MSW 82000 - Chargeur de batterie GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSW 82000 GYS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Données non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Données non disponibles |
| Maintenance et réparation | Données non disponibles |
| Sécurité | Données non disponibles |
| Informations générales | Données non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSW 82000 GYS
Questions des utilisateurs sur MSW 82000 GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSW 82000 - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSW 82000 de la marque GYS.
MODE D'EMPLOI MSW 82000 GYS
Ce manuel d'utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l'appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l'utilisateur. Merci de le dire attentivement avant la première utilisation et de le保守 soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Tout modification ou maintenance Non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel du à une utilisation Non-conformé aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d'incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement l'appareil. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de l'alimentation dans les limites indiquées sur l'appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d'utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.

Appareil destiné à un usage à l'intérieur. Il ne doit pas être exposé à la pluie.
Ne pas couvrir l'appareil.
Ne pas placer l'appareil à proximé d'une source de chaleur et à des températures durablement élevées (supérieurs à 50^ ).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la partie installation avant d'utiliser l'appareil.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à l'utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d'emploi.

Risque d'explosion et d'incendie!
Une batterie en fonctionnement peut émettre des gaz explosif.
- Pendant la charge, la batterie doit être place dans un emplacement bien aéré.
- Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
- Protégéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l'encentre des courts-circuit.





Risque de projection d'acide!
- Porter des lunettes et des gants de protection.
- En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l'eau et consulter un médecin sans tarder.
| Raccordement : | |
| • Cet apparéil est muni d'une protection par fusible | |
| Entretien : | |
| • L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée | |
| • N'utiliser enaucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs. | |
| • Nettoyer les surfaces de l' apparéil à l'aide d'un chiffon sec. | |
| Réglementation : | |
| • Appareil conforme aux directives européennes. | |
| • La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet. | |
| • Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). | |
| • Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité Britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). | |
| • Appareil conforme aux normes Marocaines. | |
| • La déclaration C, (CMIM) de conformité est disponible sur notre site internet. | |
| Mise au rebut : | |
| • Ce matériel fait l'objet d'une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique. |
DESCRIPTION
Le convertisseur MSW 82000 est un produit qui transforme l'électricité DC en électricité AC pour offrir l'énergie nécessaires au fonctionnement de petits équipements électriques et de produits numériques. Il est largement utilisé dans les voitures, les bateaux, les bureaux mobiles, les postes et télécommunications, la sécurité publique, les urgences, etc.
Cet onduleur a adopté le circuit pilote international avec l'avantage d'être de petite taille, léger, stable et d'une grande efficacité de conversion. Il possède cinq fonctions de protection : contre les basses tensions d'entrée, contre les surtensions d'entrée, contre les surcharges, contre les surchauffes, contre les courts-circuits de sortie. Ces cinq fonctions permettent de protégé l'alimentation électrique, l'équipement et le circuit de la voiture.

INTERFACE PRODUIT

| 1 | Entrée courant DC (Direct Current) - borne «-» (noire) 5 Voyant de début (rouge) | |
| 2 | Ventilateurs 6 Prise de sortie AC (Alternative Current) | |
| 3 | Entrée courant DC (Direct Current) - borne «+» (rouge) | 7 Commutateur ON / OFF |
| 4 | Voyant d'alimentation (vert) 8 Sortie USB | |
RACCORDEMENT
| A | Bien suivre les étapes suivantes pour s'assurer d'utiliser le produit de manière correcte. Un mauvais raccordement peut détruire le convertisseur. |
| A | Avant de raccorder le convertisseur à la batterie, vérifier que le commutateur est bien positionné sur OFF. |
- Le convertisseur est livre avec deux cables rouges et deux cables noirs.
Relier les cables rouges aux bornes d'entrée positives du convertisseur et à la borne positive de la batterie. Relier les cables noirs aux bornes d'entrée négatives du convertisseur et à la borne négative de la batterie.
| A | Inverser les polarités peut endommager le convertisseur. S'assurer que les câbles soient fermement raccordés. |
-
Avant de demarrer le convertisseur et de brancher un appareil electrique, bien respecter les instructions suivant
-
Avant de charger, vérifier soigneusement si le courant de charge de l'appareil est inférieur au courant du convertisseur. S'il est supérieur au courant de charge du convertisseur, ne pas etablier la connexion qui pourrait endommager le port USB.

- Pour des raisons de sécurité, il est recommendé de ne pas atteindre de consommations supérieures à 2000 W par prise de sortie AC (7). Essayer de partager la consommation globale sur toutes les prises.
- Certains appareils doivent être recharges avec leur chargeur d'origine, ne pas le faire avec le port USB.
-
Pour optimiser le fonctionnement du convertisseur, il est recommendé d'utiliser une batterie de plus de 200 Ah.
-
Passer le commutateur en position ON. Le voyant vert s'allume.
- Insérer la fiche de l'appareil électrique dans la prise de sortie AC (7) du convertisseur.
1. Champs d'applications
a. Utilisation uniquement pour les apparéils de classe II.
b. Champs d'applications de l'appareil électrique qui ne s'appliquent pas :
- Tous les appareils électriques qui dépassent la puissance nominale du convertisseur.
- Généralement, les appeareils de charge capacitive ne sont pas applicables: climatisation, perceuse électrique forte puissance, réfrigerateur, four à micro-ondes, mixeur.

Nous déconseillons l'utilisation de ce convertisseur avec des appareils ayant des exigences strictes en matière d'alimentation, tels que des équipements de précision. L'utilisation du convertisseur avec ce type d'appareil peut affecter les données de mesure.
c. L'USB n'a pas de fonction d'échange de données.
2. Vérifier soigneusement la tension avant utilisation :
- la tension d'entrée du convertisseur doit être la même que celle de la batterie;
- la tension de fonctionnement de l'appareil doit être la même que la tension de sortie du convertisseur ;
-
une fois toutes identiques, les connecter correctement en suivant les «explications de connexion» dans ce manuel.
-
Utiliser le convertisseur en condition de ventilation afin de s'assurer que le ventilateur n'est pas bloqué. Ne pas placer le convertisseur sous la pluie ou dans un endroit humide, le conserver au sec afin de maintainir une longue durée de vie. Maintenir le convertisseur en dessous de 85% de sa puissance continue.
-
Le convertisseur dispose d'une fonction de protection contre la surtension d'entrée, d'une fonction de protection contre la surcharge, d'une fonction de protection contre la surchauffe et contre les courts-circuits. Dans chacun de ces cas le convertisseur arrête de fonctionner. Pour qu'il recommence a fonctionner, l'éteindre, corriger le défaut et le rallumer.
-
Pour augmenter le facteur de marche, le ventilateur se met en route dans les deux situations suivantes :
a. Lorsque la charge est supérieure à 30% de la puissance continue du convertisseur.
b. Lorsque la température interieure du convertisseur dépasse 60^
6.À propos de l'utilisation d'une ballonge electrique :
a. Il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge entre le convertisseur et la batterie, car cela provoquerait une perte d'electricité CC et affecterait les performances du convertisseur.
b. Lors d'une utilisation avec une rallonge, utiliser un cable de haute qualite pour reduire la perte d'electricite.
7. Autres questions
a. Il s'agit d'un convertisseur sinusoidal modifie; pour mesurer la tension, utiliser un équipement précis. (RMS)
b. En cas d'alimentation d'un système audio, une radio ou un téléviseur, l'appareil peut avoir des interférences, ce qui est un phénomène normal.
c. Pour protégé la batterie du vehicule, arrer d'utiliser le convertisseur lorsque le moteur est à l'arrêt.
d. Ne pas démonter le convertisseur. Pour tout entretien ou réparation, faire appel à un professionnel.
SECURITE
- Ne pas faire fonctionner le convertisseur avec des mains mouillées. Tenir le produit à l'écart des enfants.
- La température de la coque sera élevée après une longue période de travail. Laisser quelques minutes avant de toucher le produit.
- Ne pasmettre de metal dans le convertisseur sous peine de causer un chic electrique.
- Ne pas toucher le métal de la fiche lors du branchement de la fiche dans la prise de l'ondueur.
- Tenir le convertisseur à l'ecart des explosifs.
- Gardner tout l'electrique alternative eioignee du convertisseur, cela I'endommagerait et pourrait egalement causer un chic electrique.
LISTES DES ALERTES
| Fonction | Description de l'état | Redémarrer la méthode de travail | ||
| Voyant LED | Alarme | Sortie AC | ||
| Alarme de BASSE TENSION D'ENTREE | Vert on Rouge off | Oui Oui | Lorsque la tension de la batterie revient à la plage correspondante, l'alarme s'arrête automatiquement. | |
| Arrêt en cas de BASSE TENSION | Vert on Rouge on | Oui Non | Lorsque la tension de la batterie revient dans la plage correspondante, éteindre le convertisseur pendant 3 à 5 secondes, puis le rallumer pour redémarrer : Lumière verte allumée, lumière rouge éteinte. Tension de redémarrage de la batterie 24 V : DC 23.4 V - 24.6 V | |
| Arrêt en cas de suttension d'ENTREE | Vert on Rouge on | Non Non | Lorsque la tension de la batterie revient à la plage correspondante, éteindre le convertisseur pendant 3 à 5 secondes, puis le rallumer pour redémarrer : voyant vert allumé, voyant rouge éteint. | |
| Arrêt en cas de surcharge | Vert on Rouge on | Non Non | Réduire la charge à la plage correspondante, éteindre le convertisseur pendant 3 à 5 secondes, puis rallumer pour redémarrer :voyant vert allumé, voyant rouge éteint. | |
| Arrêt en cas de surchauffe | Vert on Rouge on | Oui Non | Lorsque la température interieure revient à la plage correspondante, éteindre le convertisseur pendant 3 à 5 secondes, puis le rallumer pour redémarrer : témoin vert allumé, témoin rouge éteint. | |
| Court-circuit de sortie | Vert on Rouge on | Non Non | Lorsque le court-circuit est corrigé, le convertisseur redémarrer pour fonctionner automatiquement. | |
GARANTIE
La garantie couvre tous defauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d'achat (pièces et main d'oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
- Toutes autres avaries dues au transport.
L'usure normale des pieces (Ex.: cables, etc.). - Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d'alimentation, chute, demontage).
- Les pannes liées à l'environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, returner l'appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d'achat dated (ticket de sortie de caisse, facture....)
- une note explicative de la panne.
SAFETY INSTRUCTIONS

1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
FRANCE