FME190 - Mélangeur de ciment STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FME190 STANLEY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Mélangeur de ciment |
| Puissance | 1900 W |
| Vitesse à vide | 0-700 tr/min |
| Capacité du mélange | 35 kg |
| Poids | 4,5 kg |
| Dimensions | Longueur : 380 mm, Largeur : 220 mm, Hauteur : 300 mm |
| Utilisation | Idéal pour mélanger du ciment, du mortier et d'autres matériaux de construction. |
| Maintenance | Nettoyer après chaque utilisation, vérifier régulièrement les câbles et les accessoires. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | 1 mélangeur, 1 manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - FME190 STANLEY
Téléchargez la notice de votre Mélangeur de ciment au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FME190 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FME190 de la marque STANLEY.
MODE D'EMPLOI FME190 STANLEY
Votre mélangeur à pales Stanley Fat Max FME190 a été conçu pour mélanger des matériaux liquides et poudreux : peintures, colles/adhésifs, plâtre, chape ainsi que mortier etc. Cet outil est conçu pour être utilisé par des professionnels ainsi que des particuliers, non professionnels.
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques

Avertissement! Lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
Tout manquement au respect des avertissements et des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y référer dans l'avenir.
Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements indiqués ci-dessous se rapporte à votre outil alimenté sur secteur (avec cordon) ou à votre outil alimenté par batterie (sans cordon).
- Sécurité de l'espace de travail a. Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieuxsons ou encombrés sont propices aux accidents. b. N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiantes
- Sécurité électrique
a. Les prises de l'appareil doivent correspondre aux prises de secteur. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques. b. Évitez tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigerateurs. Les risques de chocs électriques augmentent lorsque le corps est relié à la terre. c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d. Ne malmenez pas le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégez le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou écrabouillés augmentent les risques de décharges électriques. e. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l'usage en extérieur. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif de courant résiduel (RCD).
Cela réduira tout risque de décharges électriques.
- Sécurité personnelle
a. Restez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique compte des risques de dommages corporels graves. b. Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels. c. Empêcher un déclenchement accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents. d. Retirez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels. e. Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues. f. Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Conservez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. g. Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, assurez-vous qu'il est branché et utilisé correctement.
L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
- Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne forcez pas l'outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne peut pas l'allumer ni l'éteindre. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d. Après utilisation, rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettez à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretien des outils électriques. Vérifiez les pièces mobiles pour vous assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
- Révision
a. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.
Avertissements de sécurité relatifs aux outils électriques supplémentaires pour le mélangeur à pales.
Ne bloquez jamais le produit dans un étau ou sur un établi pour l'utiliser comme outil statique. Cela peut entraîner des blessures graves.
Éteignez immédiatement le produit si l'accessoire de l'outil se gripe. Préparez-vous aux couples résistants élevés, qui peuvent provoquer des contrecoups. L'accessoire de l'outil peut se gripper si le produit est en surcharge ou se tord dans la pièce d'ouvrage. - Portez des vêtements de protection, un masque antipoussière et des gants de protection lorsque vous utilisez ce produit. Pendant l'utilisation, ce produit peut générer des poussières ou des éclaboussures, et des matériaux ou liquides peuvent être expulsés. Beaucoup de types de poussières sont considérés comme cancérigènes. Utilisez toujours le produit avec les deux mains sur les poignées. Maintenez une prise ferme sur les poignées et assurez-vous d'avoir un bon équilibre sur un sol stable, à niveau et sec. La perte de contrôle du produit peut provoquer des blessures corporelles. - N'utilisez pas ce produit pour traiter des substances hautement inflammables ou potentiellement explosives telles que des solvants. L'utilisation de ce produit crée des étincelles qui peuvent enflammer les vapeurs. Utilisez ce produit uniquement en intérieur. L'humidité et la pluie peuvent endommager le produit ou entraîner une électrocution à partir de l'alimentation, si du matériel remué pénètre à l'intérieur du produit ou si le produit tombe dans le matériel remué. Faites vérifier le produit par un electricien professionnel. Les matériaux remués et l'humidité peuvent endommager le produit ou entraîner une électrocution s'ils pénètrent à l'intérieur du produit. Ne travaillez pas avec des substances nocives pour la santé. Beaucoup de matériaux sont nocifs lorsqu'ils sont traités.
N'inspirez pas de substances nocives et évitez tout contact avec la peau. Suivez les instructions du fabricant et portez un équipement de protection personnelle approprié.
Attendez l'arrêt complet du produit avant de le retirer du matériel remué et de le poser. L'eau peut se gripper ou du matériel mélangé peut être expulsé. Cela peut entraîner une perte de contrôle du produit.
Risques résiduels.
Même en appliquant les réglementations de sécurité pertinentes et en mettant en œuvre les dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Ils complément :
Les blessures provoquées par le contact avec des pièces en rotation/mouvement. Diminution de l'acuité auditive. Le risque de blessure en changeant des pièces ou accessoires.
Les risques pour la santé causés par la respiration de la poussière causée lors du sciage du bois, notamment le chêne, le hêtre et les panneaux de fibre. Les blessures provoquées par une utilisation prolongée de l'outil. Assurez-vous de faire des pauses régulières lorsque vous utilisez un outil pour des périodes prolongées.
Sécurité d'autrui
L'utilisation de cet appareil n'est pas prévue pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, sauf si ces personnes sont surveillées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Vibration
Les valeurs d’émission de vibrations déclarées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées selon une méthode de test standard fournie par EN 60745 et peuvent être utilisées pour comparer des outils entre eux. La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée dans une évaluation d’exposition préliminaire.
Avertissement! La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l'outil est utilisé. Le niveau de vibrations peut augmenter et dépasser le niveau indiqué. Lors de l'évaluation de l'exposition aux vibrations pour déterminer les mesures de sécurité requises par 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques dans un cadre professionnel, une estimation de l'exposition aux vibrations doit prendre en compte les conditions réelles d'utilisation et la façon dont l'outil est utilisé, ce qui comprend la prise en compte de toutes les parties du cycle d'utilisation comme les moments où l'outil est arrêté et où il fonctionne à vide en plus du temps d'utilisation.
Etiquettes sur l'outil
Les pictogrammes suivants ainsi que le code date apparaissent sur l'outil :

Avertissement! Afin de réduire le risque de blessure, lisez la notice d'instructions.

Portez des lunettes de sécurité.

Portez une protection auditive.

Portez un masque anti-poussière.

Portez des gants lorsque vous manipulez les lames.
Sécurité électrique

Cet outil a une double isolation ; aucun fil de terre n'est donc nécessaire. Vérifiez toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension sur la plaque signalétique.
Vérifie les cordons périodiquement. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Stanley Fat Max afin d'éviter tout danger.
Chutes de tension
Les baisses de courant provoquent des micro-chutes de tension. Dans des conditions d'alimentation électrique défavorables, d'autres équipements peuvent en être affectés. Si l'impédance du système d'alimentation électrique est inférieure à 0.34, les perturbations sont peu probables.
Utilisation d'une rallonge
Utilisez toujours une rallonge homologuée et compatible avec la tension nominale de l'outil (consultez la section Fiche technique). Avant utilisation, vérifiez que la rallonge ne comporte aucun signe de dommage, d'usure ou d'obsolescence. Remplacez la rallonge si elle est endommagée ou déficiente. Lorsque vous utilisez un dérouleur de câble, déroulez toujours le câble complètement. L'utilisation d'une rallonge non adaptée à l'alimentation de l'outil, endommagée ou déficiente peut entraîner un risque d'incendie et de choc électrique.
Caracteristiques
Cet outil comprend certaines des caractéristiques suivantes ou leur intégralité.
- Orifices de ventilation
- Poignée (gauche & droite)
- Douille
- Axe
- Agitateur
- bouton de verrouillage
- Interrupteur à variateur de vitesse
- Cordon d'alimentation avec prise
- Clé de montage 22 mm (×2)
Assemblage. déballage.
Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plate et stable. Retirez tous les matériaux d'emballage et d'expédition, le cas échéant. Assurez-vous que le contenu du colis est complet et n'est pas endommagé. Si vous trouvez des pièces manquantes ou endommagées, n'utilisez pas le produit mais contactez votre distributeur. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé représente un danger corporel et matériel. Assurez-vous de disposer de tous les outils et accessoires nécessaires pour l'assemblage et l'utilisation. Cela comprend également l'équipement de protection personnelle.
Avertissement! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets! Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilletts et les petites pièces! Il y a un risque d'étouffement et de suffocation!
Installation
Avertissement! Le produit doit être entièrement assemblé avant utilisation! N'utilisez pas un produit qui n'est que partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées! Suivez les instructions d'assemblage étape par étape et utilisez les images fournies comme guide visuel pour assembler facilement le produit! Ne raccordez pas le produit à une source d'alimentation avant qu'il soit complètement assemblé!
Agitateur
Avertissement! Des agitateurs sont disponibles dans différents types et avec des formes et diamètres différents. Utilisez toujours l'agitateur approprié à l'utilisation prévue! Respectez les exigences techniques de ce produit (consultez la section « Spécifications techniques ») lorsque vous achetez et utilisez un agitateur! Les agitateurs chauffent pendant l'utilisation! Maniez-les avec précautions! Portez des gants de protection pour manipuler les agitateurs afin d'éviter des blessures telles que des brûlures ou des coupures!
Alignez l'agitateur (5) avec l'axe (4). Vissez l'agitateur (5) dans le sens des aiguilles d'une montre sur l'extrémité inférieure de l'axe (4) (Fig. A). Serrez l'écrou soudé de l'axe (4) avec une clé de montage (9) et fixez l'agitateur (5) dans le sens des aiguilles d'une montre avec l'autre (9) en agrippant l'écrou soudé (Fig. B).
Remarque! Serrez d'abord le raccord à la main avant d'utiliser les clés.
Alignez l'axe (4) avec la douille (3). Vissez l'extrémité de l'axe avec l'écrou soudé dans le sens des aiguilles d'une montre dans la douille (3) (Fig. C).
Verrouillez la douille (3) avec une clé de montage (9) et fixez l'axe (4) dans le sens des aiguilles d'une montre avec une autre clé de montage (9) en agrippant l'écrou soudé (Fig. D).
Remarque! Serrez d'abord le raccord à la main avant d'utiliser les clés.
Verrouillez la douille (3) avec une clé de montage (9) et desserrez l'axe (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une autre clé de montage (9) en agrippant l'écrou soudé (Fig. E). Desserrez l'écrou soudé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. F) et retirez l'axe (4) de la douille (3) (Fig. F)
Agitateur (fig. g, fig. h)
Verrouillez l'écrou soudé sur l'axe (4) avec une clé de montage (9) et desserrez l'agitateur (5) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (9) en agrippant l'écrou soudé (Fig. G). Desserrez l'écrou soudé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. H) et retirez l'agitateur (5) de l'axe (4) (Fig. H). Fixez un nouvel axe/agitateur selon vos besoins.
Interrupteur à variateur de vitesse (fig.1)
Faites fonctionner le produit soit en mode instantané soit en mode continu.
Mode instantané
Allumez le produit en appuyant sur l'interrupteur à variateur de vitesse (7) (Fig. 1). Éteignez le produit en relâchant l'interrupteur à variateur de vitesse (7).
Mode continu
Allumez le produit en appuyant sur l'interrupteur à variateur de vitesse (7) et maintenez-le en position (Fig. J, étape 1). Appuyez sur le bouton de verrouillage (6) et maintenez-le en position pour verrouiller l'interrupteur à variateur de vitesse (7) (Fig. 1, étape 2). Relâchez le bouton de verrouillage (6) et l'interrupteur à variateur de vitesse (8). L'interrupteur à variateur de vitesse est maintenant verrouillé pour une utilisation continue. Appuyez sur l'interrupteur à variateur de vitesse et relâchez-le (7) pour éteindre le produit.
Utilisation générale
Vérifiez que le produit, son cordon d'alimentation, sa prise ainsi que ses accessoires sont exempts de tout dommage avant chaque utilisation. N'utilisez pas le produit s'il est endommagé ou usé. Vérifiez deux fois que les accessoires et pièces jointes sont correctement fixés. Tenez toujours l'outil par la poignée. Maintenez les poignées sèches pour assurer une prise sûre. Assurez-vous que les évents sont toujours dégagés. Nettoyez-les si nécessaire avec une brosse douce. Des évents bloqués peuvent provoquer une surchauffe et endommager le produit. - Éteignez immédiatement le produit si vous êtes dérangés pendant le travail par d'autres personnes entrant dans la zone. Attendez toujours l'arrêt complet du produit avant de le poser. Ne vous fatiguez pas au travail. Prenez des pauses régulières pour vous assurer de pouvoir vous concentrer sur le travail et d'avoir le contrôle total du produit.
Mélange (fig. k)
Avertissement! Des poussières fines peuvent être générées pendant l'utilisation! Certaines poussières sont très inflammables et explosives! Ne fumez pas pendant l'utilisation, et maintenez les sources de chaleur et les flammes nues hors de la zone de travail! Portez toujours un masque antipoussière pour vous protéger contre les risques résultant des poussières fines! L'agitateur s'arrête pendant l'utilisation si le matériel est trop ferme! Éteignez le produit, levez l'agitateur hors du matériel et vérifiez le matériel avant d'utiliser le produit de nouveau! Un agitateur bloqué peut surchauffer le moteur. Tenez le produit fermement pendant l'utilisation. Ne laissez pas l'agitateur toucher leseau! Cela peut endommager l'agitateur et leseau!
Maintenez le produit avec les 2 mains sur les deux poignées (2) et insérez l'agitateur (5) dans le matériel (Fig. M). Appuyez doucement sur l'interrupteur à variateur de vitesse pour commencer l'utilisation à vitesse lente. Déplacez l'agitateur dans le matériel jusqu'à ce qu'il soit équitablement et entièrement mélange. Éteignez le produit. Attendez l'arrêt complet de l'agitateur avant de le sortir du matériel mélange.
Avertissement: Éteignez le produit, attendez son arrêt complet et débranchez-le de la source d'alimentation si l'agitateur se bloque dans le matériel mélange. Ne débloquez l'accessoire qu'après tout cela.
Aprèsutilisation
Avertissement : Éteignez toujours le produit, débranchez-le de sa source d'alimentation et laissez-le refroidir avant toute vérification, entretien et nettoyage !
Nettoyage
Maintenez le produit propre. Retirez les débris après chaque utilisation et avant de le ranger. Un nettoyage régulier et correct vous assurera une utilisation en toute sécurité du produit et prolongera sa durée de vie. Avant chaque utilisation, vérifie que le produit ne compte aucune pièce usée ou endommagée. Ne l'utilise pas s'il compte des pièces cassées et usées.
Avertissement : Toute réparation et maintenance ne doit être effectuée qu'en accord avec ces instructions ! Tout travail supplémentaire doit être effectué par un spécialiste qualifié !
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse pour les zones difficiles à atteindre. Nettoyez en particulier les évêts (1) après chaque utilisation avec un chiffon et une brosse. Retirez la saleté tenace avec de l'air pressurisé (max. 3 bars).
Remarque: N'utilisez pas de produits chimiques, alcalins, abrasifs, ou d'autres détergents ou désinfectants agressifs pour nettoyer ce produit car ils peuvent endommager les surfaces.
Vérifiez qu'il n'y a aucune pièce usée ou endommagée. Remplacez les pièces usées selon vos besoins ou contactez un centre de service agréé pour effectuer les réparations avant d'utiliser ce produit de nouveau.
Maintenance
Avant et après chaque utilisation, vérifie que le produit et les accessoires (ou pièces jointes) ne sont pas usés ni endommagés. Si nécessaire, remplacez-les par de nouvelles pièces comme précisé dans ce manuel d'instructions. Respectez les exigences techniques.
Réparation
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par le consommateur. Contactez un centre de service agréé ou un personnel de même qualification pour effectuer les vérifications et réparations.
Rangement
Éteignez le produit et débranchez-le de sa source d'alimentation. Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus. Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sec, bien aéré et à l'abri du gel. Rangez toujours le produit hors d'atteinte des enfants. La température de rangement idéale est comprise entre 10°C et 30°C. Nous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour le rangement ou de recouvrir le produit avec un chiffon ou une enveloppe appropriée pour le protégerr de la poussière.
Transport
Éteignez le produit et débranchez-le de sa source d'alimentation. Fixez les protections de transport, le cas échéant. Portez toujours le produit par les poignées (2). Protégez le produit des impacts lourds ou des vibrations fortes qui pourraient survenir pendant le transport dans des véhicules. Maintenez le produit pour l’empêcher de glisser ou de tomber.
Dépannage
Des dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que l'utilisateur peut réparer de lui-même. Vérifiez donc le produit avant d'utiliser cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut être facilement résolu.
| Problème Cause | possible Solution | |
| Le produit ne démarre pas | Ne produit n'est pas raccordé à l'alimentation | Raccordez-le à l'alimentation |
| Le cordon d'alimentation ou la prise est défectueux(se) | Faites vérifier par un électricien qualifié | |
| Autre défaut électricque sur le produit | Faites vérifier par un électricien qualifié | |
| Le produit n'atteint pas sa puissance maximale | La rallonge n'est pas adaptée à ce produit | Utilisez une rallonge adaptée |
| La source d'alimentation (c.-à-d. le générateur) possède une tension trop BASSE | Raccordez à une autre source d'alimentation | |
| Les évets sont bloqués Nettoyez les évets | ||
| Résultat non satisfaisant | L'agitateur est usé Remplacez par un nouveau | |
| L'agitateur n'est pas ajusté au matériel mélange | Utilisé un agitateur ajusté | |
Protection de l'environnement

Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d'utilité de votre produit Stanley Fat Max, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux.

La collecte sélective des produits usagés et des emballages permet le recyclage et la réutilisation des matériaux.
La réutilisation de matériel aux recyclées aide à protégerr l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Les règlements locaux peuvent prévoir une collecte sélective des produits électriques dans les sites de déchetterie municipale ou par collecte sur les lieux d'achat des produits neufs.
Stanley Europe dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits Stanley Fat Max en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d'un centre de réparation/agréé qui le recyclera en notre nom.
Vous pouvez vérifier où se trouve le réparateur/agréé le plus proche en contactant votre filiale Stanley Europe locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. En alternative, une liste des réparateurs agréés Stanley Europe et les coordonnées complètes de notre service après-vente sont disponibles sur le site Internet: www.2helpU.com
Données techniques
| FME190 | |
| Tension nominale, fréquence 220 - 240 V~, 50 Hz | |
| Puisance absorbée nominale 1600 W | |
| Vitesse nominale sans charge n° | 180 - 460 tr/min 300-750 tr/min |
| Diamètre de l'agitateur | Ø 140 mm |
| Filet de couple M14 x 2 | |
| Volume de mélange max. 120L | |
| Couple max 80 Nm | |
| Classe de protection Classe II | |
| Poids approx. 5,1 kg | |
| Niveau de pression sonore LpA 84 dB (A) | |
| Niveau de puissance sonore LWA 95 dB (A) | |
| Incertitude KpA, KWA 3 dB (A) | |
| >ah | 4,24 m/s2 |
Certificat de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES

Mélangeur à pales FME190
Stanley Europe certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-11:2010
Ces produits sont également en accord avec la Directive 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter Stanley Europe à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe.

Ray Laverick
Directeur technique
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Malines, Belgique
26/01/2015
Garantie
Stanley Europe est confiant dans la qualité de ses produits et propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette déclaration de garantie s'ajoute à et ne contredit en aucun cas vos droits contractuels en tant qu'utilisateur privé non professionnel. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre échange.
Garantie complète d'un an
Si votre produit STANLEY FAT MAX présente un vice de matériel ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d'achat, STANLEY EUROPE garantit le remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou, à son entière discrétion, le remplacement gratuit de l'appareil, à condition que :
Le produit n’ait pas subi une mauvaise utilisation et ait été utilisé selon le manuel d'instructions. Le produit ait été soumis à une usure normale; Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non autorisé; Une preuve d'achat soit fournie. Le produit Stanley Fat Max soit retourné complet, avec l'ensemble de ses composants originaux.
Pour faire une demande de remboursement ou d’échange, veillez contacter votre revendeur, ou trouver l’adresse d’un centre de réparation/agréé Stanley Fat Max proche de chez vous dans le catalogue Stanley Fat Max, ou contacter votre succursale Stanley à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions. Une liste des centres de réparation agréés Stanley Fat Max et tout détail complémentaire concernant notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre site Internet à: www.stanley.eu/3
Notice Facile