, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Lorsque l'outil n'est plus en etat de fonctionner et qu'il n'est pas répandre, recyclez celui-ci conformément aux reglementations nationales.
- Ne jetez pas les outils électricques, batteries et autres déchets d'équipements électricques ou électroniques (DEEE) avec les ordures menagères.
- Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la méthode à suivir pour recycler les outils électriques et batteries.
| Problème Cause possi | ble Solution | |
| Ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/ arrêt (12) est activé | Bouton de verrouillage de la gâchette marche/arrêt enclenché | Appuyez et maintenez le bouton de verrouillage de la gâchette marche/arrêt,enforcé avant d'appuyer sur la gâchette marche/ arrêt. |
| La batterie est complètement vide | Rechargez la batterie ou utilisez-en une autre complètement chargée. | |
| La batterie est défectueuse Remplacez la batterie. | ||
| Gâchette marche/arrêt défectueuse | Faites replacer la gâchette marche/arrêt par un centre de service agréé Silverline. | |
| Balais de charbon usés | Faites replacer les balais de charbon par un centre de service agréé Silverline. | |
| L'outil est défectueux Faites réviser l'outil auprès d'un centre de réparation agréé. | ||
| Faible performance de coupe | La lame (19) de scie n'est pas adaptée au matériel Installé | lez une lame adaptée. |
| La lame de scie est émoussée Installé une nouvelle lame. | ||
| La lame s'émousse rapidement | La lame de scie n'est pas adaptée au matériel Installé une lame adaptée. | |
| Trop de pression appliquée sur l'outil Exercez moins de pression lorsque vous déplacez l'outil. | ||
| Vous n'avez pas utilisé de liquide de coupe/agent de refroidissement pour couper du métal | Utilisez un liquide de coupe/agent de refroidissement approprié lorsque vous coupez le métal. | |
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénéficia d'une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverinetools.com dans les 30 jours suivant l'achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d'achat figurant sur son facture.
Rendez-vous sur silverlinetools.com pour enregistrer votre produit. Il vous faudra saisir :
Vos informations personelles
- Les informations concernant le produit et l'achat
Vous receivez le certificat de garantie au format PDF. Veuillez l'imprimer et le conserver avec voira article.
La période de garantie prend effet a compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur voitre facture.
Conditions generales
La période de garantie prend effet a compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur voitre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D'ACHAT.
Si ce produit est defectuex pendant les 30 jours qui seront l'achat, returnez-le au magasin ou vous l'avez acheté, avec cette facture, en expliquant en detail le problème. Le produit sera remplaça ou vous serez rembourse(e).
Si ce produit est defecteux après cette période de 30 jours, returnez-le a :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume-Uni
Toute demande de service sous garantie doit etre soumise pendant la periode de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous doivent désigner la facture originale sur laquelle doiventfigurer la date d'achat,votrecnom,votredresse etleieuidachat.
Voudevez expliquer en detail la defaillance necessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établier si la défaillance du produit est liée à un vice de matériel ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles returnés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballos soigneusement pour évierer tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuee par Silverline Tools ou ses agents de reparation agreees.
La réparation ou le remplacement du produit ne prolongera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons doivent couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l'ouil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un ouil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviennent la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages; ces avantages s'ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucmentement.
La presente garantie couvre :
La réparation du produit, s'il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provenquées par un début de matériel ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une piece n'est plus disponible ou n'est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une piece de rechange opérationnelle.
UneutilisationdeceproduittansLE.
La presente garantie ne couvre pas :
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forets, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupe et autres articles similaires.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par des négigences à l'utilisation ou à l'entretien, une mauvaise utilisation, un manque d'entretien ou une'utilisation ou une manipulation abusive du produit.
L'utilisation du produit à des fins autres que son'utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L'utilisation de pieces et d'accessoires qui ne sont pas des composants d'origine Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l'installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agreés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les defaillances de l'outil indiquées dans les générées conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie relative aux batteries
Les batteries Silverline sont garanties pendant 30 jours. En cas de défaut de fabrication ou de défaut relat au matériel lors de la période de garantie (lorsque la batterie est enregistrée), Silverline s'engage à remplaçer la batterie gratuitement. Cette garantie ne s'applique pas lors d'un usage commercial et ne couve pas l'usage normal du produit ou les dommages liés à un accident, un usage abusif ou un usage non-conforme de l'appareil.
Einführung
FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre produit en ligne dans un délambda de 30 jours suivant la date d'achat. Des conditions générales s'appliquent.