DMR116 - Radio MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMR116 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio de chantier |
| Alimentation | Fonctionne sur secteur ou avec batteries Makita 10,8V, 14,4V et 18V |
| Connectivité | Bluetooth intégré pour diffusion audio sans fil |
| Fréquences radio | FM, AM |
| Puissance de sortie | 2 x 2 W |
| Dimensions | 305 x 240 x 140 mm |
| Poids | 2,7 kg |
| Utilisation | Idéale pour les chantiers, les travaux en extérieur et les loisirs |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, vérifier les connexions |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas utiliser près de sources inflammables |
| Accessoires inclus | Câble d'alimentation, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans (sous conditions) |
FOIRE AUX QUESTIONS - DMR116 MAKITA
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMR116 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMR116 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DMR116 MAKITA
1. Bouton d’alimentation et Minuterie de mise en
3. Réglage de l’alarme radio
4. Réglage de l’alarme sonore
5. Stations préréglées
6. Réglage du scan des stations et réglage de
7. Bouton de réglage Tuning/réglage du volume
9. Borne d'entrée (AUX IN)
10. Antenne à tige souple pliée
11. Compartiment des piles (comprenant les piles
principales et les piles de secours)
17. Compartiment des piles de secours
*1: Pour les piles dont les noms se terminent par un chiffre, «B» ou «N». *2: Pour les piles dont les noms se terminent par «G». ÉCRAN LCD A. Alarme radio B. Alarme sonore de type HWS C. Syntonisation auto (Scan) D. Indicateur de bande E. Indicateur de batterie faible F. Stations préréglées G. Icône de la fonction Sommeil et Snooze H. Fréquence
I. Icône de la fonction stéréo et volume
J. Horloge K. Réglage de l'heure L. Icône PM pour l’horloge SYMBOLES Les symboles utilisés pour l'équipement sont affichés ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute utilisation. Lisez le manuel d’utilisation. Uniquement pour les pays de l'UE. En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et électroniques, les accumulateurs et les piles peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques et sur les accumulateurs et piles et les déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi que leur adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, de piles et d’accumulateurs doivent être stockés séparément et livrés à un point de collecte séparé destiné aux déchets municipaux, fonctionnant conformément à la réglementation sur la protection de l'environnement. Ceci est indiqué par le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix placée sur l'équipement. INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez des outils électriques, des précautions de base devraient toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures, notamment les précautions suivantes:
1. Lisez ce manuel d'utilisation attentivement ainsi que
le manuel d'utilisation du chargeur avant de l'utiliser.
2. Nettoyez avec un chiffon sec.
3. Ne bloquez aucune sortie de ventilation. Installez
conformément aux instructions du fabricant.
4. N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
5. N’utilisez que les extensions/accessoires spécifiés
6. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il
est inutilisé pendant une longue période.
7. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles soient
intégrées ou séparées, doivent être rechargées uniquement à l’aide du chargeur de batterie spécifié. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.12 FRANÇAIS
8. Les radios fonctionnant à l’aide de batteries
doivent être utilisées uniquement avec les batteries désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer un risque d’incendie.
9. Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, veuillez
le tenir éloigner des autres objets métalliques tels que: les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d'une borne à un autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
10. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
11. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. Si le liquide rentre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
12. N'utilisez pas le regroupement de batteries
d'accumulateurs ou un outil qui a été endommagé voire même modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
13. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
14. Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. La charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
1. Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lire toutes les
instructions et les avertissements concernant (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la cartouche de batterie.
3. Si le temps de fonctionnement devient excessivement
court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même d’explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau claire et consultez un médecin immédiatement. Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie:
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer un fort courant, une surchauffe, des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la cartouche de la batterie
dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50°C (122°F).
7. N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si
elle est sérieusement endommagée ou complètement usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans un feu.
8. Ne clouez pas, ne coupez pas, n'écrasez pas, ne
jetez pas, ne laissez pas tomber la batterie ou ne la cognez pas contre un objet dur. Une telle conduite peut entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie
de remplacement de la batterie doit être lu avant utilisation. Le courant de décharge maximal de la batterie doit être supérieur ou égal à 8A.
11. Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences
de la législation sur les marchandises dangereuses.
12. Lors de la mise au rebut du bloc-batterie, retirez-le
de l'outil et jetez-le dans un endroit sûr. Suivez les réglementations locales relatives à l'élimination des batteries.
13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits
spécifiés par Makita. L'installation des batteries dans des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d'électrolyte.
14. Si l'outil n'est pas utilisé pendant une longue période,
la batterie doit être retirée de l'outil.
15. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer
ce qui peut provoquer des brûlures ou des gelures à basse température.
16. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement
après son utilisation car elle peut devenir suffisamment chaude pour provoquer des brûlures.
17. Ne laissez pas de copeaux, de poussière ou de saleté
s'accrocher dans les bornes, trous et rainures de la cartouche-batterie. Cela peut entraîner de mauvaises performances ou une panne de l'outil ou de la batterie.13 FRANÇAIS
18. À moins que l'outil ne prenne en charge l'utilisation
à proximité d'une ligne électrique haute tension, n'utilisez pas la cartouche-batterie à proximité d'une ligne électrique haute tension. Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou une panne de l'outil ou de la cartouche-batterie.
19. Gardez la batterie hors de la portée des enfants.
MISE EN GARDE: ● Risque d'explosion si la batterie est incorrectement remplacée. ● Remplacez uniquement avec le même type ou équivalent. ● N'utilisez que des batteries Makita authentiques. L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou des batteries qui ont été modifiées, peut provoquer une explosion de la batterie provoquant des incendies, des blessures et des dégâts. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil Makita et le chargeur. Conseils pour maintenir la durée de vie de la batterie au maximum
1. Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours le fonctionnement de l'équipement et rechargez la cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que la puissance de l'équipement est faible.
2. Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la cartouche de batterie à une température
ambiante de 10°C à 40°C (50°F - 104°F). Laissez la cartouche de batterie chaude se refroidir avant de la charger.
4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de
l'outil ou du chargeur.
5. Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilisez
pas pendant une longue période (plus de six mois).14 FRANÇAIS
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
- Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant.
- Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. Capacité de la batterie Tension de la batterie SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 50mW + 50mW Unité: Heures (Approximative) 14.4V 18V 1.5Ah BL1415G 10.0 BL1415N 8.5 BL1815G 10.0 BL1815N 9.0 2.0Ah BL1420G 11.0 BL1820G BL1820B
N'utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie peut causer des blessures et/ou des incendies. Remarque: ● Le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence. Le temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de l'environnement d'utilisation. ● Certains bloc-batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de votre région de résidence.15 FRANÇAIS INSTALLATION ET ALIMENTATION FOURNIE Remarque: L’insertion de piles de secours à l'intérieur du compartiment empêche la perte de données des présélections stockées en mémoire. Installation de la batterie/piles de secours (Fig. 2)
1. Tirez sur le loquet du compartiment de la batterie pour
libérer le compartiment. Il y a le compartiment de du bloc de batterie principal et le compartiment de la batterie de secours.
2. Enlevez le clapet du compartiment et insérez 2 piles
UM-3 neuves (format AA). Assurez-vous que les piles ont la polarité correcte, comme indiqué à l'intérieur du compartiment. Replacez le clapet du compartiment de la batterie.
3. Une fois les piles de secours insérées, insérez le bloc
de batterie principal pour alimenter la radio. Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant. Les tableaux suivants indiquent la durée de fonctionnement sur une seule charge. Installation et retrait d’une batterie coulissante (Fig. 3 & 4) ● Éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer le bloc-batteries. ● Tenez fermement l'outil et la cartouche-batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie. ● Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis faites glisser la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger déclic. ● Si vous voyez le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. À défaut, elle risque de tomber accidentellement de la radio et de vous blesser ou de blesser une personne située près de vous. ● N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, elle n’est pas insérée correctement. ● Pour retirer le bloc-batteries, retirez-le de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant du bloc ou en appuyant sur les boutons des deux côtés du bloc. Replacez le loquet du compartiment des piles dans sa position d'origine. Une puissance réduite, des distorsions et des sons saccadés ou l’indicateur de batterie faible qui s’affiche sur l’écran sont autant de signes que les piles doivent être remplacées. Remarque: Le bloc-batteries ne peut pas être chargé via l’adaptateur secteur fourni. Lorsque l’indicateur de batterie faible apparaît et que «E» continue de clignoter, il est temps de remplacer les piles de secours. Indication de l’autonomie restante de la batterie (Fig. 5)
1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérification
Uniquement pour bloc-batteries avec «B» à la fin du numéro de modèle Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument alors pendant quelques secondes. Voyant des lampes Capacité restante Allumés Eteintes Clignotant 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50% 0% ~ 25% Rechargez la batterie La batterie semble mal fonctionnée
REMARQUE: ● Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, le voyant peut différer légèrement de la capacité réelle. ● Le premier voyant (le plus à gauche) clignotera lorsque le système de protection de la batterie fonctionne. Installation de l'antenne à tige souple pliée (Fig. 2 & 6) Installez l'antenne à tige souple pliée comme indiqué sur la figure. Remarque: Il y a un espace dans le compartiment des piles conçu pour stocker l'antenne retirée. Utilisation de l'adaptateur secteur fourni (Fig. 7) Retirez le dispositif de protection en caoutchouc et insérez la fiche de l'adaptateur dans la prise CC (DC IN) à l'avant16 FRANÇAIS de la radio. Branchez l'adaptateur dans une prise secteur standard. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la batterie est automatiquement déconnectée. L'adaptateur secteur doit être débranché du réseau électrique lorsqu'il n'est pas utilisé. Remarque: Lorsque votre radio est soumis à des interférences dû à la proximité de son adaptateur en mode AM, éloignez-la donc de son adaptateur secteur de plus de 30cm. FONCTIONNEMENT Réglage de l'horloge
1. L'horloge peut être réglée lorsque la radio est allumée
2. L'écran affichera «-: - -» lorsque les piles de secours
3. Appuyez sur le bouton de réglage de l'heure
pendant plus de 2 secondes, l’icône de réglage de l'heure ainsi que le chiffre des heures clignoteront, suivi d'un bip.
4. Tournez le bouton de réglage Tuning/Volume pour
régler le chiffre des heures souhaité.
5. Appuyez sur le bouton
pour confirmer le réglage de l'heure, le chiffre des minutes clignotera.
6. Tournez le bouton de réglage Tuning/Volume pour
régler les minutes souhaitées.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour terminer et valider le réglage de l'horloge. Utilisation de la radio Cette radio est équipée de trois méthodes de syntonisation: syntonisation auto par scan, syntonisation manuelle et rappel des préréglages de mémoire. Syntonisation auto (scan des stations)
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer la
2. Sélectionnez la bande d'ondes souhaitée en appuyant
sur le bouton Band. Assurez-vous que l'antenne à tige pliée en caoutchouc a été bien placée pour une meilleure réception des fréquences FM. Pour la bande AM (MW), tournez la radio pour obtenir le meilleur signal. Essayez d'éviter d'utiliser la radio à côté de l'écran d’un l'ordinateur et d'autres équipements susceptibles de provoquer des interférences avec la radio.
3. Appuyez sur le bouton Scan et relâchez-le (appuyez
longuement sur le bouton Scan pendant plus de 2 secondes pour activer le réglage de l'heure), l'icône Scan clignotera à l’écran. La radio recherchera et s'arrêtera automatiquement lorsqu'elle trouvera une station de radio. Appuyez à nouveau sur le bouton Scan pour enregistrer la station trouvée. Remarque: Une icône stéréo apparaîtra sur l’écran d'affichage, si la station trouvée est une station stéréo. Remarque: La radio continuera à rechercher les stations disponibles suivantes si vous n'appuyez pas à nouveau sur le bouton Scan lorsqu'elle trouvera une station de radio.
4. Tournez le bouton de réglage Tuning/Volume pour
régler le niveau sonore requis. L'écran LCD affichera les modifications du niveau sonore. Remarque: Pendant le réglage du volume, vous pouvez appuyer sur le bouton de réglage Tuning/Volume pour passer du mode Réglage du volume au mode Réglage de la syntonisation.
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
d'alimentation. L'écran affichera OFF (Arrêt). Syntonisation manuelle
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer la
2. Sélectionnez la bande d'ondes souhaitée en appuyant
sur le bouton Band. Ajustez l'antenne comme décrite ci-dessus.
3. Une seule rotation du bouton de réglage Tuning/
Volume changera la fréquence selon l'incrément suivant: FM: 0.05MHz AM: 9kHz Remarque: Si la radio est en mode de réglage du volume, appuyez sur le bouton de réglage Tuning/Volume pour passer en mode de réglage de la syntonisation.
4. Continuez à tourner le bouton de réglage Tuning/
Volume jusqu'à ce que la fréquence souhaitée apparaisse à l'écran.
5. Tournez le bouton de réglage Tuning/Volume pour
régler le niveau sonore requis.
6. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
d'alimentation. L'écran affichera OFF (Arrêt). Mémorisation des stations dans les mémoires préréglées Il y a 5 espaces de mémoire préréglés pour chaque bande d'ondes.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer la
2. Syntonisez la station souhaitée en utilisant l'une des
méthodes décrites précédemment.
3. Appuyez sur le préréglage souhaité et maintenez-
le enfoncé jusqu'à ce que la radio émette un bip. Le17 FRANÇAIS numéro de préréglage apparaîtra à l'écran et la station sera mémorisée sous le bouton de préréglage choisi.
4. Répétez cette procédure pour les préréglages restants.
5. Les stations mémorisées dans les espaces de
mémoire préréglés peuvent être écrasées en suivant les procédures ci-dessus. Rappeler les stations enregistrées dans les espaces de mémoire préréglés
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer la
2. Sélectionnez la bande d'ondes souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de préréglage requis, le numéro
de préréglage et la fréquence de la station apparaîtront à l'écran. Réglage de l'alarme radio Lorsque l'alarme radio est sélectionnée, la radio s'allumera et diffusera la station de radio choisie à l'heure définie pour l’alarme. L'alarme radio continuera pendant une heure à moins qu'elle ne soit désactivée en appuyant sur le bouton d'alimentation. Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant que l'alarme est activée annulera l’alarme pendant 24 heures. Remarque: Lorsque les piles de la radio sont faibles, l'alarme radio ne peut pas être activée. a. Réglage de l'heure de l'alarme radio:
1. L'alarme radio peut être réglée lorsque la radio est
2. Appuyez et relâchez le bouton de l’alarme radio
, le symbole de l’alarme radio clignotera.
3. Pendant que l’icône de l'alarme radio clignote, appuyez
sur le bouton pendant plus de 2 secondes. Un bip se fera entendre.
4. L'affichage de l'heure clignotera, tournez le bouton de
réglage Tuning/Volume pour sélectionner le chiffre des heures, puis appuyez à nouveau sur le bouton pour confirmer le réglage de l'heure.
5. Suivez les mêmes procédures de réglage de l'heure
pour régler les chiffres des minutes. Appuyez sur le bouton pour terminer et valider le réglage de l'heure de l'alarme. b. Réglage de la station de l’alarme radio:
1. Pendant le réglage de l'heure de l'alarme radio et que
l’icône de l'alarme radio clignote, appuyez sur le bouton Band pour activer la radio afin de sélectionner la bande et la station de réveil requises par syntonisation manuelle et rappel des stations préréglées. Appuyez sur le bouton pour terminer et valider le réglage de l'alarme radio. L'écran affichera
2. Lorsque l'heure et la station de l'alarme radio ci-dessus
sont réglées, appuyez sur le bouton de l’alarme radio et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, un bip se fera entendre signifiant l’activation ou la désactivation de l'alarme. L'écran affichera lorsque l'alarme radio est réglée. Remarque: Si la nouvelle station de l’alarme radio n'est pas sélectionnée, elle sélectionnera la dernière station de l’alarme radio. Réglage de l'alarme sonore de type HWS (Humane Wake System) Un bip sonore se fera entendre lors de la sélection de l'alarme sonore HWS. L’alarme sonore sonnera toutes les 15 secondes pendant une minute suivie d'une minute de silence avant de répéter ce même cycle. L'alarme HWS retentira pendant une heure jusqu'à ce qu'elle soit désactivée manuellement en appuyant bouton d'alimentation. Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant que l'alarme est activée pour l'annuler pendant 24 heures.
1. L'alarme sonore HWS peut être réglée lorsque la radio
est allumée ou éteinte.
2. Appuyez et relâchez le bouton de l’alarme sonore HWS
, le symbole clignotera.
3. Pendant que le symbole clignote, appuyez sur le
bouton pendant plus de 2 secondes. Un bip se fera entendre et le chiffre des heures clignotera.
4. Tournez le bouton de réglage Tuning/Volume pour
sélectionner le chiffre des heures de l’alarme, puis appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de l'heure . Le chiffre des minutes clignotera alors.
5. Tournez le bouton de réglage Tuning/Volume pour
sélectionner les chiffres des minutes de l’alarme, puis appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de l'heure pour terminer et valider le réglage de l'alarme sonore HWS.
6. Appuyez sur le bouton de l’alarme sonore
maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes. Un bip se fera entendre signifiant l’activation ou la désactivation de l'alarme sonore HWS. L’icône apparaîtra sur l’écran lorsque l'alarme sonore a été réglée. Fonction de répétition Snooze
1. Lorsque l'alarme est activée, appuyez sur n'importe
quel bouton à l'exception du bouton d'alimentation pour activer la fonction de répétition Snooze. L'alarme radio ou sonore HWS sera désactivée pendant 5 minutes avant de se déclencher à nouveau.
2. L'icône de la fonction Snooze
et celle du type de l’alarme choisie clignoteront. La fonction Snooze peut être répétée pendant une heure pendant laquelle les alarmes sont actives.18 FRANÇAIS Fonction de mise en veille/sommeil La minuterie de sommeil éteindra automatiquement la radio après l'écoulement d'un temps prédéfini.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant plus de 2 secondes. Un bip se fera entendre et l'écran affichera dans l’ordre les valeurs disponibles suivantes : 60-45-30-15-120-90-60. Relâchez le bouton d'alimentation lorsque la valeur requise apparaît à l'écran. L’icône apparaîtra à l'écran et la radio diffusera la dernière station sélectionnée.
2. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur le
bouton d'alimentation. L’icône disparaîtra et la radio s'éteindra. Éclairage de l'écran Appuyez sur n'importe quel bouton ou tournez le bouton de réglage Tuning/Volume pour éclairer l'écran LCD pendant environ 15 secondes. La syntonisation auto par scan des stations et le déclenchement de l’alarme allumeront également automatiquement l'écran. Passer du mode Stéréo en Mono Lorsque la réception de la station FM stéréo est faible, vous pouvez l'améliorer en appuyant sur le bouton Mono pendant 2 secondes. Le son diffusé ne sera plus en stéréo et l'icône stéréo disparaîtra.
PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE
La radio est équipée d’une prise d’entrée auxiliaire de 3,5mm située à l’arrière pour permettre à un signal audio d’être transmis dans l’unité depuis un appareil audio externe comme un lecteur MP3 ou lecteur CD.
1. Connectez une source audio externe (par exemple,
MP3 ou lecteur CD) à la prise d’entrée auxiliaire AUX IN.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Band
jusqu'à ce que «AU1» s'affiche.
4. Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume à plus des deux tiers sur votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur la radio au besoin. REMARQUE: Le cordon audio n'est pas inclus en tant qu'accessoires standard. AUX ne peut pas être activé comme source d'alarme. ENTRETIEN ATTENTION: ● N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures. SPÉCIFICATIONS Puissance consommée Adaptateur secteur 12V C.C. 700mA, broche centrale positive Batteries Batterie de secours: UM-3 (format AA) x 2 Batterie coullissante: 14.4V - 18V Gamme de fréquences FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/incrémentation) AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/incrémentation) Fonction du circuit Haut-parleur 3.5pouces 8ohm Puissance de sortie 14.4V: 2.2W x 2, 18V: 3.5W x 2 Borne d’entrée Diamètre 3,5mm (AUX IN) Système d’antenne FM: Antenne à tige souple pliée AM: Barre d’antenne Dimensions (L x P x H) 280 x 163 x 302mm Poids 4.1Kg (sans la batterie)19 DEUTSCH DEUTSCH (Originalanweisungen)
principale e le batterie di riserva)
Notice Facile