MSW 82000 - Caricabatterie GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSW 82000 GYS in formato PDF.
Domande degli utenti su MSW 82000 GYS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSW 82000 - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSW 82000 del marchio GYS.
MANUALE UTENTE MSW 82000 GYS
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questo manuale describes the funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attendamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultrarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell'uso. Ogni modifica o manutenzione non indica nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrè essere considerata a carico del fabbricante. In caso di problema o d'incertezza, si prega di consulfare una persona qualificata per manipolare correttamente il dispositivo. Questo dispositivo devese essere usato soltanto per fare la alimentazione entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale. Bisogna rispetto le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrè essere ritenuto responsable.

Non copire il disposativo.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non spostare il disposativo in prossimità di fonti di calore e temperature spesso elevate (superiori a 50^ ).
Non ostruire le aperture della ventilazione. Riferirsi alla parte installazione prima di usare il dispositivo.
Il modo di funzionamento automatico sono come le restrizioni applicabili all'uso sono spiegate in seguito su quello manuale.

Rischio di esplosion e d'incendio!
Una batteria in carica cui emettere dei gas esplosivi.
- Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato.

- Evitare fiamme e scintille. Non fumare.

- Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti.

Rischio di proiezioni acide!

- Portare occhiali e quanti di protezione.
- In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondamente e consultare un medico immediatamente.

Collegamento:

- Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra.

Manutenzione:
- La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata
- Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
- Pulire le superfici del disposativo con uno straccio secco.

Regolamentazione:
Dispositivo in conformità con le direttive europee
- La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro site internet.
- Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità Britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina).
- Materiale conforme alle normative marocchine.
- La dichiarazione C_ (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro site (vedi sched a del prodotto)

Scarto:
- Questo materiale è soggetti alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
DESCRIZIONE
Il convertitore MSW 82000 è un prodotto che trasforma l'elettricità DC in elettricità AC per offrir l'energia necessaria al funzionamento di piccolie attrzzature elettriche e di prodotti numerici. Viene largamente utilizzato dentro le automobili, le barche, gli uffici mobili, nelle postazioni d'afficio e nelle telecomunicazione, nella sicurezza pubblica, di emergenza, ecc...
Questo convertitore adotta il ciruiri pilota internazionale con il vantage di essere di piccola dimensione, leggero, stabile e con una grande efficacia di conversione. Esso possiede cinque funzioni di protezione: contro le basse tensioni d'entrata, contro le sovratensioni d'entrata, contro le sovraccariche, contro i surriscaldamenti e contro i corto-circuiti in uscita. Queste cinque funzioni permettono di protegere l'alimentazione elettrica, l'attrezzatura e il ciruito del veicolo.
INTERFACCIA PRODOTTO


| 3 | Entrata corrente DC (Direct Current) - terminale «-» (rosso) | 7 | commutatore ON / OFF |
| 4 | Spia d'alimentazione (verde) 8 Uscita USB |
COLLEGAMENTO
| Δ | Seguire bene i seguenti passi per assicurarsi d'utilizzare il prodotto nella maniera corretta. Una connessione sbagliata può distruggere il convertitore. |
| Δ | Prima di connectere il convertitore a una batteria, verificare che il commutatore sia ben posizionato su OFF. |
- Il convertitore è forito con due cavi rossi e due cavi neri. Collegare i cavi rossi ai morsetti d'entrata positiva del convertitore e al terminale positivo della batteria. Collegare i cavi neri ai morsetti d'entrata negativa del convertitore e al terminale negativo della batteria.
| Δ | Invertire le polarità più danneggiare il convertitore. Assicurarsi che i cavi siano collegati bene. |
-
Prima di avviare l'inverter e di collegare le apparecchiature elettriche, osservare le seguenti istruzioni:
-
Prima di caricare, verificare accuramente se la corrente di carica dell'apparecchio è inferiore alla corrente del convertitore. Se è superiore alla corrente di carica del convertitore, non stabilire la connessione che potrebbe danneggiare la porta USB.

- Per delle ragioni di sicurezza, è raccomandato di non aspettare dei consumi superiori a 2000 W per presa di uscita AC (7). Provare a dividere il consumo totale su tutte le prese.
- Alcuni apparecchi devono essere ricariciati con il loro caricatore originale, non è da fare con la porta USB.
-
Per optimizzare il funzionamento del convertitore, è raccomandato utilizzato una batteria con più di 200 Ah.
-
Posizione are il commutatore sulla posizione ON. La spia verde si accende.
- Inserire la spina dell'apparecchio elettrico nela presa d'uscita AC (7) del convertitore.
CAMPI D'APPLICAZIONE
1. Campi d'applicazione
a. Utilizzo unicamente per i dispositivi di classe II.
b. Campi d'applicazione dell'apparecchio elettrico che non si utilizzato:
- Tutti gli apparecchi elettrici che superano la potenza nominale del convertitore.
- Generalmente gli appearecchi di carica capacitativa non sono utilizzabili: aria condizionata ad alta temperatura, trapano elettrico, frigorifero, forno a microonde, frullatore.

Noi sconsiglio l'utilizzo di quello convertitore con gli apparecchi aventi dei requisiti rigidi nell'ambito dell'alimentazione, quelli dell'attrezzatura di precisione. L'utilizzo del convertitore con quello tipo di apparecchio può influenzare i deti della misurazione.
c. Campo d'applicazione dell'apparecchio elettrico che non si utilazzo con l'USB:
L'USB non ha la funzione di scambio di dati.
2. Verificare accuramente la tensione prima dell'uso:
- la tensione d'entrata del convertitore deve essere la stessa della cellula della batteria;
- la tensione di funzionamento dell'apparecchio deve essere la stessa della tensione d'uscita del convertitore;
-
quando todas sono identiche, connettarli correttamente seguendo le « spiegazioni di connessione» in quello manuale.
-
Utilizzare il convertitore in condizioni di ventilazione al fine di assicurarsi che il ventilatore non sia bloccato. Non posizionare il convertitore molto la pioggia o in un ambiente umido, conservarlo al secco al fine di mantenere una lunga durata di vita. Mantenere il convertitore molto al 85% della potenza corrispondente.
-
Il convertitore dispone di una funzione di protezione contro la sovratensione in entrata, di una funzione di protezione contro la sovracarica, di una funzione contro il surriscaldamento e contro i corto-circuiti In ognuno di questi casi, il convertitore smette di funzionare. Affinché ricominci a funzione, aspettare, correggere l'erreore riaccendere.
-
Per aumentare I ciclo di lavoro, il ventilatore si attiva nelle due seguenti situazioni:
a. Quando la carica è superiore al 30% della tenza corrispondente del convertitore.
b. Quando la temperatura nteriore del convertitore supra i 60^
- Nel caso di utilizzo di una prolonga elettrica:
a. Non è raccomandato tilizzare una prolunga tra il convertitore e la batteria perché ciò provoca una perdita di elettricità CC e influenza Ie performace del convertitore.
b. Nel caso di utilizzo di una prolonga, utilizzato na cavo di alta qualità per ridurre la perdita elettrica.
- Altre questioni
a. Si tratta di un convertitore sinsoidale modificato: per misurare la tensione, utilizzare dispositivo preciso. (RMS)
b. In caso di alimentazione di un sistema audio, una radio o una television, l'appareccchio peut essere delle interfenenze, questo fenomeno è normale. Per proteggere la batteria del veicolo, smettere di utilizzato il convertitore quando il motore è in arresto.
d. Non smontare il convertitore. Per la manunterazione o la riparazione, rivolgersi ad un professionista.
SICUREZZA
- Non far funzionare il convertitore con le mani bagnate. Tenere il prodotto lontano alla portata dei bambini.
- La temperatura del guscio sera elevataupon un lungo periododiutilizzato.Aspettare qualche minuto prima di toccare il prodotto.
- Non mettere il metallo dentro il convertitore onde evitare di causare uno schock elettrico.
- Non toccare il metallo della spina nel momento di collegamento della spina nella presa dell'inverter.
- Tenere il convertitore lontano da esplosivi.
- Conservare tutte l'élettricità alternata distante dal convertitore,essa cui danneggiarlo e cui allo stesso empo causre un schock elettrico.
LISTA DEGLI AVVERTIMENTI
| Funzione | Descrizione dello stato | Riavviareil这种方法 di lavoro | ||
| SpiaLED | Allarme | UscitaAC | ||
| Allarme di bassa tensioned'entrata | Verde onRosso off | Si Si | Quando la tension della batteria torna alla fascia corrispondente, l'allarme si attiva automaticamnete. | |
| Arresto in caso di bassa ten-sione | Verde onRosso on | Si No | Quando la tension della batteria torna alla fascia corrispondente, aspetto il convertitore da 3 a5 secondi, poi riaccenderlo perriaavviarlo: la luce verde è accesa, la luce rossa è spenta.Tensione di riavviamento della batteria 24 V : DC 23.4 V - 24.6 V | |
| Arresto in case di sovratensionein entrata | Verde onRosso on | No No | Quando la tension della batteria torna alla fascia corrispondente, aspetto il convertitore da 3 a 5 secondi, poi riaccen-derlo per riavviarlo: la spia verde si accende, la spia rossa isspegne. | |
| Arresto in case di sovraccarico | Verde onRosso on | No No | Ridurre la carica alla fascia corrispondente, aspetto il conver-titore da 3 a5 secondi, poi riaccenderlo per riaavviarlo: la spia verde è accesa, la spia rossa è spenta. | |
| Arresto in case di surriscalda-mento | Verde onRosso on | Si No | Quando la temperature interiore torna alla fascia corrispondente, aspetto il convertitore da 3 a5 secondi, poi riaccenderlo perriaavviarlo: la spia verde è accesa, la spia rossa è spenta. | |
| Cortocircuito inuscita | Verde onRosso on | No No | Quando il corto-circuito viene corretto, il convertitore si riavvia per funzionare automaticamente. | |
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire alla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre:
Danni dovuti al trasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
Gli incidenti causati da uso impropero (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinniere il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- unanotaesplicativa delguasto.
CARACTERISTIQUES / CHARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN / CHARACTERISTICAS / OCOBEHHOCTN / EIGENSCHAFTEN / CARATTERISTICHE
| MSW 82000 | |
| Tension d'entrée / Input voltage / Eingangsspannung / Tensión de salute / Habrajkevne Ha Bxode / Ingangsspanning / Tensione d'entrata | DC24V(DC22-30V) |
| Tension de sortie / Output voltage / Ausgangsspannung / Voltaje de salute / Habrajkevne Ha Bxode / Uitgangsspanning / Tensione d'uscita | 230 V AC ± 10% |
| Fréquence de sortie / Output frequency / Ausgangsfrequenz / Frecuencia de salute / Quétota Ha Bxode / Uitgangsfrequentie / Freqenza d'uscita | 50 ± 3 Hz |
| Port USB / USB Output / USB-Anschluss / Puerto USB / Pa3bem USB / USB plug / Porta USB | 5 V DC / 2.1 A |
| Puisance Continue / Continuous power / Dauerleistung / Potencia continua / Pródojenktenhaja Moocnoctb / Continue Vermogen / Potenza Continua | 2000 W |
| Puisance crête / Peak power / Maximale Leistung / Potencia pico / Пиковая мошност / Piekvermogen / Picco di potenza | 4000 W |
| Forme d'onde de sortie / Output Waveform / Ausgangswellenform / Forma de onda de salute / Форma Волны на вьхode / Uitgangsgolfvorm / Forma d'onda d'uscita | Modified Sine Wave |
| Rendiment / Efficiency / Wirkungsgrad / Rendimiento / Рoinizbodineteьность / Efficiente / Rendimiento | > 80% |
| Seuil minimal de charge / No load current / Minimale Ladeschwelle / Umbral minimo dearga / Минималый поор наpopуэк / Minimale laaddrempel / Soglia minima di carica | < 0.4 A |
| Seuil d'alarme de sous-tension / Input under voltage alarm / Unterspannungsalsarmschwelle / Umbral de alarma de subtenión / Порor срабатовпсгнела о поюжени / Unterspannungsalarsmschwelle / Soglia allarme di sotto tensione | 20.4 - 21.6 V DC |
| Seuil de coupure de sous-tension / Input under voltage shut down / Unterspannungsabschaltungsschwelle / Umbral de interrupción de subtenión / Порor срабатовпсгнела о клочени ИЗ-за поюжени / Unterspannungsabschaltungsschwelle / Soglia di interrupzione di sosto-ten-sione | 18.4 - 19.6 V DC |
| Seuil de coupure de surtension / Input over voltage shut down / Überspannungsabschaltungsschwelle / Umbral de interrupción por sobretension / Порor срабатовпсгнела о Клочени рп поюжени / habrajkevne. / Drempel onderbreking overspanning / Soglia d'interruzione di sovratensione | 30 - 32 V DC |
| Seuil de coupure de surcharge / Over load shut down / Überlastungsabschaltungsschwelle / Umbral de in-terrupción de sobrecarga / Порor срабатовпсгнела о Клочени ИЗ-за поюжени / Drempel onderbreking overladen / Soglia d'interruzione di sovraccarico | 2300 - 2800 W |
| Fusible / Fuse / Sicherung / Fusible / Плавский predecessor / Zekering / Fusible 35 A x 4 | |
| Température d'utilisation / Working temperature / Betriebstempoatur / Temperatura de uso / Tempepatuya incapъвани / Gebruikstemperatuur / Temperatura d'utilizzo | 5 - 35°C |
| Dissipation de la chaleur / Heat dissipation method / Wärmeableitung / Disipacion del calor / Pascenbañene Tepla / Warmte afvoer / Dissipazione del calorie | Fan |
SYMBOLS / SYMBOLS / ZEICHNERKLÄRUNG / SIMBOLOS / CMMBOJIbI / SYMBOLEN / SIMBOLI
| Produit recyclable qui relève d'une consigne de tri. / This product should be recycled appropriately / Recyclingprodukt, das gesondert entsorgt werden muss. / Producto recilable que require une separación determinada. / 30 tot annaparat noi pejnt ytiinzaioni. / Product recyclebaar, nicht bij het huishoude-lijk afval gooien / Prodotto riciclabile soggetto a raccolta differenziata. |
CONVERTISSEURS GYS / GYS CONVERTERS / GYS KONVERTER / CONVERTIDORES GYS / GYS OMVORMERS / CONVERTITORI GYS
| CONVERGYS 150 | CONVERGYS 300 | PSW 601W RC-12 | PSW 1002W RC-12 | PSW 1502W RC-12 | PSW 2002W RC-12 | PSW 2002W RC-24 | MSW 82000 |
| 12 V 24 V | |||||||
ÉLECTROMENAGER-HOME APPLIANCE
| Micro-Ondes - Microwave - Mikrowelle | 700 - 1000 W | 30 - 50 min | h 30 - 2 h | ||
| Grille Pain - Toaster | 800 - 1500 W | 20 - 40 min | h - 2 h | ||
| Refrigerateur - Fridge - Kühlschrank (40 L) | 45 W | 12 h 35 h | |||
| Bouilloire - Kettle - Wasserkocher | 700 - 2500 W | 15 - 45 min | 35 min - 2 h | ||
| Cafetière espresso - Espresso coffee maker - Espresso-Maschine | 1000 - 1600 W | 20 - 30 min | h - 1 h 30 | ||
| Cafetière filtre - Dip coffee maker - Filterkaffee-Maschine | 800 - 1200 W | 25 - 40 min | h 30 - 2 h | ||
ÉLECTRONIQUE - ELECTRONIC
| Telephone - Mobile phone - Telefon | 5 - 10 W | 55 - 110 h 155 - 310 h | |
| Ordinateur portable - Laptop | 60 - 95 W | 5 - 9 h 16 - 28 h | |
| Radio | 10 - 40 W | 14 - 55 h 40 - 155 h | |
| TV 15" | 40 W | 13 h 30 39 h | |
| TV 21" | 50 W | 1 h 31 h | |
| Console deieux video - Video game console - Konsole für Videospiele | 39 - 100 W | 5 - 13 h 16 - 39 h | |
| Appareil photo - Camera - Fotoapparat | 4 - 19 W | 25 - 135 h 78 - 390 h |
CONFORT-COMFORT
| Edairage - Light - Beleuchting | 100 W | 5 h 30 | 16 h | |
| Chauffage électric - Electrical heater - Elektrische Heizung | 1800 - 2500 W | 12 - 20 min | 35 - 45 min | |
| Ventilateur - Fan - Lüfter | 50 W | 1 h 31 h | ||
| Sèche cheveux - Hairdryer - Fön | 1000 - 2000 W | 15 - 30 min | 45 min - 1 h 30 |
NAUTISME - SAILING
| Feux de navigation - Navigation lights - Navigationsrichter | 24 W | 30 h 80 h | |
| Radar | 24 W | 30 h 80 h | |
| Pilote automatique Autopilot mode | 60 W | 9 h | 30 h |
| GPS - GPS/Sat nav. | 6 W | 110 h | 310 h |
