DCR006 - Radio DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCR006 DEWALT au format PDF.

📄 132 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCR006 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCR006

Catégorie : Radio

Caractéristique Détails
Type de produit Radio
Alimentation Fonctionne sur batterie ou secteur
Compatibilité des batteries Compatible avec les batteries DEWALT 18V
Portée radio FM et AM avec bonne réception
Connectivité Entrée AUX pour appareils externes
Dimensions Compact et léger pour un transport facile
Utilisation Idéal pour les chantiers et les activités en extérieur
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état des batteries
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser dans un environnement sec
Informations générales Garantie limitée, consulter le manuel pour les détails

FOIRE AUX QUESTIONS - DCR006 DEWALT

Comment appairer mon DEWALT DCR006 avec mon téléphone Bluetooth ?
Pour appairer votre DEWALT DCR006 avec votre téléphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis allumez la radio. Appuyez sur le bouton Bluetooth de la radio pour entrer en mode appairage. Sélectionnez 'DEWALT DCR006' sur votre téléphone pour établir la connexion.
Pourquoi ma radio ne capte-t-elle pas les stations FM ?
Assurez-vous que l'antenne de la radio est complètement déployée. Vérifiez également que vous êtes dans une zone avec une bonne réception radio. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la radio.
Comment réinitialiser ma radio DEWALT DCR006 ?
Pour réinitialiser votre DEWALT DCR006, éteignez la radio, puis maintenez le bouton de volume enfoncé tout en la rallumant. Cela réinitialisera les paramètres d'usine.
Puis-je utiliser des piles pour alimenter la DEWALT DCR006 ?
Oui, la DEWALT DCR006 peut être alimentée par des piles. Assurez-vous d'utiliser des piles rechargeables compatibles pour une utilisation optimale.
Quel est le temps de charge de la batterie de la DEWALT DCR006 ?
Le temps de charge de la batterie dépend du type de batterie utilisée. En général, cela prend environ 1 à 3 heures pour une charge complète avec un chargeur compatible.
Comment régler le volume de la radio ?
Pour régler le volume, utilisez le bouton de volume situé sur le dessus de la radio. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter le volume et dans le sens antihoraire pour le diminuer.
La DEWALT DCR006 est-elle résistante à l'eau ?
La DEWALT DCR006 est conçue pour être résistante aux éclaboussures, mais elle n'est pas entièrement étanche. Évitez de l'exposer à des conditions de pluie intense ou à l'immersion dans l'eau.
Comment changer de source audio sur la DEWALT DCR006 ?
Pour changer de source audio, appuyez sur le bouton 'Source' sur la radio. Cela vous permettra de basculer entre les modes FM, AM et Bluetooth.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la DEWALT DCR006 ?
Les pièces de rechange pour la DEWALT DCR006 peuvent être trouvées sur le site Web de DEWALT ou chez des revendeurs agréés. Vérifiez également les détaillants en ligne pour des pièces spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCR006 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCR006 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCR006 DEWALT

10,8 10,8 10,8 Ydeevne A

14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Ydeevne A

10,8 10,8 10,8 Leistung A

14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Leistung A

14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Capacidad A

DCR006 Félicitations ! Vous avez choisi un équipement DeWALT. Les années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D

WALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs professionnels d’outils électriques. Caractéristiques techniques DCR006 Type de batterie Li-ion Courant du chargeur V

10,8 / 14,4 / 18 Poids (sans batterie) kg 0,92 Puissance de sortie audio W 6 Batterie

10,8 10,8 10,8 Capacité A

1,5 1,3 2,0 Poids kg 0,2 0,2 0,2 Batterie

14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Capacité A

3,0 1,5 4,0 2,0 5,0 1,3 Poids kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,52 0,30 Français (traduction de la notice d’instructions originale)87 Français Batterie

3,0 1,5 4,0 2,0 5,0 1,3 Poids kg 0,64 0,35 0,61 0,40 0,62 0,35 Chargeur DCB105 Tension secteur

230 V Type de batterie Li-Ion Durée de recharge approximative des blocs batterie min 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah) 55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah) Poids kg 0,49 Chargeur DCB107 Tension secteur

230 V Type de batterie Li-Ion Durée de recharge approximative des blocs batterie min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah) 140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) Poids kg 0,29 Chargeur DCB112 Tension secteur

230 V Type de batterie Li-Ion Durée de recharge approximative des blocs batterie min 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah) 90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) Poids kg 0,3688 Français Définitions: consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles.

DANGER: indique une situation de danger imminent qui,

si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

AVERTISSEMENT: indique une situation de danger

potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. ATTENTION: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres. AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. indique des risques de décharges électriques. indique des risques d’incendie. La marque et les logos Bluetooth

sont des marques déposées appartenant à Bluetooth

, SIG, Inc. et DeWALT les utilisent sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leur propriétaires respectifs.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure,

lisez la notice d’instructions.89 Français Déclaration de conformité CE

  • N’éclaboussez et NE plongez PAS l’équipement dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • NE rangez et N’utilisez PAS l’équipement dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 40,5°C (comme des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en été par exemple). Pour une meilleure durée de vie, rangez-le dans un endroit frais et sec.
  • Les changements ou modifications non expressément approuvés par le tiers responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation d’utilisation de l’équipement par l’utilisateur.
  • N’utilisez que des accessoires spécifiés par le fabricant.90 Français ATTENTION ! Risque d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie de type incorrect. Jetez les batteries usagées conformément aux instructions. Consignes de sécurité concernant les enceintes Bluetooth

d’utilisation et les consignes de sécurité contenues dans le manuel de l’enceinte Bluetooth

et du bloc batterie.

  • Ne stockez pas l’appareil dans des endroits froids. Lorsque l’appareil retrouve sa température normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur et endommager les circuits électroniques.
  • N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur comme des radiateurs, autres appareils de chauffage, cuisinières ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
  • Les changements ou modifications non expressément approuvés par le tiers responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de l’équipement par l’utilisateur.
  • Retirez le bloc batterie. Éteignez l’appareil avant de le laisser sans surveillance. Retirez le bloc batterie lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de changer un accessoire ou un équipement et avant de procéder à l’entretien.
  • Cet appareil est prévu pour être utilisé sous des climats tempérés.
  • L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou formées à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Ne tentez de retirer aucune vis ni d’ouvrir aucun cache de l’appareil; il n’y a aucune pièce que vous puissiez réparer à l’intérieur. Confiez toute réparation à du personnel de service qualifié.
  • Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.91 Français
  • Le chargeur / l’enceinte Bluetooth

ne doivent pas être exposés aux aspersions ou éclaboussures d’eau ; aucun objet rempli de liquide ne doit être posé sur le dessus (vase par exemple).

  • Aucune flamme nue, comme des bougies par exemple, ne doit être placée sur l’ enceinte/chargeur Bluetooth
  • La prise du chargeur de batterie sert à débrancher l’appareil ; le dispositif de branchement (prise) doit rester aisément accessible.
  • L’enceinte ne doit être installée que dans un endroit sûr, sécurisé où tout risque de chute est impossible. Les personnes pourraient être blessés par la chute d’objets. Marquages sur l’enceinte Bluetooth

Les pictogrammes suivants se trouvent sur l’enceinte Bluetooth

Lisez la notice d’instructions avant l’utilisation. Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation importantes relatives aux chargeurs de batterie compatibles.

  • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.

AVERTISSEMENT: risque de choc. Ne pas laisser

les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de choc électrique. ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DeWALT . Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dégâts. ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. AVIS: Sous certaines conditions, si le chargeur est branché dans la prise de courant, il peut être court-circuité par92 Français un matériau étranger. Les matériaux étrangers de nature conductrice comme, sans limitation, la limaille, les copeaux métalliques, la laine d’acier, les feuilles d’aluminium ou les accumulations de particules métalliques doivent être tenus à distance des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.

  • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DeWALT . Toute autre utilisation peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
  • S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager d’une autre manière.
  • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d’une rallonge peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
  • Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d’aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boîtier.
  • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés — les faires remplacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé.
  • Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparation agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est93 Français nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
  • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
  • NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
  • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230V. Ne pas essayer de l’utiliser avec n’importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Chargeurs Les chargeurs DCB105, DCB107 et DCB112 sont compatibles avec les blocs batterie 10,8 V, 14,4 V et 18 V Li-Ion (DCB123, DCB125, DCB127, DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 et DCB185). Les chargeurs DeWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simple possible. Procédure de charge (Fig. 2)

1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée avant d’y insérer la

2. Insérer la batterie (j) dans le chargeur. Le voyant rouge (charge)

clignotera de façon continue pour indiquer que le processus de charge a commencé.

3. Lorsque le voyant rouge RESTE ALLUMÉ en continu, il indique que

la charge est terminée. La batterie est alors complètement chargée et peut être immédiatement utilisée ou laissée dans son chargeur. REMARQUE: pour garantir les meilleures performances et une durée de vie plus longue des batteries Li-Ion, chargez complètement le bloc batterie avant la première utilisation.94 Français Procédure de charge Consultez le tableau ci-dessous pour connaître l’état de charge du blocbatterie. Indicateurs de charge : DCB105 En charge Complètement rechargé Délai bloc chaud/froid Remplacez le bloc batterie Indicateurs de charge : DCB107, DCB112 En charge Complètement rechargé *Délai bloc chaud/froid *DCB107, DCB112 : Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune s’allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s’éteint et le chargeur reprend la procédure de charge. Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique que la batterie est défectueuse en refusant de s’allumer ou en affichant le dessin clignotant indiquant un problème sur le bloc ou le chargeur. REMARQUE: Cela peut également signifier un problème sur unchargeur. Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d’assistance agréé.95 Français

DÉLAI BLOC CHAUD/FROID

Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie. Un bloc batterie froid se recharge à un taux moitié moindre qu’un bloc batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n’atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.

BLOCS BATTERIE LI-ION UNIQUEMENT

Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d’être complètement déchargée. L’enceinte s’éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie Li-Ion sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit complètement rechargée. Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et sa tension. La batterie n’est pas totalement chargée en usine. Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.

LIRE TOUTES CES CONSIGNES

  • Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations..
  • Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d’aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures.96 Français
  • Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DeWALT
  • NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40°C (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l’été).

AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d’ouvrir le bloc

batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés. ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d’un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES PROPRES AUX BATTERIES AU LITHIUM ION (Li-Ion)

  • Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l’incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d’une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité,97 Français exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la

batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Transport Les batteries D

WALT sont conformes à toutes les réglementations d’expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l’ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l’International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l’International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l’accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38.3 des recommandations de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses. Dans la plupart des cas, il est prévu que l’expédition d’un bloc batterie

WALT soit classé comme un matériau dangereux réglementé de classe 9. En général, les deux cas qui exigent l’expédition en classe 9sont:

1. Expédition par voie aérienne de plus de deux blocs batterie ion

WALT lorsque l’emballage contient seulement les blocs batterie (sans outil); et

2. Toute expédition contenant une batterie ion lithium avec une

caractéristique nominale d’énergie supérieure à 100 watts par heure (Wh). La caractéristique nominale en watts par heure de toutes les batteries ion lithium est inscrite sur l’emballage. Que l’expédition soit exemptée ou réglementée, l’expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au marquage et aux exigences dedocumentation. Le transport des batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, s’assurer que les bornes98 Français de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux qui pourraient les toucher et causer un court-circuit. Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la responsabilité de s’assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables. Batterie

Le DCR006 fonctionne avec un bloc batterie de 10,8, 14,4 ou 18 volts XRLi-Ion. Recommandations de stockage

1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute

lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation.

2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la

batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats. REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avantl’utilisation. Étiquettes sur le chargeur et la batterie En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants: Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.99 Français Consulter la Fiche technique pour les temps de charge. Charge en cours. Batterie chargée. Batterie défectueuse. Suspension de charge. Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs. Ne pas recharger une batterie endommagée. Ne pas exposer à l’eau. Remplacer systématiquement tout cordon endommagé. Recharger seulement entre 4˚C et 40˚C. Utiliser uniquement à l’intérieur. Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement. Recharger les blocs batterie DeWALT uniquement avec les chargeurs DeWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DeWALT appropriées avec un chargeur DeWALT peut entraîner leur explosion ou d’autres situations dangereuses.100 Français Ne jetez pas le bloc batterie au feu. Contenu de l’emballage L’emballage contient : 1 Enceinte Bluetooth

  • Vérifiez l’absence de dommages sur l’équipement, ses pièces ou accessoires qui auraient pu être provoqués lors du transport.
  • Prenez le temps de lire et de comprendre parfaitement ce manuel avant utilisation. Descriptif (Fig. 1)

AVERTISSEMENT: Ne modifiez jamais l’équipement ou

l’une de ses pièces. Des dommages ou blessures pourraient sinon en résulter. a. Bouton d’alimentation b. Voyant indicateur c. Bouton d’appairage Bluetooth

DeWALT est conçue pour recevoir le signal Bluetooth

d’un téléphone portable ou d’un autre périphérique disposant de la fonction Bluetooth

afin d’en diffuser l’audio. N’UTILISEZ PAS l’équipement dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.101 Français NE LAISSEZ PAS les enfants manipuler l’équipement. La surveillance des personnes inexpérimentées est nécessaire lorsqu’elles utilisent cetéquipement.

  • Jeunes enfants et personnes handicapées. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
  • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience, de connaissances ou d’aptitudes, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit. Sécurité électrique Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension de la plaque signalétique.

AVERTISSEMENT: danger de décharges électriques.

Insertion de la batterie (Fig.1, 2)

AVERTISSEMENT: n’utiliser que des batteries et chargeurs

REMARQUE: s’assurer que la batterie est complètement chargée. Si la batterie ne produit pas assez de courant, la recharger en suivant les instructions de la notice d’instructions du chargeur. REMARQUE: pour garantir les meilleures performances et une durée de vie plus longue des batteries Li-Ion, chargez la batterie pendant au moins 10 heures avec la première utilisation.

1. Alignez le bloc batterie (j) sur les rails latéraux du port batterie (g).

2. Insérez à fond le bloc batterie(j) dans le port.102

Français TÉMOIN DE CHARGE DES BLOCS BATTERIE (FIG.2) Certains blocs batterie D

WALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie. Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge (i). Une combinaison de trois voyants verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit être rechargée. REMARQUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l’application de l’utlisateur final. FONCTIONNEMENT Instructions d’utilisation

AVERTISSEMENT: respectez systématiquement les

consignes de sécurité et la réglementation applicable.

dans des lieux où elle serait exposée à des gouttes ou des projections d’eau. Fonctionnalité de l’enceinte Bluetooth

(Fig.1, 3, 4) L’enceinte fonctionne sur une alimentation CC (bloc batterie). Il est possible d’écouter de l’audio sur l’enceinte grâce à une connexion sans fil Bluetooth

avec un appareil compatible Bluetooth

ou en raccordant un équipement audio ou un téléphone portable à l’aide d’un câble audio 3,5mm (1/8")au port audio (f).

, appuyez sur le bouton d’alimentation(a). Une fois allumée, le voyant (b) indique l’état de l’enceinte.103 Français Lors de la première utilisation, l’enceinte doit être appairée. Pour appairer l’enceinte à un appareil Bluetooth

consultez la section Appairer l’enceinte avec un périphérique audio Bluetooth

Voyant indicateur d’état de l’enceinte Voyant État/Mode Clignotant (toutes les demies secondes) L’enceinte n’est pas appairée ou en mode Connexion. Clignotant rapidement L’enceinte est en mode Appairage et détectable par votre périphérique. Fixe L’enceinte est connectée à un périphérique. Éteint Délai expiré ou enceinte éteinte. APPAIRER L’ENCEINTE AVEC UN PÉRIPHÉRIQUE AUDIO BLUETOOTH

à 1 m (3,3') l’un del’autre.

2. Allumez l’enceinte en appuyant sur le bouton d’alimentation (a). Le

voyant (b) s’allume pendant 4 secondes pour indiquer que l’appareil a été allumé avec succès puis passe en mode de clignotement toutes les demies secondes.

3. Appuyez sur le bouton d’appairage Bluetooth

(c). Le voyant clignote rapidement pour indiquer que l’enceinte est en mode Appairage et qu’elle est détectable par votre périphérique Bluetooth

4. Confirmez l’appairage sur votre périphérique. (Consultez le manuel

d’instructions de votre périphérique pour connaître les instructions spécifiques à l’appairage.) REMARQUE: Si l’appairage n’est pas confirmé dans les 2 minutes, le voyant cesse de clignoter et l’enceinte retourne en mode clignotement toutes les demies secondes.104 Français

5. Une fois l’appairage réussi, le voyant (b) s’allume fixe et l’enceinte

émet un son bref. L’enceinte peut maintenant lire la musique de votre périphérique. CONNECTER UN PÉRIPHÉRIQUE AUDIO BLUETOOTH

(FIG. 1, 3, 4) Si un périphérique Bluetooth

a été précédemment appairé à l’enceinte, il se reconnecte automatiquement lorsque l’enceinte est allumée. Après 4 secondes l’enceinte passe en mode Connexion. Ceci est indiqué par le voyant (b) qui clignote régulièrement. Une fois le périphérique Bluetooth

précédemment appairé, reconnu et connecté, le voyant s’allume fixe. Si la connexion ne se produit pas et que vous ne pouvez pas diffuser la musique, suivez les instructions pour Appairer l’enceinte avec un périphérique Audio Bluetooth

RÉGLER LE VOLUME DE L’ENCEINTE (FIG. 1, 4) Le volume de l’enceinte peut être diminué ou augmenté à l’aide des boutons volume correspondants (e). Appuyez sur le bouton «VOL +» pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton «VOL -» pour diminuer le volume. Le bouton pause (d) peut couper le son de l’enceinte à n’importe quel volume en appuyant une fois dessus. Appuyez à nouveau sur le bouton Pause pour sortir l’enceinte de Pause. L’enceinte émet un son dès que le volume maximum ou minimum est atteint. FONCTIONNALITE TEMPORISATION (FIG. 1) Pour préserver la vie de la batterie, l’enceinte est conçue pour s’éteindre automatiquement après une heure d’inactivité. Cette inactivité peut être due au désappairage du périphérique pendant une heure ou à la perte de connexion Bluetooth

pendant la même durée. Si l’enceinte s’éteint du fait d’une inactivité quelconque, consultez la section Connecter un périphérique Audio Bluetooth

précédemment appairé. Si la connexion Bluetooth

est perdue à cause de la durée de la séparation, du dépassement de la distance optimale, d’obstacles ou d’autres raisons, il peut être nécessaire de reconnecter votre périphérique à l’enceinte.105 Français Remarques importantes sur l’enceinte Bluetooth

1. Lorsque vous recevez un appel sur un téléphone portable en

streaming sur l’enceinte Bluetooth

, la lecture de la musique est automatiquement arrêtée. Une fois l’appel terminé, la lecturereprend. AUDIO D’UN APPEL TÉLÉPHONIQUE SUR L’ENCEINTE BLUETOOTH En fonction de votre périphérique il est possible que l’audio d’un appel téléphonique soit lu par l’enceinte Bluetooth

. Ceci dépend du périphérique et de la façon dont il est configuré. Consultez le manuel du fabricant du périphérique pour en connaître la capacité et les paramètres.

2. Du fait des caractéristiques de la technologie Bluetooth

, le son entendu par l’enceinte Bluetooth

est légèrement décalé par rapport au son lu sur votre périphérique audio ou téléphone portable lorsque vous parlez au téléphone ou que vous streamez de la musique. MAINTENANCE Votre enceinte Bluetooth

WALT a été conçu pour fonctionner pendant une longue période avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant dépend d’un entretien approprié. Remarques sur la réparation Ce produit ne peut pas être réparé par l’utilisateur. L’enceinte Bluetooth

ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. La réparation dans un centre de service agréé est nécessaire afin d’éviter les dommages causés aux composants internes sensibles à l’électricitéstatique.106 Français Nettoyage

AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais aucun solvant ou

autres produits chimiques décapants pour nettoyer les parties non métalliques de l’enceinte Bluetooth

. Ces produits chimiques peuvent abîmer les matières utilisées pour ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’enceinte Bluetooth

; n’immergez aucune partie de l’enceinte Bluetooth

AVERTISSEMENT: risque de choc. Débranchez le

chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur de l’enceinte Bluetooth

à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse souple non métallique. N’utilisez pas d’eau ou de solutions de nettoyage. Accessoires en option

AVERTISSEMENT: du fait que les accessoires autres que

WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cette enceinte Bluetooth

peut être dangereuse. Afin de réduire le risque de blessure, il n’y a que les accessoires recommandés par D

WALT qui doivent être utilisés avec ce produit. Contactez votre revendeur pour obtenir plus d’informations sur les accessoires appropriés.107 Français Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com.108 italiano ALTOPARLANTE BLUETOOTH

14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Capacità A