Karu 12 Gas Burner - Four à pizza OONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Karu 12 Gas Burner OONI au format PDF.
| Type de produit | Four à pizza à gaz pour extérieur |
| Marque | Ooni |
| Modèle | Karu 12 Gas Burner |
| Utilisation | Extérieur uniquement |
| Type de gaz | Propane liquide (LP) |
| Nombre de brûleurs | 1 |
| Consommation de gaz | 17 500 BTU/h |
| Pression de gaz | 2,8 kPa (11 pouces CE) |
| Taille d'injecteur | 0,85 mm |
| Allumage | Piézoélectrique intégré (bouton) |
| Dispositif de sécurité | Sonde de surveillance de flamme (FSD) |
| Régulateur de pression | Fourni, sortie 11 iwc |
| Dégagement minimum (côtés) | 36 pouces |
| Dégagement minimum (devant) | 36 pouces |
| Entretien | Inspecter le tuyau avant chaque utilisation ; nettoyer le brûleur annuellement |
| Nettoyage | Après refroidissement, retirer la porte et le bac à combustible |
| Réparabilité | Tuyau, injecteur et régulateur remplaçables |
| Accessoires inclus | Brûleur à gaz, régulateur, tuyau, porte-allumettes |
FOIRE AUX QUESTIONS - Karu 12 Gas Burner OONI
Questions des utilisateurs sur Karu 12 Gas Burner OONI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four à pizza au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Karu 12 Gas Burner - OONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Karu 12 Gas Burner de la marque OONI.
MODE D'EMPLOI Karu 12 Gas Burner OONI
| ooni | ANSIZ21.B9-2017 CSA 1.18-2017Outdoor Cooking Specialty Gas Appliance /Cuisiner en plein air spécialisés appareils à gaz | |
| Ooni Limited, Unit 5 Bishopsgate Business Park, 189 West Main Street,Broxburn, West Lothian, Scotland, EH52 5LH | ||
| Ooni Karu 12 Gas Burner / Brûleur à gaz Ooni Karu 12 | ||
| LP Rate Input / Taux d'entrée (BTU/II) | ||
| Components / Composant Office size / Taille de l'orifice | ||
| Main burner / Brûleur principal | 0.85 1/500 | |
Stand to side when relighting - never look directly into the oven or atthe flame.Coloquese a un lado cuando vuelva a encenderio, nunca miredirectamente al homo o a la llama.Tiens-toi sur le côté lors du réallumage. Ne regarde jamais directementla flamme ou l'intérieur du four. | ||
| FR Pour une utilisation extérieure seulement. Si l'appareil est rangé à l'intérieur, retirez le cylindreet laissez-le à l'extérieur.Ne rangez pas le cylindre à gaz de rechange LP sous l'appareil ou à proximité.Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 % de sa capacité.Le non-respect des consignes ci-dessus pourrait causer un incendie mortel ou de blessuresgraves.Le dégagement minimum entre les côtés de l'unité et une construction combustible est de36 po des côtés et de 36 po du devant.N'utilisez pas l'appareil sous des surfaces combustibles.AVERTISSEMENT : Utilisez seulement le régulateur de pression à gaz fourni avec cet appareil.Ce régulateur est conçu pour une sortie de pression de 11 pouces CE.Fermez l'alimentation LP au cylindre lorsque l'appareil n'est pas utilisé.Cet appareil n'est pas conçu pour un usage commercial.INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE - POUR ALLUMER LE BRÛLEURLisez bien toutes les instructions avant de procéder à l'allumageAssurez-vous que le bouton de commande est en position ARRÊT, puis activez la vanne ducylindre de propane liquide en la tournant lentement dans le sens contraire des aiguillesd'une montre.Enfoncez le bouton de commande et tournez-le lentement dans le sens contraire desaiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche et que le brûleur s'allume.Si le brûleur ne s'allume pas, fermez le bouton de commande, attendez 5 minutes puisrecommencez le processus d'allumage. | EN For outdoor use only. If stored indoors, detach and leave cylinder outdoors.Do not store spare LP-gas cylinder under or near the appliance.Never fill the cylinder beyond 80 percent full.If the information beyond is not followed exactly, a fire causing death or serious injury mayoccur.Minimal clearance from sides and back of the unit to combustible construction, 36 inchesfrom the sides and 36 inches from the front.Do not use the appliance under overhead combustible surfaces.CAUTION: Use only the gas pressure regulator supplied with this appliance.This regulator is set for an outlet pressure of 11iwc.Turn off the LP supply at cylinder when appliance is not in use.This appliance is not intended for commercial use.LIGHTING INSTRUCTION - TO LIGHT THE BURNERRoad all instructions before lightingMake sure the control knob is in OFF position, and then turn the liquid propane cylindervalve ON by slowly turning counterclockwise.Push in and slowly turn the control knob anticlockwise until you hear a click and theburner ignites.If the burner doesn't light, turn the knob OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting. | |
Ooni Karu 12 Brûleur à Gaz
| ooni | ANSIZ21.B9-2017 CSA 1.18-2017Outdoor Cooking Specialty Gas Appliance /Cuisiner en plein air spécialisés appareils à gaz | |
| Ooni Limited, Unit 5 Bishopsgate Business Park, 189 West Main Street.Broxburn, West Lothian, Scotland, EI152 5LH | ||
| Ooni Karu 12 Gas Burner / Brûleur à gaz Ooni Karu 12 | ||
| LP Rate Input / Taux d'entrée (ISTU/II) | ||
| Components / Composant Office size / Taille de l'orifice | ||
| Main burner / Brûleur principal | 0.85 1/500 | |
Stand to side when relighting - never look directly into the oven or atthe flame.Coloquese a un lado cuando vuelva a encenderio, nunca miredirectamente al homo o a la llama.Tiens-toi sur le côté lors du réallumage. Ne regarde jamais directementla flamme ou l'intérieur du four. | ||
| FR Pour une utilisation extérieure seulement. Si l'appareil est rangé à l'intérieur, retirez le cylindreet laissez-le à l'extérieur.Ne rangez pas le cylindre à gaz de rechange LP sous l'appareil ou à proximité.Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 % de sa capacité.Le non-respect des consignes ci-dessus pourrait causer un incendie mortel ou de blessuresgraves.Lc dégagement minimum entre les côtés de l'unité et une construction combustible est de36 po des côtés et de 36 po du devant.N'utilisez pas l'appareil sous des surfaces combustibles.AVERTISSEMENT : Utilisez seulement le régulateur de pression à gaz fourni avec cet appareil.Ce régulateur est conçu pour une sortie de pression de 11 pouces CE.Fermez l'alimentation LP au cylindre lorsque l'appareil n'est pas utilisé.Cet appareil n'est pas conçu pour un usage commercial.INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE - POUR ALLUMER LE BRÛLEURLisez bien toutes les instructions avant de procéder à l'allumageAssurez-vous que le bouton de commande est en position ARRÊT, puis activez la vanne ducylindre de propane liquide en la tournant lentement dans le sens contraire des aiguillesd'une montre.Enfoncez le bouton de commande et tournez-le lentement dans le sens contraire desaiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche et que le brûleur s'allume.Si le brûleur ne s'alume pas, fermez le bouton de commande, attendez 5 minutes puisrecommencez le processus d'allumage. | EN For outdoor use only. If stored indoors, detach and leave cylinder outdoors.Do not store spare LP-gas cylinder under or near the appliance.Never fill the cylinder beyond 80 percent full.If the information beyond is not followed exactly, a fire causing death or serious injury mayoccur.Minimal clearance from sides and back of the unit to combustible construction, 36 inchesfrom the sides and 36 inches from the front.Do not use the appliance under overhead combustible surfaces.CAUTION: Use only the gas pressure regulator supplied with this appliance.This regulator is set for an outlet pressure of 11iwc.Turn off the LP supply at cylinder when appliance is not in use.This appliance is not intended for commercial use.LIGHTING INSTRUCTION - TO LIGHT THE BURNERRoad all instructions before lightingMake sure the control knob is in OFF position, and then turn the liquid propane cylindervalve ON by slowly turning counterclockwise.Push in and slowly turn the control knob anticlockwise until you hear a click and theburner ignites.If the burner doesn't light, turn the knob OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting. | |
Horno de gas Ooni Karu 12
Afin de réduire le risque d'incendie, de brûlures ou autres blessures, veuillez lire ce manuel de sécurité attentivement et dans son entier avant d'utiliser cet appareil.
Avertissement
Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous que l'alimentation en gaz et le bouton de réglage sont en position ARRÊT et que le brûleur et le four se sont bien refroidis.
DANGER
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans surveillance. En cas d'incendie, restez éloigné de l'appareil et appelez immédiatement le service d'incendie. N'essayez pas d'éteindre un incendie de graisse ou d'huile avec de l'eau.
DANGER
Si vous détectez une odeur de gaz :
• Fermez l'alimentation en gaz - Éteignez toute flamme nue - Si l'odeur persiste, restez éloigné de l'appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d'incendie.
Le non-respect de ces directives peut entraîner un incendie, une explosion ou un risque de brûlure pouvant causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
Avertissement
POUR UNE UTILISATION EXTÉRIEURE SEULEMENT.
Avertissement
a. Tenez le tuyau d'alimentation en carburant à l'écart de toutes surfaces chauffées. b. La consommation d'alcool ou de médicaments, prescrits ou en vente libre, peut altérer la capacité du consommateur à bien assembler ou à utiliser l'appareil de façon sécuritaire. c. En tout temps, tenez les enfants et les animaux à l'écart de l'appareil. d. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. e. Cet appareil n'est pas un appareil de chauffage et ne devrait jamais être utilisé à cet effet.
Avertissement
a. Tenez le tuyau d'alimentation en carburant à l'écart de toutes surfaces chauffées. b. La consommation d'alcool ou de médicaments, prescrits ou en vente libre, peut altérer la capacité du consommateur à bien assembler ou à utiliser l'appareil de façon sécuritaire. c. En tout temps, tenez les enfants et les animaux à l'écart de l'appareil. d. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. e. Cet appareil n'est pas un appareil de chauffage et ne devrait jamais être utilisé à cet effet.
Avertissement
Les araignées et les insectes peuvent nicher à l'intérieur du brûleur de l'appareil et nuire à l'écoulement des gaz. Assurez-vous d'inspecter le brûleur au moins une fois par année.
Avertissement
Si une allumette est utilisée pour allumer l'appareil, assurez-vous d'utiliser le porte-allumettes inclus.
Avertissement
Entrepossez cet appareil à l'intérieur seulement si le cylindre à gaz est déconnecté.
Avertissement
N'entreposez pas le cylindre à gaz dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé et mettez-le à l'écart des enfants en tout temps.
Avertissement
Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans ou sur un véhicule de plaisance ou un bateau.
Avertissement
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords d'alimentation en gaz avant chaque utilisation. Cet appareil ne doit pas être utilisé avant que l'étanchéité de tous les raccords ait été vérifiée.
Avertissement
Ne fumez pas pendant la vérification de l'étanchéité. Ne vérifiez jamais l'étanchéité avec une flamme nue.
Avertissement
Lors de l'allumage, gardez le visage et les mains aussi loin que possible de l'appareil.
Avertissement
Le dégagement minimum entre les côtés de l'unité et une construction combustible est de 610 mm (24 pouces).
Le dégagement minimum entre l'arrière de l'unité et une construction combustible est de 915 mm (36 pouces).
Avertissement
Ce manuel d'instruction comprend d'importantes informations nécessaires au bon assemblage et à l'utilisation sécuritaire de l'appareil. Assurez-vous de lire et de suivre tous les avertissements et les instructions avant d'assembler et d'utiliser l'appareil. Assurez-vous de suivre tous les avertissements quand vous utilisez l'appareil. Conservez ce manuel à titre de référence.
Avertissement
Ce manuel précise qu'un four, une friteuse ou un grilloir ne doit pas être utilisé sur ou sous le balcon ou la terrasse d'un appartement ou d'une copropriété.
Avertissement
Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans ou sur un bateau. Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans ou sur un véhicule de plaisance.
Avertissement
Tenez le tuyau d'alimentation en carburant à l'écart de toutes surfaces chauffées.
Avertissement
Ce manuel comporte une directive de nettoyage et d'inspection du tuyau avant chaque utilisation de l'appareil. S'il y a des signes d'abrasion, d'usure, de fentes ou de fuites, le tuyau doit être remplacé avant que l'appareil soit mis en fonction. Le tuyau de remplacement doit être celui spécifié par le fabricant.
Avertissement
Cet appareil doit être utilisé à l'extérieur seulement et ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.
Avertissement
Ce manuel comprend une liste des pièces nécessaires pour un fonctionnement sécuritaire de l'appareil, des instructions pour un bon assemblage et pour le montage des pièces installées et des accessoires fournis avec l'appareil, ainsi que des procédures appropriées pour les tests de fuite de gaz.
Avertissement
L'appareil ne doit pas être placé ou utilisé sous des matériaux de construction ou des surfaces combustibles non protégés. Le dégagement minimal pour un gril, une friteuse ou un grilloir sera d'au moins 3 m (10 pi) de toute structure ou tout matériau combustible.
Avertissement
Assurez-vous que les pieds de l'Ooni Karu 12 sont complètement déployés avant de l'utiliser.
Avertissement
Pour éviter un choc, ne touchez pas l'extrémité de l'électrode lorsque vous allumez le brûleur.
Avertissement
Assurez-vous que le conduit de cheminée est complètement ouvert pendant l'utilisation.
Avertissement
N'ajustez pas le conduit de la cheminée pendant l'utilisation.
Avertissement
Restez loin des gaz d'échappement chauds provenant de la cheminée.
Avertissement
Veillez à ce qu'il y ait une distance d'au moins 90 mm (3,5 po) entre les bords des pieds du four et le bord de la surface de la table.
Avertissement réservoir à GAS LP
- Ne rangez jamais le cylindre à gaz propane liquide de rechange sous cet appareil ou à proximité.
- Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 % de sa capacité.
- Le cylindre à propane liquide doit comprendre un dispositif de prévention du trop-plein (DPTP).
- Le non-respect des consignes ci-dessus pourrait causer un incendie mortel ou des blessures graves.
- Ce manuel indique que l'installation doit être conforme aux codes locaux et en l'absence de ces codes, l'installation doit être conforme au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58; ou au Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1; Propane Storage and Handling, CSA B149.2

Tenez-vous sur le côté de l'appareil en allumant le four ; ne regardez jamais directement la flamme ou dans le four.

Le régulateur à gaz fourni peut ne pas être conforme à l'utilisation dans votre territoire ou région. Pour plus d'informations, consultez les réglementations locales.
Installez le tuyau flexible (si nécessaire).
Les régulateurs et les raccords de conduits varieront selon votre région.
Si votre brûleur à gaz Ooni pour Ooni Karu 12 comprend une extrémité de tuyau femelle filetée, procédez à l'étape 1a.
Si votre brûleur à gaz Ooni Karu 12 comprend une barbelure filetée ainsi qu'un tuyau standard avec un collier de serrage, procédez à l'étape 1b et ensuite, à l'étape 1c.
Si votre brûleur à gaz Ooni Karu 12 comprend un tuyau standard avec un collier de serrage, procédez à l'étape 1c.
Si votre brûleur à gaz Ooni Karu 12 comprend un tuyau préinstallé, procédez à l'étape 2.
Étape 1A
Serrez avec une clé appropriée

Serrez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Étape 1B
Serrez avec une clé appropriée, puis suivez l'étape 1c.

Serrez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Étape 1C
Serrez avec un tournevis approprié.

Retirez la porte et le bac à combustible et assurez-vous que l’évent de la cheminée est ouvert.

text_image
ooni ooniÉtape 3
Retirez la plaque de tirage contre les courants d'air.


Raccordez-le à la bombe à gaz.
Les régulateurs varieront selon votre région.

Avertissement
- Gardez toujours la bouteille à gaz en position verticale.
- Le cylindre à gaz LP de 20 lb mesure 12,2 po de diamètre et 17,9 po de hauteur.
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le gaz doit être fermé à partir du cylindre d'alimentation.
- Le cylindre doit comprendre un collier pour protéger la vanne du cylindre.
- La distance minimale entre l'appareil et le réservoir d'essence de 20 lb est de 40 po.

Régulateur à gaz QCCI
Cet accessoire à gaz tourne dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le réservoir est complètement éteint et vissez le régulateur le plus loin possible dans la vanne du réservoir à gaz.
Connexion du cylindre à propane liquide
- La vanne du cylindre doit être en position ARRÊT.
- Assurez-vous que la vanne du brûleur est en position ARRÊT.
- Inspectez les connexions de la vanne, du port et de l'assemblage du régulateur. Enlevez les débris et inspectez le tuyau pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé.
- Lors de la connexion de l'assemblage du régulateur à la vanne, serrez l'écrou à la main jusqu'au bout dans le sens des aiguilles d'une montre.
Utiliser une clé peut endommager l'écrou à serrage rapide et causer une situation dangereuse.
- Ouvrez complètement la vanne du réservoir en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Avant d'allumer le four, utilisez une solution d'eau et de savon pour vérifier l'étanchéité de tous les raccords.
- Si une fuite est détectée, fermez la vanne du cylindre et n'utilisez pas le four jusqu'à ce qu'un détaillant local de propane liquide puisse la réparer.
Déconnexion du cylindre à propane liquide
- Fermez la vanne du brûleur du four et assurez-vous que le four est refroidi.
- Fermez la vanne du cylindre de propane liquide en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle se ferme.
- Enlevez l'assemblage du régulateur de la vanne de la bouteille en tournant l'écrou à serrage rapide dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Placez le capuchon pare-poussière à la sortie de la vanne du cylindre lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Général
Même si l'étanchéité des raccordements en gaz de l'appareil est vérifiée avant l'emballage et l'expédition, une vérification complète doit être effectuée au site de l'installation.
Avant chaque utilisation, vérifiez l'étanchéité de tous les raccords de gaz en suivant la procédure indiquée ci-dessous. Si, à tout moment, vous détectez une odeur de gaz, arrêtez de l'utiliser immédiatement et vérifiez l'étanchéité de tout le système.
Avant la vérification
Assurez-vous que tout le matériel d'emballage a été retiré de l'appareil.
Préparez une solution faite d'une partie de détergent liquide et d'une partie d'eau. Vous aurez besoin d'un flacon pulvérisateur, d'une brosse ou d'un chiffon pour appliquer la solution sur les raccords.
Pour faire la vérification
- Mettez la vanne du brûleur en position ARRÊT.
- Pour ouvrir la vanne du réservoir de propane liquide, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Appliquez la solution savonneuse sur tous les raccords à gaz. Si une fuite est présente, des bulles de savon apparaîtront.
- S'il y a présence de fuite, fermez immédiatement l'alimentation en gaz et resserrez les raccords qui coulent.
- Rallumez le gaz et vérifiez de nouveau.
- Si le gaz continue à fuir de l'un des raccords, coupez l'alimentation en gaz et contactez le service à la clientèle.
Étape 6 allumage
- Ouvrez le gaz à partir de la bouteille.
- Enfoncez le bouton et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Ne tournez pas trop vite. De la pression au clic, cela devrait prendre environ 3 secondes.
- Tenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes puis relâchez-le.

Puissance maximale Puissance minimale Arrêt
text_image
ooni
Tenez-vous à l'écart du four lors de l'allumage – veillez à ce que personne ne se trouve à moins d'un mètre (3 pieds) de l'avant du four. Gardez un bras de distance du four lorsque vous l'allumez et ne vous penchez pas au-dessus du four lorsque vous l'allumez.
Vérifiez que le brûleur est allumé.
- Sinon, fermez le gaz et retournez à l'étape 6.
- Si le brûleur ne s'allume toujours pas, retournez à l'étape 8.

Allumage – avec une allumette
Si un brûleur ne s'allume toujours pas, utilisez une allumette et le porte-allumette fourni pour l'allumer par la trappe située devant le four. Tenez-le devant les brûleurs. Appuyez et tournez le bouton comme décrit à l'étape 6.

Passez toujours le tuyau de gaz loin du four. Le tuyau ne doit pas toucher le corps du four. Si les flammes s'éteignent, fermez le gaz et attendez 5 minutes avant de le rallumer.
| Problème Cause possible Prévention/solution | ||
| Mon four ne devient pas assez chaud 1. Bouteille à gaz vide2. Tuyau qui a des fentes ou des fuites3. Régulateur qui n'a pas été bien réparé4. Utilisation dans des conditions extrêmes | 1. La bouteille à gaz doit être pleine. Même une petite quantité de gaz à l'intérieur peut avoir un effet sur le rendement du brûleur à gaz.2. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fentes ou de fuites sur le tuyau.3. Assurez-vous que le régulateur est fixé correctement à la bouteille à gaz et que le tuyau est attaché fermement au brûleur à gaz et qu'il soit serré avec une clé de taille appropriée comme indiqué dans le manuel d'instruction.4. Votre brûleur à gaz et votre four ne doivent pas être utilisés dans des conditions extrêmes (p. ex. : temps très venteux) | |
| Mon brûleur à gaz ne s'allume pas 1. Mauvaise installation2. Bouteille à gaz vide3. Tuyau qui a des fentes ou des fuites4. Technique d'allumage inappropriée5. Régulateur qui n'a pas été bien réparé6. Mauvais alignnement de l'allumeur | 1. Assurez-vous que le capuchon de cheminée est enlevé et que les trappes d'aération ainsi que la cheminée sont ouvertes. La porte devrait être ouverte.2. La bouteille à gaz doit être pleine. Même une petite quantité de gaz à l'intérieur peut avoir un effet sur le rendement du brûleur à gaz.3. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fentes ou de fuites sur le tuyau.4. Tourner le cadran trop rapidement peut empêcher l'allumage du brûleur à gaz.5. Assurez-vous que le régulateur est fixé correctement à la bouteille à gaz et que le tuyau est attaché fermement au brûleur à gaz et qu'il soit serré avec une clé de taille appropriée comme indiqué dans le manuel d'instruction.6. Repositionnez la pointe de l'allumeur de manière à ce qu'elle soit à 2 ou 3 mm de l'avant du chapeau du brûleur. | |
| Ma flamme est trop jaune/trop bleue Les changements dans l'environnement, la nourriture que vous cuisinez, la température ambiante et l'état de votre Ooni peuvent tous avoir un effet sur la couleur de la flamme. | La couleur de la flamme ne changera pas le goût ni la qualité de la nourriture. | |
| Ma sonde de surveillance de la flamme (FSD) ne fonctionne pas correctement | De la suie s'est peut-être accumulée sur ma sonde de surveillance de la flamme (FSD) | Assurez-vous que le brûleur à gaz de même que l'alimentation en gaz sont fermés et attendez que le brûleur se refroidisse. Nettoyez doucement la sonde et les trous du brûleur avec un chiffon humide et laissez le brûleur sécher complètement avant de le rallumer. |
| Le brûleur à gaz de l'Ooni ne maintient pas sa flamme. | 1. Manque d'oxygène2. Le four est placé sur une surface inégale | 1. Ouvrez la ventilation de la cheminée de votre Ooni pour permettre une meilleure circulation d'air dans le four.2. Si votre Ooni est incliné, l'oxygène ne circulera pas aussi bien. Essayez de l'installer sur une surface plane. |
| J'entends un grondement venant du brûleur à gaz et mes flammes sont très faibles. | La flamme brûle à l'intérieur des ou-vertures | Fermez immédiatement l'alimentation en gaz de même que le brûleur à gaz et attendez 5 minutes avant de rallumer le brûleur à gaz. |
Numéro de modèle
Ooni Karu 12
Étiquette du produit
| ooni | ANSIZ21.B9-2017 CSA 1.18-2017Outdoor Cooking Specialty Gas Appliance /Cuisiner en plein air spécialisés appareils à gaz | ||
| Ooni Limited, Unit 5 Bishopsgate Business Park, 189 West Main Street,Broxburn, West Lothian, Scotland, EH52 5LH | |||
| Ooni Karu 12 Gas Burner / Brûleur à gaz Ooni Karu 12 | |||
| LP Rate Input / Taux d'entrée (BTU/II) | |||
| Components / Composant Office size / Taille de l'orifice | |||
| Main burner / Brûleur principal | 0.85 1/500 | ||
Stand to side when relighting - never look directly into the oven or atthe flame.Colóquese a un lado cuando vuelva a encenderio, nunca miredirectamente al homo o a la llama.Tiens-toi sur le côté lors du réallumage. Ne regarde jamais directementla flamme ou l'intérieur du four. | |||
| FR Pour une utilisation extérieure seulement. Si l'appareil est rangé à l'intérieur, retirez le cylindreet laissez-le à l'extérieur.Ne rangez pas le cylindre à gaz de rechange LP sous l'appareil ou à proximité.Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 % de sa capacité.Le non-respect des consignes ci-dessus pourrait causer un incendie mortel ou de blessuresgraves.Le dégagement minimum entre les côtés de l'unité et une construction combustible est de36 po des côtés et de 36 po du devant.N'utilisez pas l'appareil sous des surfaces combustibles.AVERTISSEMENT : Utilisez seulement le régulateur de pression à gaz fourni avec cet appareil.Ce régulateur est conçu pour une sortie de pression de 11 pouces CE.Fermez l'alimentation LP au cylindre lorsque l'appareil n'est pas utilisé.Cet appareil n'est pas conçu pour un usage commercial.INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE - POUR ALLUMER LE BRÛLEURLisez bien toutes les instructions avant de procéder à l'allumageAssurez-vous que le bouton de commande est en position ARRÊT, puis activez la vanne ducylindre de propane liquide en la tournant lentement dans le sens contraire des aiguillesd'une montre.Enfoncez le bouton de commande et tournez-le lentement dans le sens contraire desaiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche et que le brûleur s'allume.Si le brûleur ne s'allume pas, fermez le bouton de commande, attendez 5 minutes puisrecommencez le processus d'allumage. | EN For outdoor use only. If stored indoors, detach and leave cylinder outdoors.Do not store spare LP-gas cylinder under or near the appliance.Never fill the cylinder beyond 80 percent full.If the information beyond is not followed exactly, a fire causing death or serious injury mayoccur.Minimal clearance from sides and back of the unit to combustible construction, 36 inchesfrom the sides and 36 inches from the front.Do not use the appliance under overhead combustible surfaces.CAUTION: Use only the gas pressure regulator supplied with this appliance.This regulator is set for an outlet pressure of 11iwc.Turn off the LP supply at cylinder when appliance is not in use.This appliance is not intended for commercial use.LIGHTING INSTRUCTION - TO LIGHT THE BURNERRoad all instructions before lightingMake sure the control knob is in OFF position, and then turn the liquid propane cylindervalve ON by slowly turning counterclockwise.Push in and slowly turn the control knob anticlockwise until you hear a click and theburner ignites.If the burner doesn't light, turn the knob OFF, wait 5 minutes and repeal the lighting. | ||
| ES Solo para utilizar en exteriores. Si se guarda en interiores, desconecta el cilindro y mantenloen exteriores.No conserves el cilindro de gas propano liquido de repuesto debajo o cerca delelectrodomésticoNunca llenes el cilindro en más del 80 % de su capacidad total.Si la información anterior no se sigue de manera exacta, puede ocurrir un incendio yprovocar lesiones graves o la muerte.La distancia mínima entre las partes laterales y posterior de la unidad y una construccioninflamable debe ser de 36 pulgadas desde los laterales y 36 pulgadas desde el frente.No utilices este electrodoméstico bajo superficies inflamables.PRECAUCIÓN: Utiliza solo el regulador de presión de gas que se suministra con esteelectrodoméstico.Este regulador está configurado para una presión de salida de 11 iwc.Apaga el suministro de gas propano liquido en el cilindro cuando no utilices elelectrodoméstico.Este electrodoméstico no está diseñado para uso comercial.INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: PARA ENCENDER EL QUEMADORLee todas las instrucciones antes de encenderloAsegúrate de que la perilla de control esté en la posición de apagado: luego, enciende laválvula del cilindro de gas propano liquido giráncola lentamente hacia la izquierda.Presiona y gira la perilla de control lentamente hacia la izquierda hasta que escuches un clicy el quemador se encierda.Si el quemador no se enciende, apaga la perilla, espera 5 minutos y vuelve a encenderlo. | |||
Brûleur à gaz Ooni Karu 12
| Type de gaz Nombre de brûleurs | Taille de l'injecteur du brûleur principal | Consommation totale de gaz BTU | Pression de gaz kPa |
| Propane 1 0,85 mm 17 500 2,8 |

Avertissement :
Ne pulvérisez pas d'aérosols à proximité de cet appareil lorsqu'il est en fonctionnement.
N'utilisez pas et ne rangez pas de matériaux inflammables dans cet appareil ou à proximité.
Ne placez pas d'articles sur cet appareil ou contre lui. Ne modifiez pas cet appareil.

Stand to side when relighting - never look directly into the oven or atthe flame.Coloquese a un lado cuando vuelva a encenderio, nunca miredirectamente al homo o a la llama.Tiens-toi sur le côté lors du réallumage. Ne regarde jamais directementla flamme ou l'intérieur du four.
Stand to side when relighting - never look directly into the oven or atthe flame.Coloquese a un lado cuando vuelva a encenderio, nunca miredirectamente al homo o a la llama.Tiens-toi sur le côté lors du réallumage. Ne regarde jamais directementla flamme ou l'intérieur du four.